KEATING: A man is not very tired, he is exhausted. And don't use very sad, use- Come on, Mr. Overstreet, you twerp.
KNOX: Morose?
KEATING: Exactly! Morose. Now, language was developed for one endeavor, and that is? Mr. Anderson? Come on! Are you a man or an amoeba?
KEATING: Mr. Perry?
NEIL: Uh, to communicate.
KEATING: No! To woo women. Today we're talking about William Shakespeare.
BOY: Oh, God!
KEATING: I know. A lot of you looked forward to this about as much as you look forward to root canal work. We're gonna talk about Shakespeare as someone who writes something very interesting. Now, many of you have seen Shakespeare done very much like this: "O Titus, bring your friend hither." But if any of you have seen Mr. Marlon Brando, you know, Shakespeare can be different. "Friend, Romans, countrymen, lend me your ears." You can also imagine, maybe, John Wayne as Macbeth going, "Well, is this a dagger I see before me?"
KEATING: "Dogs, sir? Oh, not just now. I do enjoy a good dog once in a while, sir. You can have yourself a three-course meal from one dog. Start with your canine crudités; go to your Fido flambé for main course and for dessert, a Pekingese parfait. And you can pick your teeth with a little paw."
KEATING: Why do I stand up here? Anybody?
CHARLIE: To feel taller.
KEATING: No!
KEATING: Thank you for playing, Mr. Dalton. I stand upon my desk to remind myself that we must constantly look at things in a different way. You see, the world looks very different from up here. You don't believe me? Come see for yourself. Come on. Come on! Just when you think you know something, you have to look at it in another way. Even though it may seem silly or wrong, you must try! Now, when you read, don't just consider what the author thinks. Consider what you think. Boys, you must strive to find your own voice. Because the longer you wait to begin, the less likely you are to find it at all. Thoreau said, "Most men lead lives of quiet desperation." Don't be resigned to that. Break out! Don't just walk off the edge like lemmings. Look around you. There! There you go, Mr. Priske. Thank you! Yes! Dare to strike out and find new ground. Now, in addition to your essays, I would like you to compose a poem of your own, an original work. That's right! You have to deliver it aloud in front of the class on Monday. Bonne chance, gentlemen. Mr. Anderson? Don't think that I don't know that this assignment scares the hell out of you, you mole.
妙詞佳句,活學活用
1. twerp
If you call someone twerp, you are insulting them and saying that they are silly or stupid. 無用之人,蠢人。
在口語和俚語裏表示類似意思的詞還有很多,如:imbecile,moron,jerk,fool, idiot等等。這些都是在電影裏經常聽到的單詞。
2. woo
這個詞有好幾個用法值得探討。
a. If a man woos a woman, he spends time with her and tries to persuade her to marry him.(男人)求愛、求婚,這是一種稍微有點老式的語言。
e.g.: The penniless author successfully wooed and married Fanny.
b. If you woo people, you try to encourage them to help you, support you, or vote for you, for example by promising them things which they would like. 爭取支持,引誘、誘惑。
e.g.: They wooed customers by offering low interest rates.
All the candidates wooed the voters before the election.
3. scare the hell out of sb
這是口語中極常用的一個句子,意思是“嚇壞某人”。表示“把某人嚇壞了”還有一個表達是:Scare the bejesus out of sb。 如:When did you come into the room? You scare the hell out of me!
KEATING: "Oh Captain, My Captain" who knows where that comes from? Anybody? Not a clue? It's from a poem by Walt Whitman about Mr. Abraham Lincoln. Now in this class you can either call me Mr. Keating. Or, if you're slightly more daring, Oh Captain, My Captain. Now let me dispel a few rumors so they don't fester into facts. Yes, I too attended Welton and survived. And no, at that time I was not the mental giant you see before you. I was the intellectual equivalent of a ninety-eight pound weakling. I would go to the beach and people would kick copies of Byron in my face. Now, Mr. Pitts? That's a rather unfortunate name. Mr. Pitts, where are you? Mr. Pitts? Would you open your hymnal to page 542 and read the first stanza of the poem you find there?
PITTS: To the virgins, to make much of time?
KEATING: Yes, that's the one. Somewhat appropriate, isn't it.
PITTS: Gather ye rosebuds while ye may, old time is still a flying, and this same flower that smiles today, tomorrow will be dying.
KEATING: Thank you Mr. Pitts. "Gather ye rosebuds while ye may." The Latin term for that sentiment is Carpe Diem. Now who knows what that means?
MEEKS: Carpe Diem. That's "seize the day".
KEATING: Very good, Mr.-
MEEKS: Meeks.
KEATING: Meeks. Another unusual name. Seize the day. Gather ye rosebuds while ye may. Why does the writer use these lines?
CHARLIE: Because he's in a hurry.
KEATING: No, ding!
KEATING: Thank you for playing anyway. Because we are food for worms, lads. Because, believe it or not, each and every one of us in this room is one day going to stop breathing, turn cold, and die.
KEATING: Now I would like you to step forward over here and peruse some of the faces from the past. You've walked past them many times. I don't think you've really looked at them. They're not that different from you, are they? Same haircuts, full of hormones, just like you. Invincible, just like you feel. The world is their oyster. They believe they're destined for great things, just like many of you. Their eyes are full of hope, just like you. Did they wait until it was too late to make from their lives even one iota of what they were capable? Because you see, gentlemen, these boys are now fertilizing daffodils. But if you listen real close, you can hear them whisper their legacy to you. Go on, lean in. Carpe. Hear it? Carpe. Carpe. Carpe Diem. Seize the day boys, make your lives extraordinary.
妙詞佳句,活學活用
1. not a clue
“毫無頭緒”的意思,有時候也說成not have a clue。這是在口語裏經常使用的句子,大家可以試著多多使用。
e.g. I haven't a clue what I'll give Carl for his birthday next year.
明年生日給卡爾買什麼禮物我真是一點主意都沒有。
clue可以作動詞,意思是“提供線索,提供情況”。如:
Clue me in on what's happening.
告訴我發生了什麼事。
也可以作名詞,意思是“線索”,如:
The police found a clue which will help them catch the robber.
警察發現了能幫助他們抓住強盜的線索。
2. Believe it or not
口語常用句型,意思是“信不信由你”。
e.g. Believe it or not, I met a super football star this morning on the street.
信不信由你,我今天早晨在街上遇到一個超級球星。
在口語中還有一個句型:Can you believe it? 當說話人對自己說的話都覺得不可思議、不敢相信的時候,就可以用這個句子。比如在電影《阿甘正傳》裏有一句台詞是:Can you believe it? I got to go to college too. (你能相信嗎,我居然也上大學了。)
3. The world is their oyster.
oyster的意思是“牡蠣,蠔”,但是這個句子的意思跟這個毫無關係,這是一句非常口語化的表達,意思是“人生最得意(最有前途)的時刻”。
e.g. You're young. You've got a lot of opportunity. The world is your oyster.
你正年輕,有很多機會。你正是在人生最得意的時候。
4. iota
極微小,極小量
Not an iota (of) 毫不,一點也不
If you say there is not an iota or not one iota of something, you are emphasizing that there is not even a very small amount of it.
e.g. 1)He's never shown an iota of interest in any kind of work.
他對任何工作都沒表示出絲毫的興趣。
2)There is not an iota of truth in his story.
http://hi.baidu.com/coolmate
用戶登錄
還沒有賬號?立即注冊
用戶注冊
投稿取消
文章分類: |
|
還能輸入300字
上傳中....