群星不怕顯得象螢火那樣。
The stars are not afraid to appear like fireflies.
離開我就別安慰我,要知道每一次縫補也會遭遇穿刺的痛。
If you leave me, please don’t comfort me because each sewing has to meet stinging pain.
不要期待完美的男人,不是因為你期待不到,而是根本沒有完美的男人。
Never expect the perfect man,it’s not because that you cannot find, but just because there is no perfect man.
他把他的刀劍當作他的上帝。當他的刀劍勝利的時候他自己卻失敗了。
He has made his weapons his gods. When his weapons win he is defeated himself.
縱然傷心,也不要愁眉不展,因為你不知是誰會愛上你的笑容。
Never frown, even when you are sad, because you never know who is falling in love with your smile.
陰影戴上她的麵幕,秘密地,溫順地,用她的沉默的愛的腳步,跟在“光”後邊。
Shadow, with her veil drawn, follows Light in secret meekness, with her silent steps of love.
一個人總要走陌生的路,看陌生的風景,聽陌生的歌,然後在某個不經意的瞬間,你會發現,原本是費盡心機想要忘記的事情真的就那麼忘記了。
One is always on a strange road, watching strange scenery and listening to strange music. Then one day, you will find that the things you try hard to forget are already gone.
無垠的沙漠熱烈追求一葉綠草的愛,她搖搖頭笑著飛開了。
The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away.
她的熱切的臉,如夜雨似的,攪擾著我的夢魂。
Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
不要因為結束而哭泣,微笑吧,為你的曾經擁有。
Don’t cry because it is over, smile because it happened.
如果你因失去了太陽而流淚,那麼你也將失去群星了。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
人的一生,有兩種遺憾最折磨人:一是得不到你心愛的人;二是心愛的人得不到幸福。
During the whole life, you will regret for two things:one is that you don’t get the one you love and the other is the one you love is not happy.
神從創造中找到他自己。
God finds himself by creating.
跳舞著的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌聲,你的流動呢。你肯挾瘸足的泥沙而俱下麼?
The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their lameness?
如果您喜歡《最給力中英雙語愛情語錄 群星不怕顯得象螢火那樣》記得分享給更多好友噢!