【旁白】
With every sun comes a new day, a new beginning. A hope that things will be
better tod
ay than they were yesterday. But not for me. My name?s Eep. And this is my
family.
The
Croods.
If
you
weren?t
clued
already,
by
animal
skin
and
sloping
forehead, we are cavemen. Most days we spend in our cave in the dark. Night after
night, day after day. Yep. Home sweet home. When we did go out, we struggled to
find food in a harsh and hostile world, and I struggled to survive my family. We were
the last ones around. There used to be neighbors.The Gorts, smashed by a mammoth.
The
Horks,
swallowed
by
a
sand
snake.
The
Erfs,
mosquito
bite.
The
Throgs,
common cold.
And the Croods......That?s us.
The Croods made it, because of my dad.
He
was
strong,
and
he
followed
the
rules,
the
ones
painted
on
our
cave
walls:
Anything new is bad. Curiosity is bad. Going out at night is bad. Basically, anything
fun is bad. Welcome to my world. But this is a story about how all that changed in an
instant.
Because what we didn?t know was that our world was about to come to an end.
And there were no rules on our cave walls to prepare us for that.
太陽升起帶來新的一天,
新的開始,
新的希望,希望今天一切能比昨天好,
我是不指望
了。
我叫小伊,
這些是我的家人,
咕嚕家族。
從我們穿的獸皮和後傾的額頭你應該能猜出來,
我們是穴居人。大部分時間我們待在洞穴裏,在黑暗裏,日複一日,夜複一夜。是啊,可愛
的家。當我們離開洞穴,得在殘酷危險的世界裏拚命找食物
,
而我還得拚命忍受我的家人。
這兒現在就剩我們這一家了。以前還有些鄰居(早上好)。呱噠一家被猛獁象踩死了,嘩哢
一家被一條沙蛇吞掉了,
呃呼一家被蚊子叮死了,
嗦咯一家得感冒死了,
還有咕嚕一家就是
我們。我們一家能活到今天,全靠我的爸爸,他很強壯,他遵守規矩。畫在岩壁上的規矩:
新的都是壞的,好奇是壞的,晚上出門是壞的。一句話,好玩的事都是壞的。歡迎來到我的
世界。
不過呢,
這個故事講的是這一切在忽然之間徹底改變,
因為我們還不知道,
我們生活
的世界很快就要毀滅了,而岩壁上沒有一條規矩告訴我們該怎麼辦。
烏嘠
:行了,大家磨磨牙齒,排排睡了。
【小伊遇見蓋】
(大家紛紛進入夢鄉,
小伊看到類似太陽的光,
她追隨著它跑出洞門,
看到一團類似
“太陽”
的東西。小伊好奇地伸手去摸,
忽然發現身後有個不明物體,
小伊一把將其摔倒,
舉起一塊
石頭準備砸向它,居然發現它有兩雙手,它慢慢掀開頭上的麵具,露出一張男孩的臉)
Guy: Air...
蓋
:空氣
...
Eep: You talk?!
小伊
:你會說話?!
Guy: I
?
m person, like you. Sort of...like you.
蓋
:我也是人,和你一樣。(小伊很好奇,將蓋一把抓起,仔細地看)跟你差不多。
(小伊舉著蓋一邊聞一邊敲打)
Guy: Okay, okay. Hey, hey, hey. Could you... Could you mind not... That tickles. Hey,
hey, hey. Hey!
蓋
:行了,你能不能別這樣。(小伊開始撓蓋)好癢啊,嘿!嘿
~
嘿!
(小伊看到蓋腰上的奇怪的動物,驚嚇中將蓋倒扔下,蓋一頭栽在地上。
Eep: Quiet! I am not supposed to be out here.
小伊
:別出聲,他們不讓我出來的!
(黑暗的洞中)
Grug: Eep
?
s gone!
瓜哥
:小伊不見了!
Ugga: What? Grug!
烏嘠
:什麼?瓜哥!
Grug: Stay in the cave!
瓜哥
:留在洞裏。(出洞尋找小伊)
Guy: Wow, you
?
re really strong!
蓋
:你真夠猛的!(走向火堆)
Eep: No! It
?
s mine!
小伊
(攔住蓋):不,這是我的。
Guy: Please... No! No! But it is dying! I can fix it. Please... please. I hate the dark.
Come on,come on...
蓋
:你別這樣,它快不行了,我能讓它恢複。求你了,我討厭黑暗。(小伊默默讓開路,蓋
走上前,慢慢吹著火星)快燒起來吧!(火苗慢慢重新燃起)
Eep: It does what you tell it?!
小伊
:它會照你說的做?!
Guy: Well, yeah, sort of...
蓋
:算是吧!
Eep: Sun?
小伊
:這是太陽嗎?
Guy: No, no. Fire.
蓋
:不,是火。
Eep: Hi, Fire.
小伊
:你好啊,火。
Guy: Huh~huh. It
?
s not alive.
蓋
:哈哈哈,它沒有生命。
Eep: But you said it was dying.
小伊
:可你說它不行了。
Guy: Sorry.
蓋
:對不起。
Eep: It comes from where you came from?
小伊
:這是從哪來的?
Guy: No, I made it.
蓋
:不,是我弄出來的。
Eep: Make some for me.
小伊
:給我也弄點,好吧!(將蓋舉起倒置不停地擠壓)
Guy: Okay! It doesn
?
t come out of me.
蓋
:它不是從我身上來的。
Eep: Make. Make. Make it!
小伊
:快弄出來!
(放下蓋)
Guy: You do this a lot.
蓋:你太過分了!(說完倒地)
Eep:
Are you dead? Can I have your fire if you?re dead?
小伊
:你死了嗎?(一把揪起蓋)你死了火能不能歸我?
(皮帶猴推開小伊準備弄醒蓋)
Guy: Hey, those are cold! You think? Listening shells, activate. I concur. Tiger girl,
we need to leave immediately.
蓋
:這石頭很涼。你也這麼想嗎?助聽貝殼,啟動。我同意。
(趴在地麵上聽)虎妞兒,我
們得離開這兒。(拽著小伊準備走)
Eep:
I don?t even know you.
小伊
:我連你是誰都不知道。
Guy:
I?m Guy
.
蓋
:我叫蓋。
Eep: Guy?
小伊
(疑惑):蓋?
Guy: And this is Belt. Cook, conversationalist, navigator, also keeps my pants up.
蓋
:這是皮帶猴,它是廚師、海員,能說會道,另外它還幫我係褲子。
Eep:
What are ?pants up??
小伊
:
係褲帶?
Guy: who are you?
蓋:
你叫什麼名字?
Eep: who are you?
小伊:
小伊。
Guy: let me clarify, Eep. The world is ending.
蓋
:我來說明一下,小伊,世界要毀滅了。
Eep: What?
小伊
:什麼?
Guy: I
’
m calling it...
”
The end.
”
蓋
:我把它叫做“末日”。
Eep: How do you know?
小伊
:你怎麼知道的?
Guy: I
’
ve seen it. It
’
s coming this way. First, the ground is gonna shake. Then it
breaks open. Everything falls in. Fire,Lava. I don
’
t mean to sound too dramatic, but...
Believe me, everything we
’
re standing on, all this right here, will be gone. We
’
ve got
to get to high ground. I know a mountain, that way. It
’
s our only chance. Come with
me!
蓋
:
我能預見到,
馬上就要發生了。
一開始大地會搖晃,
然後裂開來,
所有東西都會掉下去,
大火、
岩漿。
我不是故意要嚇你,
可是,
相信我,
這兒的一切到時候都沒了,
我們得去高地。
我知道一座山,在那邊,這是唯一的機會,跟我走吧!(手伸向小伊)
Eep:
I can?t.
小伊
(後退):我不能。
Guy: Okay. Here. If you survive, call me.
蓋
:好吧,好吧,給你。(遞給小伊一個海螺)如果你活著,呼我。
Eep: Thank you. Hello?
小伊
(好奇著觀察著手中的東西,開心地模仿蓋吹起海螺):謝謝!
(忽然她發現周圍漆黑
一片,空無一人)人呢?(她害怕地後退,感覺到身後有一個人)
Grug: Hey!
瓜哥
:嗨!
Eep: Dad!
小伊
:爸爸
!
Grug: Are you hurt?
What took you?
瓜哥
(擔心地詢問):你受傷了嗎?什麼東西抓你上來的?(說著伸手檢查小伊是否受傷)
Eep: Nothing. I left on my own.
小伊
:沒有!我自己上來的。
Grug: You...what?
瓜哥
:你?什麼?(不可置信)
Eep: Dad, let me explain. You never let me talk.
小伊
:爸爸,你聽我解釋。
(這是不遠處有巨型猛獸的聲音,小伊和爸爸趕緊躲在漆黑的石
橋底下,怪獸漸漸走遠)你從來不聽我說話!
Grug:
You?re grounded.
瓜哥
(批評小伊):我要關你禁閉!
【回到山洞】
Ugga: Eep!
烏嘠
(見到小伊。激動呼喊):小伊!
Eep: Mom!。。。。 http://wenku.baidu.com/link?url=W4SE_mhwdlGT999XkjwsJ20ox3cvwTgFvYGogaVLJm9LaJFQzeWz3dCHNjSLN7Pk3iezl6yP3UWg43rJilfhmEDPHq41cZJjZvfgVt2HuJm
eep(白): with every sun comes new day. a new beginning. a hope that things will be better today than they were yesterday. but not for me. my name is eep. and this is my family. the groods.
if you weren’t clued already, by animal skin, and sloping forehead, we are cave man. most days we spend in our cave. in the dark. night after night, day after day. yep, home sweet home. when we did go out, we struggled to find food. in a harsh and hostile world. and i struggled to survise my family. we are the last ones around. the gorts, smashed by a mammoth. the horks, swallowed by a sand snake. the erfs, mosquito bite. the throgs, common cold. and the groods……that’s us. the groods made it, because of my dad. he was strong, and he followed the rules. the ones painted on our cave walls: anything new is bad, curiosity is bad, going out at night is bad……basically, anything fun is bad. welcome to my world! but this is a story about how all that changed in a instant. because what we didn’t know, was that our world was about to come to an end. and there were no rules on our cave walls to prepare us for that.
grug: you’re supposed to wait for my signal, eep. eep?
eep: we’ve been in that cave forever.
grug: three days is not forever.
eep: it is with this family.
grug: eep, will you come down here? you been so ……so dramatic.
grug: no, no, no, sandy, come back here! remember the signal, good girls wait for the signal. ugga……
ugga: as soon as i getsandy, i’ll go back in, and you can give the signal.
grug: no, but you’re already out now.
thunk: i’m waiting for the signal, dad!
grug: never mind, thunk. just come out.
thunk: yep……but if you don’t give me the signal, how do i know you’re my dad?
grug: the signal isn’t so you know it’s me. it’s so you know i wasn’t eaten by an animal.
thunk: wait, then why is the signal an animal noise? i mean, doesn’t that just confuse things?
i……i’m still waiting for the signal.
ugga: mum, we’re ready to leave! mum?
ugga’s mum: still alive!
grug: it’s still early.
ugga’s mum: and you’re still fat!
grug: breakfast formation! i want to see some real caveman action out here! we do this fast, we do this loud, we do this as a family! and never! not! be! afraid!
thunk: yay! breakfast……
grug: who’s up? we’ll flip for it. call her in the air.
eep: heads! (ugga’s mum: ah!!!!!!)
grug: tails. thunk’s in. positions! ok, thunk, go! come on, thunk.
way to go! take it to the cave! (thunk was fallen on the ground.) oh.
release the baby!
ugga: get’em, sandy, go!
ugga: get them, mum!
ugga’s mum: old lady down! eep, avenge me!
eep: thanks!
grug: eep!
eep: hands up!
thunk: he- he- ha! hey, dad, can we eat now?
grug: just wait til we get home. eep, put on the brakes!
thunk: ah! ah!
grug: eep!
who’s hungry?
thunk: good one, dad.
grug: here you go, thunk. drink up.
(thunk broke the bird’s egg)
thunk: he! sorry, dad.
ugga: looks like fast food tonight!
grug: that’s all right. i ate last week.
ugga’s mum: two knuckle warning!
ugga: go, go, go, go.
grug: come on, come on. darkness brings death. we know this.
ugga: the moon is full.bathnight.
ugga’s mum: run for your life!
ugga: you too, mum.
ugga’s mum: i don’t want to lose my protective layer.
ugga: mum, you’ve got ants. see,sandydoesn’t fuss.
grug: is she still out there?
ugga: you know she hate the cave, grug.
eep: please come back tomorrow.
grug: how can she don’t like the cave? it’s so cozy.
ugga: it’s a little dark, right?
grug: it’s not that dark.
eep! eep? come on, i gotta close the cave.
eep!
eep: okay, okay.
grug: come on.
eep! come down!
grug: that was too close!
eep: i was watching! i was fine!
grug: what were you doing up there, eep?
eep: i don’t know.
grug: what were you looking for?
eep: nothing.
grug: well then, why did you go up there?
eep: i don’t know!
grug: why don’t you know? stop looking for things! fear keeps us alive, eep. never not be afraid.
eep: what’s the point of all this?
grug: what was that?
eep: i mean, why we are here? what are we doing this for?
ugga’s mum & thunk: oh…….
grug: no one said survival is fun.
eep: nothing is fun.
grug: would you come down here?
ugga: grug?
grug: eep?
ugga: grug!
grug: yes?
ugga: off!
grug: yes. okay……
ugga: off!
grug: i just don’t see why her needs her own ledge. that’s all. that’s what this is about.
ugga: she’s working through some things and need her own space.
grug: what things? how long is this going to take? ah- he- he, ready? i mean, she already doesn’t listen to me. hey!
ugga: see? she’s listening.
grug: if she wants to survive, she has to follow our rules.
ugga: how about a story? eep loves those.
grug: that’s a good idea. how about a story? huh?
thunk: yeah, tell us a story.
grug: okay. can i borrow that? thank you.
eep! your old favorite!
eep: ah……i haven’t played with that thing in years.
grug: tonight we will hear the story of krispy bear. a long time ago, this little bear was alive.
she was alive because she listened to her father, and lived her live in routine and darkness and terror. so she was happy. but krispy had one terrible problem. she was filled with…… curiosity.
ugga: grug!
grug: yes, yes. and one day, while she was in a tree, the curious little bear wanted to climb to the top.
ugga: what?
grug: and no sooner had she climbed to the top, she saw something new and…… died!
thunk: just like that?
grug: yes! her last moments of terror still frozen on her face.
ugga’s mum: same ending as every day.
thunk: i get it, dad. i get it. i will never do anything new or different.
grug: good man, thunk.
ugga: all right, everyone sharpen your teeth. and let’s pile up.
(at night)
(eep saw the fire light and follow it, went out the cave.)
guy: air……
eep: you talk?
guy: i’m a person, like you. sort of……like you.
okay, okay. hey, hey, hey, hey. could you, could you mind not……ah- ah……
he-he, that tickles. hey, hey, hey. hey!
(eep saw belt.)
eep: ah!
guy: war……
(eep smashed guy’s mouth)
eep: quiet! i am not supposed to be out there.
(guy bite eep’s foot)
eep: ah!
(eep fight with guy)
grug: eep’s gone.
ugga: what? grug!
grug: stay in the cave.
(grug go out the cave.)
guy: wow, you’re really strong.
(the fire was dying.)
eep: no, it’s mine!
guy: please……
eep: no, no!
guy: but it is dying!
eep: i caught it!
guy: i can fix it. please……please. i hate the dark.
(guy went to fix the fire)
guy: hum…… come on, come on, come on.
eep: it does what you tell it?
guy: well, yeah, sort of.
eep: sun?
guy: no, no. fire.
eep: hi, fire?
guy: he-he, he-he-he. it’s not alive. he.
eep: but you said it was dying.
guy:(撇嘴) sorry. uh……
eep: it comes from where you came from?
guy: no. no, i make it.
eep: make some for me.
guy: okay.
eep: make!
guy: it doesn’t come out of me.
eep: make! make! make it!
(eep fight for guy.)
guy: you do this a lot……
eep: are you dead? can i have your fire if you‘re dead?
(belt makes guy up.[用石頭做類似於心髒電壓])
guy: hey, those are cold! you think? listening shells, activate.
belt:#$@$@%$.
guy: i concur. tiger girl, we need to leave immediately.
eep: i don’t even know you.
guy: um. i’m guy.
eep: guy?
guy: and this is belt. cook, conversationalist, navigator. also keeps my pants up.
eep: what are ‘pants up’?
guy: who are you?
eep: oh, eep.
guy: let me clarify, eep. the world is ending.
eep: what?
guy: i’m calling it……’the end’.
belt: dang-dang-dang.
eep: how do you know?
guy: i’ve seen it. it’s coming this way. first, the ground is gonna shake. then it breaks open.
everything falls in. fire. lava. i don’t mean to sound to dramatic, but……
(shout loud & jump)
believe me, everything we are standing on, all this right here, will be gone.
we’ve got to get to high ground. i know a mountain. that way. it’s our only chance.
come with me.
belt:@#!#@#.
eep: i……can’t.
guy: okay. okay. here. (take a shell and make a noise) wu……(eep take the shell.)
guy: if you survive, er, call me.
(eep make a shell’s noise)
eep: he-he. thank you.
用戶登錄
還沒有賬號?立即注冊
用戶注冊
投稿取消
文章分類: |
|
還能輸入300字
上傳中....