英語(English language)屬於印歐語係中日耳曼語族下的西日耳曼語支,由古代從歐洲大陸移民大不列顛島的盎格魯、撒克遜和朱特部落的日耳曼人所說的語言演變而來,並通過英國的殖民活動傳播到世界各地。由於在曆史上曾和多種民族語言接觸,它的詞彙從一元變為多元,語法從“多屈折”變為“少屈折”,語音也發生了規律性的變化。
英語是世界上最廣泛使用的第二語言,是歐盟和許多國際組織與英聯邦國家的官方語言之一,也是聯合國的工作語言之一。英語的母語使用者數量位居世界第三,少於漢語和西班牙語,但上兩個世紀英國和美國在文化、經濟、軍事、政治和科學上的領先地位使得英語成為一種國際語言,如今許多國際場合都使用英語作為溝通的媒介。英語也是與電腦聯係最密切的語言,大多數編程語言都與英語有聯係,而且隨著網絡使用,使英文使用更為普及。
A a B b C c D d E e F f G g H h I i J j K k L l
M m N n O o P p Q q R r
S s T t U u V v W w X x Y y Z z
音標
這些可以讓我們更方便的學習好英語,英語是通用語言,這幾個字就代表了英語的重要性。
以下音標示例均以IPA國際音標為主。
Free English
長元音:/a:/ /ɔ:/ /ɜ:/ /i:/ /ʊ:/
短元音:/ʌ/ /ɪ/ /ɒ/ /ə/ /ʊ/ /e/ /æ/
雙元音:/əʊ/ /aʊ/ /eə/ /ɪə/ /ʊə/ /eɪ/ /aɪ/ /ɔɪ/
清輔音:/p/ /t/ /k/ /h/ /θ/ /f/ /s/ /ʃ/ /tʃ/
濁輔音:/b/ /d/ /g/ /v/ /ð/ /z/ /dʒ/ /ʒ/ /ǀ/ /m/ /n/ /ŋ/ /r/ /j/ /w/
破擦音:/ts/ /tr/ /dr/ /dz/
開閉
開音節
分為絕對開音節和相對開音節兩種:
絕對開音節:輔音+元音,元音發本音(he/hi:/)
相對開音節:輔音+元音+輔音(r、w、y除外)+e,元音發本音(note/nəʊt/)
閉音節
輔音+元音+輔音(r、w、y除外)
結構
以下資料適用於英語標準發音。一些音節中,節首輔音可能以/j/作結,音位//也可能出現。除此之外,資料也適用於其他主要的英語變體,//隻作為獨立的節首輔音,並不在輔音連綴出現。
英語的音節結構是三個輔音、一個元音和四個輔音。最長的例子就是strengths(/streŋθs/,不過也可以讀成/strθs/)。
節首輔音(onset)有一種語音轉變(yod脫落),輔音連綴中作為尾音的/j/逐漸消失。在英語標準發音,包含/sj/和/lj/的詞中,輔音[j]可以省略,例如[su琂崀或者[sju琂崀。例如在通用美語, /j/也不在/n/、/t/和/d/之後出現。在威爾士英語,/j/在更多輔音後出現,例如/t樂/。
一些節首輔音較少出現,故此並不清楚它們是本族發音,還是並未同化的外來詞,例如/pw/ (pueblo)、/bw/ (bwana)、/sv/ (svelt)、/sr/ (Sri Lanka)、/vr/ (oeuvre)、/ch/ (schwa)、/smj/ (smew)和/sfr/ (sphragistics)。
核心
以下都可以成為音節核心(nucleus):
所有元音語音。
/m/、/n/和/l/在一些情況時(見下列的詞語層次規則)。
英語的R音化和非R音化口音(例如通用美語)中,/r/在一些情況時(見下列的詞語層次規則)。
音節尾音以下的組合大部分都可以加上/s/或/z/來表示形位-s或z-,理論上全部均可,除了以/s/、/z/、//、//、/t/ 或/d/作尾音的詞。按照同樣道理,加上/t/或/d/可以表示形位-t或d-,以/t/或/d/作尾音的例外。
一些使用者省略/θ/前的擦音,故此該擦音在這些情況永不出現:/f昂θ/變成[fθ]、/siksθ/變成[sikθ]和/twelfθ/變成[twelθ]。
層次規則
節首輔音和尾音(coda)並非必要。
/j/作為節首尾音時,(/pj/、/bj/、/tj/、/dj/、/kj/、/fj/、/vj/、/θj/、/sj/、/zj/、/hj/、/mj/、/nj/、/lj/、/spj/、/stj/、/skj/),隨後必定是/u:/或/夂/
長元音和雙元音後麵不會是//
//極少作尾音節的首音
塞音加/w/加/u/、//、//或/a/被排除
當C1是同時在節首輔音連綴和尾音出現的輔音,而V是短元音,組合/s/ + C1 + V + C1實際上不存在。
//不在重音音節出現
//不在英語本族詞語的詞首出現,但是可以作為音節的首音,例如/tree/
/θj/不在詞首出現,除了古老詞語thew
在非重讀音節,/m/、/n/、/l/和R音化變體的/r/可以作為另一輔音後的音節核心(即成節輔音),尤其是/t/、/d/、/s/或/z/。
單音節詞語如沒有輔音尾音,則一些短元音不會出現,稱為閉節元音。在英語標準發音,//、/æ/、//和//是閉節的短元音。
英語單詞全部看懂,但連成一個句子就不懂什麼意思了!這怎麼辦啊!...
根據句子間的關係,選擇連接詞:順序:First,... Then,... And ... At last,或 In the end,...轉折:Although(不與But連用),...But,... While...總結:In a word,... After all,...以上隻是幾例,用好連接詞一段話中的句子就不顯得孤立了。
英語連成一句話是靠什麼
1.Can you can a can as a canner can can a can? 你能夠像罐頭工人一樣裝罐頭嗎? 2. I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won't wish the wish you wish to wish. 我希望夢想著你夢想中的夢想,但是如果你夢想著女巫的夢想,我就不想夢想著你夢想中的夢想。
3. I scream, you scream, we all scream for ice-cream! 我叫喊,你叫喊,我們都喊著要冰淇淋!4. How many cookies could a good cook cook if a good cook could cook cookies? A good cook could cook as much cookies as a good cook who could cook cookies. 如果一個好的廚師能做小甜餅,那麼他能做多少小甜餅呢?一個好的廚師能做出和其它好廚師一樣多的小甜餅。
5. The driver was drunk and drove the doctor's car directly into the deep ditch. 這個司機喝醉了,他把醫生的車開進了一個大深溝裏。
6. Whether the weather be fine or whether the weather be not.Whether the weather be cold or whether the weather be hot.We'll weather the weather whether we like it or not. 無論是晴天或是陰天。
無論是冷或是暖, 不管喜歡與否,我們都要經受風霜雨露。
7. Peter Piper picked a peck of pickled peppers. A peck of pickled peppers Peter Piper picked. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, Where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked? 彼德派柏捏起一撮泡菜。
彼德派柏捏起的是一撮泡菜。
那麼彼德派捏起的泡菜在哪兒? 8. I thought a thought. But the thought I thought wasn't the thought I thought I thought. If the thought I thought I thought had been the thought I thought, I wouldn't have thought so much. 我有一種想法,但是我的這種想法不是我曾經想到的那種想法。
如果這種想法是我曾經想到的想法,我就不會想那麼多了。
9. Amid the mists and coldest frosts, With barest wrists and stoutest boasts, He thrusts his fists against the posts, And still insists he sees the ghosts. 霧蒙蒙,冰霜凍, 手腕兒空空,話兒湧, 隻見他猛所拳頭往柱子上砸, 直說自己把鬼碰。
10. Badmin was able to beat Bill at billiards, but Bill always beat Badmin badly at badminton. 巴德明在台球上能夠打敗比爾,但是打羽毛球比爾常常大敗巴德明。
11. Betty beat a bit of butter to make a better butter. 貝蒂敲打一小塊黃油要做一塊更好的奶油麵。
12. Rita repeated what Reardon recited when Reardon read the remarks. 當裏爾登讀評論時,麗塔重複裏爾登背誦的東西。
13. Few free fruit flies fly from flames. 沒有幾隻果蠅從火焰中飛過去。
14. Fifty-five flags freely flutter from the floating frigate. 五十五麵旗子在輕輕漂浮的戰艦上自由的飄揚。
15. There is no need to light a night light on a light night like tonight. for a bright night light is just like a slight light. 像今夜這樣明亮的夜晚,就不需要點一盞夜燈,因為明亮的夜燈也會變得微弱。
17. A pleasant peasant keeps a pleasant pheasant and both the peasant and the pheasant are having a pleasant time together. 一位和氣的農民養了一隻伶俐的野雞,而且這位和氣的農民和這隻伶俐的野雞在一起度過了一段很美好的時光。
18. How many sheets could a sheet slitter slit if a sheet slitter could slit sheets? 如果裁紙機能裁紙的話,一個裁紙機能裁多少張紙呢? 19. Mr. See owned a saw and Mr. Soar owned a seesaw. Now See's saw sawed Soar's seesaw before Soar saw See. 西先生有一個鋸,薩先生有一個秋千。
現在在薩先生看見西先生之前,西先生的鋸鋸斷了薩先生的秋千。
20. If you're keen on stunning kites and cunning stunts, buy a cunning stunning stunt kite. 如果你非常相要好的風箏和精彩的表演,就去買一隻漂亮的,靈巧的風箏吧。
21. Ted sent Fred ten hens yesterday so Fred's fresh bread is ready already. 特德昨天給弗萊德送去了十隻母雞,所以弗萊德的新鮮麵包已經準備好了。
22. A Finnish fisher named Fisher failed to fish any fish one Friday afternoon and finally he found out a big fissure in his fishing net. 一個名叫費希爾的芬蘭漁民在一個星期五的下午未能捕捉到任何魚,結果他民現他的漁網上有一個大裂口。
23. Franc's father is frying French fries for his five fire-fighter friends after they finished a fire-fighting in a factory. 在結束對一家工廠的滅火戰鬥以後,弗蘭克的父親在為他的五個消防隊員朋友炸製法式土豆(炸薯條)
用連詞把兩個英語句子連成一個句子[急]
這項計劃為來自印度及國外的研究者們提供了研究保護區內老虎的機會.\x0d乍一看這個大長句子,把它翻譯成英語簡直是不敢想的事.可學過幾年英語的中國人都會發現,上麵這個句子中的單詞其實都不難,其實都是中國高中甚至初中裏就學過的單詞,可就是不知道該怎樣把這些單詞放在一起組成一個英語大句子.下麵就請你跟隨我做一個叫做積木式英語造句法的遊戲,這個遊戲做完了,以上大句子不知不覺就翻譯成英語了,請相信我,跟我來吧.\x0d首先,把以下五個小零件翻譯出來,這一定很簡單,它們是:\x0d第一個零件:這項計劃提供機會,翻成英語是\x0dThis plan provided opportunities.\x0d第二個零件:為研究者,翻成英語是\x0dfor researchers.\x0d第三個零件:從印度和外國來的,翻成英語是\x0dfrom India and abroad.\x0d第四個零件:研究老虎,翻成英語是\x0dto study tigers.\x0d第五個零件:在保護區裏,翻成英語是\x0din the reserves.\x0d把以上五個零件翻譯成英語絕對簡單得一塌糊塗,但你是否相信,前麵那個大句子就是由這五個小零件連接起來組成的.如果把前麵那個大句子比喻成一個十分複雜的房子,這五個零件就是組成這個大房子的最簡單零件,如門、窗、地板、天棚等,它們是組成英語句子的標準件.不知道房子的標準件,要想蓋一個房子便無從下手,而如果不知道英語句子的標準件,麵對一個句子也無從下手.反之,如果知道了門、窗、地板、天棚等房子的標準件,蓋什麼房子就都不難,拿來標準件組合就是了;同樣,如果知道了英語句子的標準件,就造什麼句子都不難了,拿來一個大句子,把它拆成幾個簡單的標準件,把標準件翻譯出來之後再連接起來,瞬間就組合出了英語的大句子.不信的話,就請你把上麵的5個零件順序連接起來,看看會是什麼,那就是:\x0dThis plant provided opportunities\x0dfor researchersfromIndiaand abroadto study tigers\x0din the reserves.\x0d這就是本文開頭那個嚇人的大句子,簡單而容易地造出來了.如果你到現在還沒明白這個遊戲,我就把上麵這個句子分成5行再寫一遍,看你清楚不清楚:\x0dThis plant provided opportunities\x0dfor researchersfromIndiaand abroadto study tigers\x0din the reserves.\x0d各位看官看明白了吧,我今天要透露給你的造句訣竅,就是英語造句的造句零件,用造句零件來思考英語造句,就會化整為零,化複雜為簡單,再難的英語句子也成了紙老虎,\x0d以上這種把複雜句子拆成標準件,又把標準件一個一個連起來的造句方法就叫積木式英語造句法,它的過程就像搭積木一樣,既簡單又好玩,不知不覺就搞出個大句子.有位看官說了,用句子零件來造句的方法是好,可是句子零件有多少,我們怎麼來認識它們呢?這回你可問對人了,聽我下麵回答你:英語句子的造句零件一共有18個,個個好學又簡單,小學生絕對可以學會,比如上麵的5個零件吧,其實僅是最簡單的3個零件,第一行零件叫主謂賓零件,第二、三、五行都是介詞短語零件,第四行零件叫to v零件(注意呦,它可不叫不定式,不定式是一個曆史性的翻譯錯誤).這幾個零件可簡單得不能再簡單了吧,誰要敢說學不會都不好意思給別人打招呼了.\x0d有位看官問了,英語造句不是要學會用英語來造句嗎,怎麼用漢語句子來翻譯成英語句子呢?這點你還真別不服,隻要你的漢語講得呱呱叫,你的英語造句還真就得從漢語翻譯開始,翻著翻著就熟練了,逐漸就可以直接用英語造句了,英語造句不就自然成了嗎?從這一點上來說,漢語是幫助你學會英語的,有漢語的幫助,再有了句子零件的認識,你一下子就可以學會上麵這麼複雜的英語造句,有近路幹嘛不走?
我想知道英語中單詞組成一句句子 什麼詞應該放在什麼詞後麵怎麼的 ...
我以前學英語也遇到過和你一樣的問題,那時候感覺英語好難。
不過在我的努力下,我後麵發奮看了些語法書就基本上沒什麼問題了,所以我強烈建議你去好好地靜下心來看看語法書。
你定會有收獲的。
祝你進步!英語句子基本句型結構句子按其結構可分為簡單句、並列句和複合句。
一、簡單句基本形式:簡單句的基本形式是由一個主語加一個謂語構成。
其它各種句子形式都是由此句型發展而來,如五大基本句型:1.主語+謂語這種句型簡稱為主謂結構,其謂語一般都是不及物動詞,例: Things change.事物是變化的。
Nobody went.沒有人去。
--Did you go by sea?你們走的是海路嗎? --NO,we flew.不,我們是飛去。
2.主語+連係動詞+表語這種句型稱為主係表結構,其實連係動詞在形式上也是一種謂語動詞,但實質上表語成了謂語,例: Mr. Turner is an artist.特納先生是位畫家。
The milk turned sour.牛奶變酸了。
She became a lawyer.她當了律師。
3.主語+謂語+賓語這種句型可稱為主謂賓結構,它的謂語一般多是及物動詞,例: We never beat children.我們從來不打孩子。
My sister will fix everything.我姐姐會料理一切。
4.主語+謂語+賓語+賓語這種句型可稱為主謂賓賓結構,其謂語應是可有雙賓語的及物動詞,兩個賓語一個是間接賓語,一個是直接賓語,例: He gave the book to his sister.他把這本書給了他的妹妹。
I'll write you a long letter.我將寫給你一封長信。
5.主語+謂語+賓語+賓補這種句型可簡稱為主謂賓補結構,其補語是賓語補語,與賓語一起即構成複合賓語,例: I found the book easy.我發現這本書不難。
(形容詞easy作補語) I'll let him go.我將讓他去。
(不定式go用作補語) 注意:有時兩個或更多的並列主語擁有一個共同的謂語,甚至並列有兩個主語和兩個謂語,這樣的句子仍然是簡單句,例: China and other countries in the east Asia are developing rapidly.中國和東亞其它國家正在迅速地發展。
(China and other countries並列主語) Mr. Wang and I often work together and help each other.王先生和我常在一起工作互相幫助。
希望對你有所幫助!
轉載請注明出處句子大全網 » 英語是按怎麼組成的?