哦 我看過!
有跳舞裏賓格萊和達西評論伊麗莎白那段,還有雨中表白,最後求愛的那一段,還有在凱瑟琳夫人家那段
It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.
You are the last man in the world I could ever marry.
lf, however,
your feelings have changed...
...I would have to tell you,
you have bewitched me,
body and soul, and I love...
I love... I love you.
I never wish to be parted from you from this day on.
Well, then.
Your hands are cold.
In vain have I struggled.It will not do.My feelings will not be repressed.You must allow me to tell you how ardently I admire and love you.
elizabeth bennet: i thought you were in london. 伊麗莎白:我原以為你在倫敦。 mr. darcy: no... no. i'm not. 達西:不...不,我不在那。 jane bennet: yes. a thousand times yes. 簡:是的,一千次說是的。 caroline bingley: i can't help thinking that at some point someone is going to produce a piglet and we'll all have to chase it. 卡羅琳:我忍不住不去想在某個地方某人也許會弄出一直小豬來,我們都必須去追逐它。 caroline bingley: goodness, did you walk here miss bennet? 卡羅琳:謝天謝地,你是在這兒散步嗎本尼特小姐? elizabeth bennet: i did. 伊麗莎白:是的。 caroline bingley: charles. you cannot be serious. 卡羅琳:查爾斯。你不能這麼嚴肅。 、 jane bennet: he is just what a young man ought to be. 簡:他隻是一個年輕人通常會這麼做的。 charlotte lucas: mr. collins and i are engaged. 夏洛特:科林斯先生和我訂婚了。 elizabeth bennet: engaged? 伊麗莎白:訂婚? charlotte lucas: yes. 夏洛特:是的。 elizabeth bennet: to be married? 伊麗莎白:就要結婚了? charlotte lucas: yes, lizzie, what other kind of engaged is there? oh, for heaven's sake, lizzie, don't look at me like that. there is no earthly reason why i shouldn't be as happy with him as any other. 夏洛特:是的,麗滋,難道還有別的訂婚嗎?哦,老天保佑,麗滋,不要那樣看著我。並沒有任何世俗的理由,為什麼我不能和別人一樣和他在一起幸福。 elizabeth bennet: but he's ridiculous. 伊麗莎白:但是他很可笑。 charlotte lucas: oh hush. 夏洛特:哦閉嘴。 mr. darcy: i love you. most ardently. please do me the honor of accepting my hand. 達西先生:我愛你。最熱烈地。請接受我的手。 elizabeth bennet: sir, i appreciate the struggle you have been through, and i am very sorry to have caused you pain. believe me, it was unconsciously done. 伊麗莎白:先生,我很欣賞你經曆過的掙紮,並且我很抱歉引起你的傷痛。相信我,這些都是無意而為的。 mr. darcy: is this your reply? 達西先生:這就是你的回答? elizabeth bennet: yes, sir. 伊麗莎白:是的,先生。 mr. darcy: are you... are you laughing at me? 達西先生:你是...你是在嘲笑我嗎? elizabeth bennet: no. 伊麗莎白:不。 mr. darcy: are you *rejecting* me? 達西先生:你是在拒絕我嗎? elizabeth bennet: i'm sure that the feelings which, as you've told me have hindered your regard, will help you in overcoming it. 伊麗莎白:我很相信這種感覺,當你告訴我有礙於你的尊重,這會幫助你克服過去的。 mr. darcy: might i ask why, with so little endeavor at civility, i am thus repulsed? 達西先生:我可以問為什麼嗎,禮貌性地戴著一點點努力,我因而就被拒絕了? elizabeth bennet: and i might as well enquire why, with so evident a design of insulting me, you chose to tell me that you liked me against your better judgment. 伊麗莎白:並且我可能也想知道為什麼,這對我是如此明顯的一個侮辱,你選擇是告訴我你喜歡我還是反對你自己更好的決定吧。 發布者:mtime (2006-06-26 16:56:31) top穿幫鏡頭: ·連貫性:當達西向伊麗莎白表達愛意的時候,整個麵對麵的場景,兩個人的劉海都在不斷地變化著。 ·在和達西先生跳完舞之後,你可以看見麗滋耳朵後麵有一個耳塞監聽器。 ·時代錯誤:在年輕的姐妹向到來的士兵問候的時候,可以看見一些英聯邦旗幟上麵顯示的是正確的合並(愛爾蘭沒有st patrick的十字對角線)。在遊行隊伍中央,有一麵旗幟上麵顯示出st patrick的十字。
是達西向伊麗莎白求婚的那一段吧
克林斯這樣的小人 一想到就壓無 他的對白怎麼會經典
拜托看書吧!實在不行就看BBC96年電視版的,很忠實於原著!
克林斯向伊麗莎白求婚的那一段
用戶登錄
還沒有賬號?立即注冊
用戶注冊
投稿取消
文章分類: |
|
還能輸入300字
上傳中....