1如果您可以接受付款交單的話,我們可以降低成本。
2我們希望你可以 接受即期 信用證而不是遠期信用證。
3 ABC銀行拒收你的彙票,文件將提交給你司。
4 對於付款條款,我們通常接受以我司為抬頭的保兌信用證 。
5 我們沒有收到您的信用證,請馬上開立信用證給我們 以便我們能按時發貨。
6 貴司3月12日的草單已經收到,並將在到期兌現。
7 我們要更寬鬆的付款條件,因為我們有很多業務占壓了資金。
8 基於我們的長期合作關係,我們給你開個後門,接受60天承兌交單。
9 茶葉應該裝在國際標準茶葉盒裏,一個托盤上打24箱, 一個櫃裝10個托盤。
10 此貨可能在裝卸時與其他貨物混在一起了。
11 集裝箱運輸貨物的保險費要低得多。
12 20隻一盒 ,10盒一箱,共500箱。
13 發貨日期即將到來,但我們尚未收到任何信息。
14 我們急於收到貨物,已準備廣告活動了 。
15 我們在S.S.ABC上預定了倉位,預計於10月12日開船。
16 請檢查我們的運輸說明,以確保每個紙箱按要求標上我們的訂單號碼。
17 請通知我們代理 關於航線和預定的到達日期。
18 我們很高興地通知您,您的訂單已上M.V.海鷹號船 。
19 請在出貨前10天通知我們,到貨時間和裝載量。
20 我們很遺憾地告訴你,兩箱貨物被損壞。
21 我們發現質量沒有達到樣品的標準。
22 經檢查,我們發現貨物已經受潮。
23 我們正在提出 遲交/劣質/錯誤商品的索賠。
24 關於上述貨損,我們已附上檢驗報告。
25 你會聯係船公司並確保貨物按時到達嗎?
26 因此,貨物有可能在運輸過程中會被損壞, 我們建議航運公司調整下。
27 我們已經收到你方10月1日的來信和貨損/延期交貨/貨物短缺的索賠。
28 我們希望你們能夠賠償我們總價的3%和檢查費用。
29 和25題一樣。
30 你能給我們一個合理的折扣嗎,我們可以保留這些
英語高手進,幫忙翻譯有關外貿函電的句子~
1,我們將非常高興倘若能接到貴方關於自行車的發盤。
2,以下是我們的實盤,CIF Lagos,30天內發船,以在我們時間的上午10點收到您的回複生效。
3,由於特殊原因導致庫存不足,以貨物沒有被賣出為條件而發出這個發盤。
4,上等紅茶。
現還有庫存。
5,我們現在庫存裏隻有50公噸杏仁。
6,我們將與這裏的最終用戶聯係,看看他們是否對您所提供的產品感興趣。
7,回複貴方3月20號的來函,我方將向貴方發出以下不受約束的發盤。
8,在另函中,我們寄來了不同型號鞋子的樣本。
9,非常感謝您,我們收到了貴方的7788號信用證。
急!!外貿函電翻譯
1. 因為加說明的物品在我們的經營活動內的範圍來臨對我們的辦公室5日演講的您的信件3月傳遞到我們注意和回複的。
我們後悔通知您,然而,這條particulai線由LeeCo已經代表了。
,所以18寬敞的大街, lqs安赫萊斯,美國,我們不提供的您,而是寧可推薦您接近他們直接您的requiements的。
如果所有其他項目是利益給您,請告訴我們,並且我們高興地給予您條件。
2. 按照要求,我們關於立即送您我們的在四倍的估價發票CoL91 14。
當價格和數量必須由我們,進一步comfirmed上述的發貨票,然而,不暗示您的秩序豪放的采納。
當sonn,因為您獲得了必要的進口執照,請告訴我們用電傳,以便我們能證實我們的提議。
同時,如果有在價格或交付上的任何變化,我們shallcontact您。
我們盼望收到進一步消息從您。
3. 我們接受了您的與感謝的樣品。
如果您能接受我們的價格US$13每個片斷FOB天津,請送我們您的估價發票,並且我們準備發出一份訂單100十二您的手工製造棉花被繡的桌布。
沒有關於我們得到必要的進口執照的問題從我們的當局。
在執照是批準的之後,我們在您的偏愛將建立一個一成不變的信用證。
我們希望這將是我們發出與您的許多訂單。
外貿函電句子中譯英
1.交貨期delivery date 2.報實盤firm offer 3.最新價目表the latest price list 4.市場需求market demand 5.憑單付現cash against documents(CAD) 6. 修改信用證amendment to L/C 7.銷售確認書sales confirmation 8.現貨stock in hand 9.撤銷一項發盤 to revoke an offer 10.遠期付款交單documents against payment after sight (date) 11.加速開立信用證Accelerate opening l/c12.商業發票commercial invoice 13.新貨源new goods source 14.立即裝運immediate shipment 15.用集裝箱裝運shipment in containers 16. 還盤counter-offer 17.長期業務關係long-term business relation 18.防潮包裝damp-proof packing19.小心輕放handle with care 20.起運港port of shipment 21.已裝船清潔海運提單 clean on board ocean B/L 22.底價base price或者lowest price 23. 分批裝船partial shipment 24.水漬險WPA (with particular average) 25.保險單policy of insurance1.FCL整箱貨;整櫃裝箱裝載(full container load)2.CIF到岸價;成本、保險費加運費(cost insurance and freight)3.FOB離岸價;裝運港船上交貨(free on board)希望能幫到你,我也是做外貿的,多交流,望采納,謝謝。
...
求一篇日語外貿函電的翻譯(中譯日)
純手打哦。
長袖ブラウス商品が足りない事について前略 前日注文した長袖ブラウスの荷物が今日は受け取りました我社すぐチェックを入れたが、注文の商品の數が足りないだということを判明しました。
レシートによって我社注文の數は五千ですが、百件足りませんでした。
貴社にはこういう商品足りずや出荷が間違えることが時々があって、今後ご注意してください。
我社のクライアントに迷惑をかけて、我社の名譽に害をなすことになりかねませんから。
早い調査して足りなかった品を出荷することを願います。
もし商品が足りなかった場合具體的な出荷時間をご一報ください。
以上です
商務英語函電翻譯:
Dear Sirs:I am pleased confirm the order 1000 set of sewing machine by the two sides exchanged telegraph recently. Please attached our order TH112 number , packing and shipping details.We hope you can arrange the delivery as soon as possible in order to meet our customer's urgent needs.We have deal with the L/C in favor of your side (一某方為受益人,固定搭配)and expected to arrive within one week.Yours sincerely, 我學的是商務英語,也學過外貿函電,希望能幫到你。
其實這些多看看,記住些固定搭配。
句子再怎麼變也很簡單的了。
外貿函電 英譯中
1:We have the pleasure of introducing ourselves to you as a state corporation specializing in the export business of canned goods ,and express our desire to enter into business relations with you. 1:我們有這個榮幸向您介紹,我們是一家國營公司專門從事出口業務的罐頭、,表達我們的渴望與你方建立業務關係。
2:In order to give you a general idea of our canned goods, we are sending you by separate airmail a copy of latest catalogue. 2:為了給你一個大致了解我們的罐頭食品,我們為您寄出另封航郵寄一份最新的目錄冊。
急需將下麵的外貿函電譯成中文 要人工翻譯 不太難 謝謝
(第一行 fained 應該是 gained 吧)你方2007年5月20日發來的電子郵件中的報價引起了我方的極大興趣。
我方想要訂購以下商品,包括各種顏色、花樣及類別大號2000打中號4000打小號2000打因為銷售旺季即將到來,全部訂貨應在七月裝運。
那時一份不可撤銷的包含全部交易金額的信用證將被開立。
請確認這個訂單並用電子郵件發給我們一份船期表。
幫忙翻譯一下這些句子 函電的
1. 敬請放心,收到貴方訂單後,自然立即對第33號商品進行發貨。
2. 我方將承擔CIF費用,但是,其他所有費用將由收件人承擔。
3. 由於無直達船,故隻能延至12月日進行發貨。
4. 由於香港有許多直接駛向美國的直達船,因此,我方決定在香港進行貨物轉運,以便早日運至目的地。
僅供參考,望能幫助到你,嗬嗬!
轉載請注明出處句子大全網 » 英語外貿函電 術語翻譯