秦兵旦暮渡易水,則雖欲長侍足下,豈可得哉?
翻譯:秦軍馬上就要渡過易水,那麼雖然我想長久地侍奉您,又怎麼能夠做得到呢?
微太子言,臣願得謁之。今行而無信,則秦未可親也。
翻譯:即使太子不說,我也要請求行動。假如空手而去,沒有什麼憑信之物,那就無法接近秦王。
樊將軍以窮困來歸丹,丹不忍以己之私,而傷長者之意,願足下更慮之!
翻譯:樊將軍因為走投無路,處境困窘而來歸附我,我不忍心由於自己個人的私仇而傷害長者的心意,希望您另外考慮對策吧!
秦之遇將軍,可謂深矣。父母宗族,皆為戮沒。今聞購將軍之首,金千斤,邑萬家,將奈何?
翻譯:秦國對待將軍,可以說是刻毒透頂了。父親、母親和同族的人都被殺死或沒收入官為奴。現在聽說用一千斤金和一萬戶人口的封地作懸賞來購買將軍的首級,您將怎麼辦?
吾每念,常痛於骨髓,顧計不知所出耳!
翻譯:我每當想起這一點,常常恨入骨髓,隻是想不出什麼辦法罷了。
太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。
翻譯:太子和他的賓客中知道這件事的人,都穿著白衣,戴著白帽給他送行。
風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不複還!”複為慷慨羽聲,士皆瞋目,發盡上指冠。
翻譯:風聲蕭蕭悲鳴啊易水徹骨寒冷,壯士這一離去啊就永遠不再回還!
恐懼不敢自陳,謹斬樊於期頭,及獻燕之督亢之地圖,函封,燕王拜送於庭,使使以聞大王。
翻譯:他們誠惶誠恐,不敢自己來陳述,恭謹地砍下樊於期的頭顱和獻上燕國督亢一帶的地圖,用盒子封好,燕王在朝廷上行跪拜大禮送出來,派使者來稟告大王。
軻既取圖奉之,發圖,圖窮而匕首見。
翻譯:荊軻拿了地圖捧送給秦王,打開地圖,地圖全部打開,匕首就露了出來。
方急時,不及召下兵,以故荊軻逐秦王,而卒惶急無以擊軻,而乃以手共搏之。
翻譯:當危急的時候,來不及召喚階下的侍衛,所以荊軻追逐秦王,大家倉猝間驚惶失措,沒有武器用來擊殺荊軻,僅僅用空手一起同荊軻搏鬥。
事所以不成者,乃欲以生劫之,必得約契以報太子也。
翻譯:事情之所以沒有成功,是想活生生地劫持你,一定要得到約契來回報燕太子啊!
荊軻刺秦王重點翻譯句子有哪些?
1. 秦兵旦暮渡易水,則雖欲長侍足下,豈可得哉?翻譯:秦軍馬上就要渡過易水,那麼雖然我想長久地侍奉您,又怎麼能夠做得到呢?2. 微太子言,臣願得謁之。
今行而無信,則秦未可親也。
翻譯:即使太子不說,我也要請求行動。
假如空手而去,沒有什麼憑信之物,那就無法接近秦王。
3. 樊將軍以窮困來歸丹,丹不忍以己之私,而傷長者之意,願足下更慮之!翻譯:樊將軍因為走投無路,處境困窘而來歸附我,我不忍心由於自己個人的私仇而傷害長者的心意,希望您另外考慮對策吧!4. 秦之遇將軍,可謂深矣。
父母宗族,皆為戮沒。
今聞購將軍之首,金千斤,邑萬家,將奈何?翻譯:秦國對待將軍,可以說是刻毒透頂了。
父親、母親和同族的人都被殺死或沒收入官為奴。
現在聽說用一千斤金和一萬戶人口的封地作懸賞來購買將軍的首級,您將怎麼辦?5. 吾每念,常痛於骨髓,顧計不知所出耳!翻譯:我每當想起這一點,常常恨入骨髓,隻是想不出什麼辦法罷了。
6. 太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。
翻譯:太子和他的賓客中知道這件事的人,都穿著白衣,戴著白帽給他送行。
7. 風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不複還!”複為慷慨羽聲,士皆瞋目,發盡上指冠。
翻譯:風聲蕭蕭悲鳴啊易水徹骨寒冷,壯士這一離去啊就永遠不再回還!8. 恐懼不敢自陳,謹斬樊於期頭,及獻燕之督亢之地圖,函封,燕王拜送於庭,使使以聞大王。
翻譯:他們誠惶誠恐,不敢自己來陳述,恭謹地砍下樊於期的頭顱和獻上燕國督亢一帶的地圖,用盒子封好,燕王在朝廷上行跪拜大禮送出來,派使者來稟告大王。
9. 軻既取圖奉之,發圖,圖窮而匕首見。
翻譯:荊軻拿了地圖捧送給秦王,打開地圖,地圖全部打開,匕首就露了出來。
10. 方急時,不及召下兵,以故荊軻逐秦王,而卒惶急無以擊軻,而乃以手共搏之。
翻譯:當危急的時候,來不及召喚階下的侍衛,所以荊軻追逐秦王,大家倉猝間驚惶失措,沒有武器用來擊殺荊軻,僅僅用空手一起同荊軻搏鬥。
11. 事所以不成者,乃欲以生劫之,必得約契以報太子也。
翻譯:事情之所以沒有成功,是想活生生地劫持你,一定要得到約契來回報燕太子啊!
《荊軻刺秦王》中的重點句子及句子翻譯
1、太子曰:“樊將軍以窮困來歸丹,丹不忍以己之私,而傷長者之意,願足下更慮之!”【解釋】太子說:“樊將軍因為走投無路,處境困窘而來歸附我,我不忍心由於自己個人的私仇而傷害長者的心意,希望您另外考慮對策吧!”2、秦之遇將軍,可謂深矣。
父母宗族,皆為戮沒。
今聞購樊將軍之首,金千斤,邑萬家,將奈何?【意思】秦國對待將軍,可以說是刻毒透頂了。
父親、母親和同族的人都被殺死或沒收入官為奴。
現在聽說用一千斤金和一萬戶人口的封地作懸賞來購買將軍的首級,您將怎麼辦?3、願得將軍之首以獻秦,秦王必喜而善見臣。
臣左手把其袖,而右手揕其胸,然則將軍之仇報,而燕國見陵之恥除矣。
將軍豈有意乎?【意思】希望得到樊將軍的首級來獻給秦國,秦王一定高興而又友好地接見我。
我左手抓住他的衣袖,右手(用匕首)刺他的胸膛。
這樣,將軍的仇報了,燕國被欺侮的恥辱也除掉了。
將軍是否有這個心意呢?4、於是太子預求天下之利匕首,得趙人徐夫人之匕首,取之百金,使工以藥 淬之。
以試人,血濡縷,人無不立死者。
乃為裝遣荊軻。
【意思】於是太子預先尋求世上鋒利的匕首,得到趙國徐夫人的匕首,用一百金把它買到,叫工匠在淬火時把毒藥浸到匕首上。
用人來做實驗,血沾濕衣褸,沒有不立即死亡的。
於是整理行裝,派遣荊軻上路。
5、今日往而不反者,豎子也!今提一匕首入不測之強秦,仆所以留者,待吾客與俱。
【意思】今天去了而不能好好回來複命的,那是沒有用的小子!現在光拿著一把匕首進入不可意料的強暴的秦國,我之所以停留下來,是因為等待我的客人好同他一起走。
6、風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不複還!【意思】風聲蕭蕭悲鳴啊易水徹骨寒冷,壯士這一離去啊就永遠不再回還!7、北蠻夷之鄙人,未嚐見天子,故振懾,願大王少假借之,使畢使於前。
【意思】北方蠻夷地區的粗鄙人,沒有拜見過天子,所以害怕,希望大王稍微原諒他些,讓他在大王的麵前完成他的使命。
8、未至身,秦王驚,自引而起,絕袖。
拔劍,劍長,操其室。
時恐急,劍堅,故不可立拔。
【意思】還沒有刺到秦王的身上,秦王非常驚駭,自己伸直身子站起來,掙斷了袖子。
秦王拔劍,劍太長,就握住劍鞘。
當時秦王心裏又怕又急,劍插得很緊,所以不能立即拔出來。
9、荊軻廢,乃引其匕首提秦王,不中,中柱。
秦王複擊軻,被八創。
【意思】荊軻倒下了,就舉起他的匕首投擊秦王,沒有擊中,擊中了柱子。
秦王又砍擊荊軻,荊軻被砍傷了八處。
10、軻自知事不就,倚柱而笑,箕踞以罵曰:“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得約契以報太子也。
”【意思】荊軻自己知道事情不能成功了,靠著柱子笑著,像撮箕一樣地張開兩腿坐在地上,罵道:“事情之所以沒有成功,是想活生生地劫持你,一定要得到約契來回報燕太子啊!”
《荊軻刺秦王》重點是什麼?
《荊軻刺秦王》重點:一、通假字1.秦王必說見臣(通“悅”,高興 yuè)2.使工以藥淬火(通“焠”,淬火,燒刃使紅,漬於水中cuì)3.日以盡矣(通“已”,已經)4.而燕國見陵之恥除矣(通“淩”,淩辱)5.今日往而不反者(通“返”)6.請辭決矣(通“訣”,訣別)7.燕王誠振怖大王之威(通“震”,震懾)8.設九賓(通“儐”,儐相[bīn xiàng],迎賓讚禮的人。
儐,舊讀bìn.)9.圖窮而匕首見(通“現”)10.秦王還柱而走(通“環”,繞)11.荊軻奉樊於期頭函(通“捧”)12.卒起不意(通“猝”)二、文言實詞1.今行而無信,則秦未可親也(動詞,親近,接近)2.秦之遇將軍,可謂深矣(形容詞,刻毒)3.可以解燕國之患(動詞,解除,解救)4.人不敢與忤視(動詞,有勇氣做,敢於)5.壯士一去兮不複還(動詞,回來)6.秦王複擊軻,被八創(動詞,遭受)7.持千金之資幣物(名詞,資財、錢物)8.乃駭而圖之(動詞,圖謀,籌畫)9.拔劍,劍長,操其室(名詞,劍鞘)10.非有詔不得上(名詞,皇帝下的命令,詔書)三、詞類活用(一)名詞的活用1.名詞作狀語① 進兵北略地(方位名詞作狀語,向北)② 函封之(名詞作狀語,用匣子)③ 發盡上指冠(名詞作狀語,向上)④ 箕踞以罵曰(名詞作狀語,象簸箕一樣)⑤ 秦兵旦暮渡易水(名詞作狀語,馬上)2.名詞作動詞① 前為謝曰(方位名詞作動詞,走上前)② 樊於期乃前曰(方位名詞活用為動詞,走上前)③ 左右既前(方位名詞活用為動詞,走上前)④ 太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之(白衣冠:名作動,穿白衣,戴白帽)⑤ 乃朝服,設九賓(朝服:名作動,穿朝服)(二)動詞的活用使使以聞大王(動詞的使動用法,使……聽到)(三)形容詞的活用1.形容詞作名詞其人居遠(形容詞活用作名詞,遠方)2.形容詞作動詞則秦未可親也(形容詞作動詞,親近、接近)基本簡介:《荊軻刺秦王》選自《戰國策·燕策三》,記述了戰國時期荊軻剌秦王這—悲壯的曆史故事,反映了當時的社會政治情況,表現了荊軻重義輕生、反抗暴秦、勇於犧牲的精神。
文章通過一係列情節和人物對話、行動、表情、神態等表現人物性格,塑造了俠義英雄荊軻的形象。
荊軻刺秦王中的一句翻譯
太子丹恐懼,乃請荊卿曰:“秦兵旦暮渡易水,則雖欲長侍足下,豈可得哉?”荊卿曰:“微太子言,臣願得謁之,今行而無信,則秦未可親也。
夫今樊將軍,秦王購之金千斤,邑萬家。
誠能得樊將軍首,與燕督亢之地圖獻秦王,秦王必說見臣,臣乃得有以報太子。
”太子曰:“樊將軍以窮困來歸丹,丹不忍以己之私,而傷長者之意,願足下更慮之!”足下指荊軻
荊軻刺秦王全文翻譯和每句字詞解釋!急求!
荊軻刺秦王第一段翻譯荊軻刺秦王第一段原文:秦將王翦破趙,虜趙王,盡收其地,進兵北略地,至燕南界。
太子丹恐懼,乃請荊卿曰:“秦兵旦暮渡易水,則雖欲長侍足下,豈可得哉?”荊卿曰:“微太子言,臣願得謁之,今行而無信,則秦未可親也。
夫今樊將軍,秦王購之金千斤,邑萬家。
誠能得樊將軍首,與燕督亢之地圖獻秦王,秦王必說見臣,臣乃得有以報太子。
”太子曰:“樊將軍以窮困來歸丹,丹不忍以己之私,而傷長者之意,願足下更慮之!” 荊軻刺秦王翻譯第一段:秦國大將王翦打敗了趙國,俘虜了趙王,全部占領了趙國的領土,向北進軍侵占土地,直到燕國的南部邊界。
秦將王翦破趙,虜趙王,盡收其地,進兵北略地,至燕南界。
(燕國的)太子丹很害怕,就請教荊軻說:“秦國的軍隊早晚就要渡過易水,那麼雖然想經常侍奉您,又哪裏能夠呢?”荊軻說:“太子不說,我也要請求行動。
現在去卻沒有什麼憑信之物,那就無法接近秦王。
現在樊將軍,秦王用一千斤金和一萬戶人口的封地作賞格,購取他的頭。
如果真的能夠得到樊將軍的頭,和燕國督亢的地圖獻給秦王,秦王必然高興地接見我,那我就有機會報答太子了。
”太子說:“樊將軍因為走投無路,處境非常困難才來投奔我的,我不忍心因為自己的私仇,卻傷害長者的心,希望您再考慮一下別的辦法吧!”荊軻刺秦王第二段翻譯荊軻刺秦王第二段原文荊軻知太子不忍,乃遂私見樊於期,曰:“秦之遇將軍,可謂深矣。
父母宗族,皆為戮沒。
今聞購將軍之首,金千斤,邑萬家,將奈何?”樊將軍仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛於骨髓,顧計不知所出耳!”軻曰:“今有一言,可以解燕國之患,而報將軍之仇者,何如?”樊於期乃前曰:“為之奈何?”荊軻曰:“願得將軍之首以獻秦,秦王必喜而善見臣。
臣左手把其袖,而右手揕其胸,然則將軍之仇報,而燕國見陵之恥除矣。
將軍豈有意乎?”樊於期偏袒扼腕而進曰:“此臣日夜切齒拊心也,乃今得聞教!”遂自刎。
太子聞之,馳往,伏屍而哭,極哀。
既已,無可奈何,乃遂收盛樊於期之首,函封之。
荊軻刺秦王翻譯第二段:荊軻知道太子不忍心,於是就私下去見樊於期,說:“秦國對待將軍,可以說太刻毒了。
父親、母親和宗族,全被殺戮或沒收為官奴了。
現在聽說購買將軍的頭,賞格一千斤金、一萬戶人口的封地,(你)打算怎麼辦?”樊將軍仰天長歎,流著眼淚說:“我每次想到這事,常常痛恨入骨髓,隻是想不出一個計策來!”荊軻說:“現在有一句話,既可解除燕國的禍患,又可報將軍的仇恨,怎麼樣?”樊於期走上前說:“怎麼辦?”荊軻說:“希望得到將軍的頭用來獻給秦王,秦王必然高興願意接見我。
(到那時)我左手抓住他的衣袖,右手刺他胸部。
那麼將軍的仇報了,燕國被斯侮的恥辱也除掉了,將軍有沒有這個心意呢?”樊於期脫下一隻衣袖,左手握住右腕,走進一步說:“這是我日夜為之咬牙痛心的事,而今日才得聽到您的指教!”於是就割頸自殺死了。
太子聽到這個消息,急速駕車趕去,伏在(樊將軍的)屍體上痛哭,非常悲哀。
事已至此,無法挽回了,於是就收拾起樊於期的頭,裝在匣子裏封好它。
荊軻刺秦王第三段翻譯荊軻刺秦王第三段原文於是太子預求天下之利匕首,得趙人徐夫人之匕首,取之百金,使工以藥淬之。
以試人,血濡縷,人無不立死者.乃為裝遣荊軻。
荊軻刺秦王翻譯第三段:於是太子預先尋求天下鋒利的匕首,得到了趙國徐夫人的匕首,用一百金買下,讓工匠用藥水加工。
於是打點行裝派荊軻上路。
荊軻刺秦王第四段翻譯荊軻刺秦王第四段原文:燕國有勇士秦武陽,年十二,殺人,人不敢與忤視。
乃令秦武陽為副。
荊軻刺秦王翻譯第四段:燕國有個勇士叫秦武陽,十二歲時就殺過人,人們不敢對他正眼相看。
就派秦武陽做副手。
荊軻刺秦王第五段翻譯荊軻刺秦王第五段原文:荊軻有所待,欲與俱,其人居遠未來,而為留待。
荊軻刺秦王翻譯第五段:荊軻等待另一個朋友,想同他一起去,那人居住的遠,還未到來,為此而留下等待他。
荊軻刺秦王第六段翻譯荊軻刺秦王第六段原文:頃之未發,太子遲之。
疑其有改悔,乃複請之曰:“日以盡矣,荊卿豈無意哉?丹請先遣秦武陽!”荊軻怒,叱太子曰:“今日往而不反者,豎子也!今提一匕首入不測之強秦,仆所以留者,待吾客與俱。
今太子遲之,請辭決矣!”遂發。
荊軻刺秦王翻譯第六段:過了一陣還沒有出發,太子嫌荊軻動身晚了,懷疑他改變主意後悔了,就又請他,說:“時間已經快到了,荊卿難道不想去了嗎?請允許我先派秦武陽去!”荊軻生氣了,嗬斥太子說:“今日去了而不能好好回來複命的,那是沒用的人。
現在隻提著一把匕首深入不可預測的強暴的秦國,我所以停留,是在等待我一個朋友同他一起去。
現在太子嫌動身晚了,我就辭別了。
”於是出發了。
荊軻刺秦王第七段翻譯荊軻刺秦王第七段原文:太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。
至易水上,既祖,取道。
高漸離擊築,荊軻和而歌,為變徵之聲,士皆垂淚涕泣。
又前而為歌曰:“風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不複還!”複為慷慨羽聲,士皆瞋...
【求】荊軻刺秦王全文譯文及重點實詞 虛詞 通假字 古今異義 文言句式...
秦王嬴政重用尉繚,一心想統一中原,不斷向各國進攻。
他拆散了燕國和趙國的聯盟,使燕國丟了好幾座城。
燕國的太子姬丹原來留在秦國當人質,他見秦王政決心兼並列國,又奪去了燕國的土地,就偷偷地逃回燕國。
他恨透了秦國,一心要替燕國報仇。
但他既不操練兵馬,也不打算聯絡諸侯共同抗秦,卻把燕國的命運寄托在刺客身上。
他把家產全拿出來,找尋能刺秦王政的人。
後來,太子丹物色到了一個很有本領的勇士,名叫荊軻。
公元前230年,秦國滅了韓國;過了兩年,秦國大將王翦(音jiǎn)占領了趙國都城邯鄲,一直向北進軍,逼近了燕國。
燕太子丹十分焦急,就去找荊軻。
要他去刺殺秦王。
荊軻說:“行是行,但要挨近秦王身邊,必定得先叫他相信我們是向他求和去的。
聽說秦王早想得到燕國最肥沃的土地督亢(在河北涿縣一帶)。
還有秦國將軍樊於期,現在流亡在燕國,秦王正在懸賞通緝他。
我要是能拿著樊將軍的頭和督亢的地圖去獻給秦王,他一定會接見我。
這樣,我就可以對付他了。
”荊軻知道太子丹心裏不忍,就私下去找樊於期(fánwūjī),跟樊於期說:“我有一個主意,能幫助燕國解除禍患,還能替將軍報仇,可就是說不出口。
” 樊於期連忙說:“什麼主意,你快說啊!” 荊軻說:“我決定去行刺,怕的就是見不到秦王的麵。
現在秦王正在懸賞通緝你,如果我能夠帶著你的頭顱去獻給他,他準能接見我。
” 樊於期說:“好,你就拿去吧!”說著,就拔出寶劍,抹脖子自殺了。
太子丹事前準備了一把鋒利的匕首,叫工匠用毒藥煮煉過。
誰隻要被這把匕首刺出一滴血,就會立刻氣絕身死。
他把這把匕首送給荊軻,作為行刺的武器,又派了個十二歲時便殺過人的勇士秦舞陽,做荊軻的副手。
公元前227年,荊軻從燕國出發到鹹陽去。
太子丹和少數賓客穿上白衣白帽,到易水(在今河北易縣)邊送別。
臨行的時候,荊軻給大家唱了一首歌:“風蕭蕭兮易水寒, 壯士一去兮不複還。
” 大家聽了他悲壯的歌聲,都傷心得流下眼淚。
荊軻拉著秦舞陽跳上車,頭也不回地走了。
荊軻到了鹹陽。
秦王政一聽燕國派使者把樊於期的頭顱和督亢的地圖都送來了,十分高興,就命令在鹹陽宮接見荊軻。
朝見的儀式開始了。
荊軻捧著裝了樊於期頭顱的盒子,秦舞陽捧著督亢的地圖,一步步走上秦國朝堂的台階。
秦舞陽一見秦國朝堂那副威嚴樣子,不由得害怕得發起抖來。
秦王政左右的侍衛一見,吆喝了一聲,說:“使者幹麼變了臉色?” 荊軻回頭一瞧,果然見秦舞陽的臉又青又白,就賠笑對秦王說:“粗野的人,從來沒見過大王的威嚴,免不了有點害怕,請大王原諒。
” 秦王政畢竟有點懷疑,對荊軻說:“叫秦舞陽把地圖給你,你一個人上來吧。
” 荊軻從秦舞陽手裏接過地圖,捧著木匣上去,獻給秦王政。
秦王政打開木匣,果然是樊於期的頭顱。
秦王政又叫荊軻拿地圖來。
荊軻把一卷地圖慢慢打開,到地圖全都打開時,荊軻預先卷在地圖裏的一把匕首就露出來了。
秦王政一見,驚得跳了起來。
荊軻連忙抓起匕首,左手拉住秦王政的袖子,右手把匕首向秦王政胸口直紮過去。
秦王政使勁地向後一轉身,把那隻袖子掙斷了。
他跳過旁邊的屏風,剛要往外跑。
荊軻拿著匕首追了上來,秦王政一見跑不了,就繞著朝堂上的大銅柱子跑。
荊軻緊緊地逼著。
兩個人像走馬燈似地直轉悠。
旁邊雖然有許多官員,但是都手無寸鐵;台階下的武士,按秦國的規矩,沒有秦王命令是不準上殿的,大家都急得六神無主,也沒有人召台下的武士。
官員中有個伺候秦王政的醫生,叫夏無且,急中生智,拿起手裏的藥袋對準荊軻扔了過去。
荊軻用手一揚,那隻藥袋就飛到一邊去了。
就在這一眨眼的工夫,秦王政往前一步,拔出寶劍,砍斷了荊軻的左腿。
荊軻站立不住,倒在地上。
他拿匕首直向秦王政扔過去。
秦王政往右邊隻一閃,那把匕首就從他耳邊飛過去,打在銅柱子上,“嘣”的一聲,直迸火星兒。
秦王政見荊軻手裏沒有武器,又上前向荊軻砍了幾劍。
荊軻身上受了八處劍傷,自己知道已經失敗,苦笑著說:“我沒有早下手,本來是想先逼你退還燕國的土地。
” 這時候,侍從的武士已經一起趕上殿來,結果了荊軻的性命。
台階下的那個秦舞陽,也早就給武士們殺了。
通假字秦王必說見臣 說,通“悅”,yuè,高興。
使工以藥淬火 淬,通“焠”,cuì,淬火,燒刃使紅,漬於水中。
日以盡矣 以,通“已”,已經。
而燕國見陵之恥除矣 陵,通“淩”,淩辱。
今日往而不反者 反,通“返”。
請辭決矣 決,通“訣”,訣別。
燕王誠振怖大王之威 振,通“震”,震懾。
設九賓 賓,通“儐”,儐相 (bīn xiànɡ) ,迎賓讚禮的人。
儐,舊讀bìn。
圖窮而匕首見 見,通“現”。
秦王還柱而走 還,通“環”,繞。
荊軻奉樊於期頭函 奉,通“捧”。
卒起不意 卒,通“猝”,cù,倉促,突然。
古今異義仰天太息流涕 古義:眼淚。
今義:鼻涕。
樊將軍以窮困來歸丹 古義:走投無路,陷於困境。
今義:生活貧困,經濟困難。
丹不忍以己之私,而傷長者之意 古義:品德高尚之人,此指樊將軍。
今義:年長之人。
將軍豈有意乎 古義:有心意,此引申為同意、願意。
今義還有“故意”之意。
...
求《燭之武退秦師》、《荊軻刺秦王》、《鴻門宴》中重要句子的斷句...
希望對你有幫助(希望采納,做任務中,謝謝)第一篇譯文《翻譯》 晉文公和秦穆公聯合圍攻鄭國,因為鄭國曾對晉文公無禮,(晉文公出亡過鄭時,鄭國沒有以應有的禮遇接待他)並且依附於晉的同時又依附於楚。
(鄭伯有晉盟在先,又不肯專一事晉,猶生結楚之心。
)晉軍駐紮在函陵,秦軍駐紮在泛水的南麵。
( 燭之武退秦師鄭國大夫)佚之狐對鄭伯說:“鄭國處於危險之中了!假如讓燭之武去見秦伯,(秦國的)軍隊一定會撤退。
”鄭伯同意了。
燭之武推辭說:“我年輕時,尚且不如別人;現在老了,不能幹什麼了。
”鄭文公說:“我早先沒有重用您,現在危急之中求您,這是我的過錯。
然而鄭國滅亡了,對您也不利啊!”燭之武就答應了這件事。
夜晚(有人)用繩子(將燭之武)從城上放下去,見到了秦伯,燭之武說:“秦、晉兩國圍攻鄭國,鄭國已經知道要滅亡了。
假如滅掉鄭國對您有好處,那就煩勞您的手下了。
越過別的國家把遠地作為(秦國的)東部邊邑,您知道這是困難的,(您)為什麼要滅掉鄭國而給鄰國增加土地呢?鄰國的勢力雄厚了,您秦國的勢力也就相對削弱了。
如果您放棄圍攻鄭國而把它當做東方道路上接待過客的主人,出使的人來來往往,(鄭國可以隨時)供給他們缺少的東西,對您也沒有什麼害處。
而且您曾經給予晉惠公恩惠,晉惠公曾經答應給您焦、瑕二座城池。
(然而)晉惠公早上渡過黃河回國,晚上就修築防禦工事,這是您知道的。
晉國,怎麼會滿足呢?(現在它)已經在東邊使鄭國成為它的邊境,又想要擴大它西邊的邊界。
如果不使秦國土地減少,將從哪裏得到它所貪求的土地呢?削弱秦國對晉國有利,希望您考慮這件事!”秦伯很高興,就與鄭國簽訂了盟約。
派杞子、逢孫、楊孫守衛鄭國,於是秦國就撤軍了。
子犯請求襲擊秦軍。
晉文公說:“不行!假如沒有那人的力量,我是不會到這個地步的。
依靠別人的力量而又反過來損害他,這是不仁義的;失掉自己的同盟者,這是不明智的;用散亂(的局麵)代替整齊(的局麵),這是不符合武德的。
我們還是回去吧!”晉軍也就離開了鄭國。
第一段:文章開篇就造成一種緊張的氣氛:秦晉兩大國聯合起來圍攻鄭國,戰爭如箭在弦上,一觸即發,為下文燭之武臨危受命埋下伏筆。
·第二段:寫燭之武臨危受命。
他在鄭伯一番誠意和透徹的分析下,拋開個人感傷和利益,承擔起關係國生死存亡的重任,體現燭之武的深明大義。
·第三段:本段是全文的主體,也是說退秦師的關鍵。
分四個層次:一是燭之武站在秦國的立場上說話,引起對方好感;二是說明亡鄭隻對晉國有利,對秦國有害無益;三是陳述保存鄭國,對秦國有好處;四是從秦、晉兩國的曆史關係,說明晉國過河拆橋、忘恩負義,並分析晉國貪得無厭,從而使秦穆公意識到晉強會危秦,於是與鄭國訂立了盟約,乃至幫助鄭國。
·第四段:本段記晉師撤離鄭國,同時體現一代霸主晉文公的政治遠見。
重要實詞 1、貳 ①“二”的大寫。
因為鄭國先於晉國結盟,但後於晉國的敵國楚國結盟,被視為不敬。
故秦、晉圍之 (例:國不堪貳,君將若之何?《左傳·隱公元年》) ②副職 (例:其內任卿貳以上。
梁啟超《少年中國說》) ③不專一 (例:貳則疑惑。
《荀子·解蔽》) ④離心,背叛 (例:夫諸侯之賄,聚於公室,則諸侯貳。
《左傳》) ⑤再,重複。
(例:不遷怒,不貳過。
《論語·雍也》) ⑥從屬二主。
(本文: 以其無禮於晉,且貳於楚也。
) 2、鄙 ①邊邑,邊遠的地方 (例:《為學》:“蜀之鄙有二僧。
”) (本文: “越國以鄙遠” 【注】:本文的鄙用作動詞, 把....作為邊邑。
) ②庸俗,鄙陋。
(例:《左傳·莊公十年》:“肉食者鄙,未能遠謀。
”) ③看不起,輕視。
(例:《左傳·昭公十六年》:“我皆有禮,夫猶鄙我。
”) 3、許 ①準許。
(同現代漢語) ②答應,聽從。
(例:本文:“許之。
”、“許君焦、瑕……”) ③讚同。
(例《愚公移山》:“雜然相許。
”) ④約數 (例:《小石潭記》:“潭中魚可百許頭。
”) ⑤表處所 (例:陶淵明《五柳先生傳》:“先生不知何許人也。
”) 4、闕 ①què 古代宮殿前兩邊的高建築物。
②què 城樓 ③què 皇宮,引申為朝廷 ④quē 挖掘,引申為侵損,削減。
(本文:闕秦) 5、微 ① 沒有 ②細小,輕微(同現義) ③衰敗 國勢衰微。
④卑賤 (例:《史記·曹相國世家》:“參如微時,與蕭何善。
”) ⑤幽微,精妙。
微言大義(成語) ⑥隱蔽,不顯露。
見微知著(成語) ⑦假如沒有。
(例:《嶽陽樓記》:“微斯人,吾誰與歸?”) (本文:微夫人之力不及此) 6、敝 ①壞,破舊。
(例:方苞《左忠毅公逸事》:“使史更敝衣草屨。
”) ②謙詞 敝人 ③疲憊 (例:《資治通鑒》:“曹操之眾,遠來疲敝。
”) ④損害,衰敗。
(本文:因人之力而敝之。
)重要虛詞 1、以 ①以其無禮於晉 (因為,連詞) ②敢以煩執事 (拿,來,介詞) ③越國以鄙遠 (表順承,連詞) ④焉用亡鄭以陪鄰? (表順承,連詞) ⑤若舍鄭以為東道主 (把,介詞) 2、而 ①今急而求子 (才,連詞,表順承) ②夜縋而出 (表修飾,連詞) ③朝濟而夕設版...
轉載請注明出處句子大全網 » 荊軻刺秦王重點翻譯句子有哪些?