中俄冠而多髯者為東坡.
核舟記
作者:魏學洢 (明代)
明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木,為宮室、器皿 、人物,以至鳥獸、木石,
罔不因勢象形,各具情態。嚐貽餘核舟一,蓋大蘇泛赤壁雲。
舟首尾長約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之。
旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,
雕欄相望焉。閉之,則右刻"山高月小,水落石出",
左刻"清風徐來,水波不興",石青糝之。船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。
蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執卷端,左手撫魯直背。魯直左手執卷末,
右手指卷,如有所語。東坡現右足,魯直現左足,
各微側,其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。佛印絕類彌勒,
袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬。臥右膝,
詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之——珠可曆曆數也。舟尾橫臥一楫。
楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰麵,左手倚一衡木,右手攀右趾,
若嘯呼狀。居左者右手執蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,
其人視端容寂,若聽茶聲然。其船背稍夷,則題名其上,
文曰"天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻",細若蚊足,鉤畫了了,
其色墨。又用篆章一,文曰"初平山人",其色丹。
通計一舟,為人五;為窗八;為箬篷,
為楫,為爐,為壺,為手卷,
為念珠各一;對聯、題名並篆文,為字共三十有四;而計其長曾不盈寸。
蓋簡桃核修狹者為之。嘻,技亦靈怪矣哉!
核舟記中表現蘇東坡相貌特征的句子是什麼
核舟記一.通假字 詘右臂支船(詘——通“屈”,彎曲。
) 左手倚一衡木(衡——通“橫”,橫著的。
) 舟首尾長約八分有奇(有—— 通“又”,用來連接整數和零數。
) 虞山王毅叔遠甫刻(甫——通“父”,古代對男子的美稱,多附與字之後。
) 蓋簡桃核修狹者為之(簡——通“揀”,挑揀。
) 為字共三十有四(有——通“又”還有)二.一字多義 奇:明有奇巧人曰王叔遠 (奇異、罕見、)(技藝)奇妙,奇特 舟首尾長約八分有奇 (零數,餘數) 有:明有奇巧人曰王叔遠 (表存在的動詞,與“無”相對) 舟首尾長約八分有奇 ( 通“又”用在整數和零數之間。
) 為:為宮室、器皿、人物 ( 做,這裏是雕刻的意思。
) 中軒敞者為艙 (是)內容理解 1、本文采用總-分-總的結構布局。
第一段先總述王叔遠技藝奇巧,引出說明對象核舟。
第二——五段,詳述核舟之“奇巧”。
【(2)介紹船體大小,結構布局。
(3、4)介紹船頭、船尾人物的神態和動作(5)船背的題名、篆章和著色】按照空間順序細致說明。
第六段總述核舟體積小、容量大,由衷地讚美雕刻者精湛的雕刻技藝“技亦靈怪矣哉!”。
2、該工藝品藝術的精湛主要表現在哪些地方? 答:(1)用料體積小(2)所刻事物繁多 (3)刻物情態畢備 3、第三段文字為什麼先介紹蘇東坡,後介紹黃庭堅、佛印? 答: (1)主題是大蘇泛赤壁 (2)窗上刻的是東坡的文句 (3)三人位置東坡居中 4、文中最後一段運用哪些的說明方法,並分析其作用。
答:列數字、作比較的說明方法,具體準確地說明核舟體積小、容量大的特點,突出雕刻者技藝的高超、構思的巧妙。
5、從文中找出船夫不在劃船的依據。
(用自己的話表述) 答: (1)文中有“舟尾橫臥一楫”句;(2)兩個舟子的四隻手都無空劃船。
6、王叔遠在小窗上刻上“山高月小,水落石出”、“清風徐來,水波不興”這些文字,而不是諸如花草鳥獸之類的內容,這是因為什麼? 答: 為了配合核舟雕刻的主題“大蘇泛赤壁”。
文學常識 1、《核舟記》選自清朝張潮編著的《虞初新誌》一書,從表達方式看,這是一篇說明文。
文中點明核舟主題的句子是“蓋大蘇泛赤壁雲”。
2、課文中提到的“大蘇”即宋朝的文學家蘇軾。
其中“山高月小,水落石出”是《後赤壁賦》中的句子;“清風徐來,水波不興”是《赤壁賦》中的句子。
“魯直”即他的好友、詩人黃庭堅。
練習 1.下列加點字注音不正確的一項是(c) A.峨冠guàn B.手卷juàn C.不屬shǔ D.矯jiāo首昂視 2.字詞解釋正確的一項是( a ) A.(絕)類彌勒:很 B.(曆曆)數也:分明可數的樣子 C.(如)有所語:好像 D.勾畫(了了):清楚明白 3.下列字詞的用法與其他三個不同的一項是( c ) A.詘右臂支船 B.左臂掛念珠倚之 C.東坡右手執卷端 D.絕類彌勒 4.與“中峨冠而多髯者為東坡”句式相同的一項是( c ) A.啟窗而現,雕欄相望焉。
B.中軒敞者為艙 C.明有奇巧人曰王叔遠。
D.其人視端容寂 5.全文采用的結構方式是( A )。
A.總分總 B.總分 C.分總 6.課文總體是按( b )順序說明核舟的。
A.時間 B.空間 C.邏輯 7、閱讀下列文段 舟首尾長約八分有奇,高可二黍許。
中軒敞者為艙,篛篷覆之。
旁開小窗,左右各四,共八扇。
啟窗而觀,雕欄相望焉。
閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風徐來,水波不興”,石青糝之。
船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。
蘇、黃共閱一手卷。
東坡右手執卷端,左手撫魯直背。
魯直左手執卷末,右手指卷,如有所語。
東坡現右足,魯直現左足,各微側,其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。
佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬。
臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之——珠可曆曆數也。
(1)解釋下列加點的詞。
①高(可)二黍許 ①大約 ②神情與蘇、黃不(屬) ②類似 ③(詘)右臂支船 ③同“屈”,彎曲 ④珠可(曆曆)數也 ④分明可數的樣子 (2)用現代漢語翻譯下列句子。
①蘇、黃共閱一手卷。
①蘇軾和黃魯直一同觀賞一幅書畫卷子。
②其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。
。
②他們互相靠近的兩膝,各自隱藏在卷子下邊的衣褶裏。
(3)第一段的第一句所用的說明方法是( A、C ) A.列數字 B.打比方 C.作比較 D.分類別 (4) “啟窗而觀,雕欄相望焉”一句點明了窗子具有_____靈活精致_____的特點,說明雕刻的精巧。
(5)窗上對聯為什麼要刻這十六個字,而不刻別的字? 這十六個字是前、後《赤壁賦》中的名句,與上段“大蘇泛赤壁”相照應,切題,而且可以啟發讀者聯想舟外赤壁景色。
作者真切地描述,足以見他對核舟觀察的精細。
(6)第二段中作者以對人物姿態、神情的生動細膩的描述,具體說明雕刻人“ ___罔不因勢象形,各具情態__”的精湛技藝。
(從原文第一段文字中找) (7)第二段細致描寫魯直“如有所語話”,佛印“神情與蘇、黃不屬”,“珠可曆曆數也”是為了說明什麼?試用自己的話簡要回答。
生動形象地說明雕刻技藝嫻熟高超(8)從本文段看,雕刻家的高超技藝主要表現在哪些方麵? 高超技藝主要表現在以下三個方麵:①用料體積小;②所刻東西(字、景、人、物)多;③刻畫細膩逼真...
4個核舟記的理解性默寫補充:1、揭示核舟主題的句子:蓋大蘇泛赤壁...
1.全文圍繞著 奇巧 一詞遠擇材料。
2.文中引用《赤壁賦》的句子是:清風徐來,水波不興。
3.文中引用《後赤壁賦》的句子是:山高月小,水落石出。
4.文中直接描寫魯直的句子是:佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬。
臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之——珠可曆曆數也。
《核舟記》中選出下列句中加點詞意義相同的一項()選出下列句中加...
從以下解釋中可以看出,答案是CC中兩個為字都是【是】奇:明有奇巧人曰王叔遠 (奇異、罕見、)(技藝)奇妙,奇特.舟首尾長約八分有奇 (零數,餘數) 為:為宮室、器皿、人物 ( 做,這裏是雕刻的意思.) 中軒敞者為艙 (是) 為人五:(刻有) 可:高可二黍許 (大約) 珠可曆曆數也 (可以) 端:1.東坡右手執卷端 (名詞,“畫卷的一端(右端)”) 2.其人視端容寂 (形容詞,“端正、正”)
《核舟記》的說明方法的舉例是哪句
說明方法都有:打比方,列數字,舉例子,作比較.打比方:為篛篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一列數字:舟首尾長約八分有奇,高可二黍許。
為人五;為窗八。
對聯、題名並篆文,為字共三十有四。
楫左右舟子各一人。
舉例子:閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風徐來,水波不興”,石青糝之。
為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢象形,各具情態。
作比較:通計一舟,為人五;為窗八;為篛篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對聯、題名並篆文,為字共三十有四。
核舟記重點字詞及翻譯
核舟記選自清朝張潮編輯的《虞初新誌》略有刪節(作者是魏學洢) 一個長不盈寸的桃核,刻而成舟,生動地表現了曆史上一個著名的文學故事。
舟上五人,須眉畢見,其他如箬蓬,窗,楫,壺,爐等,無不應有盡有;還有34個字,勾畫了了,真可謂巧奪天工。
本文就是對這件藝術品的文字說明。
閱讀時,要善於運用想象再造出這件藝術品的形象,並仔細品位雕刻家的藝術構思。
[編輯本段]原文 明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木,為宮室、為器皿、為人物,以至鳥獸、木石,罔(wǎng)不因勢象形,各具情態。
嚐貽(yí)餘核舟一,蓋大蘇泛赤壁雲。
舟首尾長約八分有(yòu)奇(jī),高可二黍(shǔ)許。
中軒敞(chǎng)者為艙,箬(ruò)篷覆之。
旁開小窗,左右各四,共八扇。
啟窗而觀,雕欄相望焉。
閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風徐來,水波不興”,石青糝(sǎn)之。
船頭坐三人,中峨冠而多髯(rán)者為東坡,佛印居右,魯直居左。
蘇、黃共閱一手卷。
東坡右手執卷端,左手撫魯直背。
魯直左手執卷末,右手指卷,如有所語。
東坡現右足,魯直現左足,各微側,其兩膝相比者,各隱卷底衣褶(zhě)中。
佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬(zhǔ)。
臥右膝,詘(qū)右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之——珠可曆曆數也。
舟尾橫臥一楫(jí)。
楫左右舟子各一人。
居右者椎(zhuī)髻(jì)仰麵,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。
居左者右手執蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽茶聲然。
其船背稍夷,則題名其上,文曰:“天啟壬(rén)戌(xū)秋日,虞山王毅叔遠甫刻”,細若蚊足,鉤畫了了,其色墨。
又用篆(zhuàn)章一,文曰“初平山人”,其色丹。
通計一舟,為人五;為窗八;為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對聯、題名並篆文,為字共三十有(yòu)四。
而計其長曾不盈寸。
蓋簡桃核修狹者為之。
嘻,技亦靈怪矣哉![編輯本段]古文翻譯 明朝(有一個)手藝奇妙精巧的人,名叫做王叔遠。
(他)能用直徑一寸來長的木頭,雕刻出宮殿房屋、器具、人物,甚至飛禽走獸、樹木山石(這一些東西來),沒有一件不是依據木頭原來的樣子模擬那些東西的形狀(來雕刻),各有各的神情姿態。
(他)曾經送給我一艘用桃核雕刻的船,刻的是蘇軾乘船遊覽赤壁。
船從頭到尾長約八分多一點,大約有兩顆黃米粒那麼高。
中間高起而開敞的部分是船艙,上麵蓋著(刻出來的)箬篷。
旁邊開著小窗,左右各有四扇,一共八扇。
打開窗戶來看,雕刻有花紋的欄杆左右相對。
關上窗戶,就看到右邊刻著“山高月小,水落石出”,左邊刻著“清風徐來,水波不興。
”,用石青塗在刻著字的凹處。
船頭坐著三個人,中間戴著高高的帽子,兩腮長有很多胡須的人是蘇東坡,佛印在他的右邊,黃庭堅在他的左邊。
蘇東坡、黃庭堅一起看一幅書畫長卷。
蘇東坡用右手拿著書畫卷的右端,用左手撫摸魯直的脊背。
魯直左手拿著橫幅的左端,右手指著書畫卷,好像在說什麼似的。
蘇東坡露出右腳,魯直露出左腳,各自略微側轉身子,他們的互相靠近的兩膝,各自隱藏在書畫卷下麵的衣褶裏麵。
佛印極像彌勒菩薩,敞開胸襟,抬頭仰望,神態表情和蘇東坡、黃庭堅不相類似。
佛印平放著右腿,彎曲著右臂支撐在船上,並豎起他的左腿,左臂掛著念珠靠在左腿上——念珠可以清清楚楚地數出來. 船尾橫放著一支船槳。
船槳的左右兩邊各有一個船夫。
在右邊的人紮著椎形的發髻,仰著臉,左手靠著一根橫木,右手扳著右腳腳趾,好像在大聲呼叫的樣子。
在左邊的船夫右手拿著蒲葵扇,左手摸著爐子,爐子上麵有個壺,那個人眼光正視著(茶爐),神色平靜,好像在聽茶水燒開了沒有的樣子。
那隻船的背部稍微平坦,就在它的上麵刻上了姓名,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻”,(字跡)細小得像蚊子腳,一勾一畫清清楚楚,它的顏色是黑的。
還刻著一枚篆字圖章,文字是:“初平山人”,它的顏色是紅的。
總計一條船上,刻有五個人;刻有八扇窗戶;刻有箬竹葉做的船篷、船槳、爐子、茶壺、書畫卷、念珠各一件;對聯、題名和篆文,刻有文字共三十四個。
可是計算它的長度,竟然不滿一寸。
原來是挑選了一個又長又窄的桃核刻成的。
咦,技藝也真靈巧奇妙啊![編輯本段]字解 器皿(mǐn) 罔(wǎng) 貽(yí) 高可二黍(shǔ)許 箬(ruò)篷 石青糝(sǎn)之 髯(rán) 不屬(zhǔ) 詘(qū) 椎(chui)髻(jì) 天啟壬(r én)戌(xū)舟尾橫臥一楫(ji) 舟首尾長約八分有(yòu)奇(jī)句解 1.通假字 詘右臂支船 (詘——“曲”,彎曲。
) 左手倚一衡木 (衡——“橫”,橫著) 蓋簡桃核修狹者為之 (簡——“揀”挑選) 為字共三十有四 (有——“又”,用在整數和零數之間) 舟首尾長約八分有奇(有—— 通“又”用在整數和零數之間。
) 虞山王毅叔遠甫(甫——通“父”,男子美稱,多附於字之後) 2.一字多義 奇:明有奇巧人曰王叔遠 奇異、罕見、(手藝)奇妙,奇特。
舟首尾長約八分有奇 零數,餘數。
有:明有奇巧人曰王叔遠 有 舟首尾長約八分有奇 通...
《核舟記》的古今異義詞
原文明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木,為(wéi)宮室、器皿(mǐn)、人物,以至鳥獸、木石,罔(wǎng)不因勢象形,各具情態。
嚐貽(yí)餘核舟一,蓋大蘇泛赤壁雲。
舟首尾長約八分有(yòu)奇(jī),高可二黍(shǔ)許。
中軒敞(chǎng)者為艙(cāng),篛(ruò)(箬的通體字,箬竹之意)篷覆之。
旁開小窗,左右各四,共八扇。
啟窗而觀,雕欄相望焉。
閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風徐來,水波不興(xīng)”,石青糝(san)之。
船頭坐三人,中峨冠(guān)而多髯(rán)者為東坡,佛印居右,魯直居左。
蘇、黃共閱一手卷。
東坡右手執卷端,左手撫魯直背。
魯直左手執卷末,右手指卷,如有所語。
東坡現右足,魯直現左足,各微側,其兩膝相比者,各隱卷底衣褶(zhě)中。
佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬(zhǔ)。
臥右膝,詘(qū)右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之——珠可曆曆數也。
舟尾橫臥一楫(jí)。
楫左右舟子各一人。
居右者椎(chuí)髻(jì)仰麵,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。
居左者右手執蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽茶聲然。
其船背稍夷,則題名其上,文曰:“天啟壬(rén)戌(xū)秋日,虞山王毅叔遠甫刻”,細若蚊足,鉤畫了了,其色墨。
又用篆(zhuàn)章一,文曰“初平山人”,其色丹。
通計一舟,為人五;為窗八;為篛篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對聯、題名並篆文,為字共三十有(yòu)四。
而計其長曾(zēng)不盈寸。
蓋簡桃核修狹者為之。
嘻,技亦靈怪矣哉!古文翻譯明朝(有一個)技藝奇妙精巧的人叫王叔遠。
(他)能夠在直徑一寸的木頭上,雕刻出宮殿、器具、人物,以至飛鳥走獸、樹木石頭,全都是按照(材料原來的)形狀刻成(各種事物的)形象,各有各的神情姿態。
(他)曾經送給我一艘用核桃雕刻成的小船,刻的是蘇東坡泛舟遊於赤壁之下的情景。
核舟船從頭到尾長大約有八分多,大約有兩個黃米粒那麼高。
中間高起而開敞的部分是船艙,用竹筍殼覆蓋著它。
旁邊有小窗,左右各四扇,一共八扇。
打開窗戶來看,雕刻著花紋的欄杆左右相對。
關上窗戶,就看到右邊刻著“山高月小,水落石出”,左邊刻著“清風徐來,水波不興”,用石青塗在字的凹處。
船頭坐著三個人,中間戴著高高的帽子,兩腮長著濃密的胡須的人是蘇軾(蘇東坡),佛印(一個和尚)在右邊,魯直(黃庭堅)在左邊。
蘇東坡、魯直一起看一幅書畫手卷。
蘇東坡用右手拿著卷的右端,左手撫著魯直的背。
魯直左手拿著卷的左端,右手指著手卷,好像在說些什麼。
蘇東坡露出右腳,魯直露出左腳,各自略微側轉(身子),他們的互相靠近的兩膝,各自隱藏在手卷下麵的衣褶裏。
佛印極像彌勒佛,袒露胸膛露出兩乳,抬頭仰望,神情和蘇東坡、魯直不相類似。
佛印平臥右膝,彎曲右臂支撐在船上,並且豎起他的左膝,左臂掛著念珠靠在左膝上——念珠可以清清楚楚地數出來。
船尾橫放著一支船槳。
船槳的左右兩邊各有一個船夫。
在右邊的人梳著椎形發髻,仰著臉,左手靠在一根橫木上,右手扳著右腳趾,好像在大聲呼喊的樣子。
在左邊的人右手拿著蒲葵扇,左手撫著火爐,爐上有個水壺,那個人眼睛正視著(茶爐),神色平靜,好像在聽茶水燒開了沒有的樣子。
船的背麵較平,作者就在它上麵刻字,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻”,筆畫細小得像蚊子的腳,一鉤一畫清清楚楚,它的顏色是黑的。
還刻著一枚篆書圖章,文字是:“初平山人”,它的顏色是紅的。
總計一條船,刻了五個人,刻了八扇窗戶;刻了箬竹葉做的船篷、刻了船槳、刻了爐子、刻了茶壺、刻了手卷、刻了念珠各一件;對聯、題名和篆文,共計文字三十四個。
而測量它的長度,還不滿一寸。
原來是挑選了一個長而窄的桃核刻成的。
啊,技藝也真靈巧奇妙啊!注釋奇巧,特殊的技藝徑寸,直徑一寸。
用來形容物體的細小。
為,做。
這裏指雕刻。
木,樹木。
奇巧人:這裏指具有奇妙精巧手藝的人。
徑寸之木:直徑一寸長的木頭。
為:做成,動詞。
器皿:這裏隻器具。
罔不因勢象形,各具情態:沒有一件不是按照木頭原來的樣子模仿那些東西的形狀,各有各的情態。
罔,無,沒有。
因,依據。
象,模擬,仿照。
嚐:曾經。
貽:贈送。
蓋大蘇泛赤壁雲:刻的是蘇軾乘船遊赤壁。
大蘇,蘇軾(公元1036-1101年),字子瞻,號東坡,宋代眉山(現在四川省眉山縣)人,著名文學家。
人們稱他和他的弟弟蘇轍為“大蘇”“小蘇”。
泛,泛舟,坐著船在水上瀏覽。
蘇軾曾遊赤壁,寫過《前赤壁賦》《後赤壁賦》。
赤壁,在現在湖北省黃岡縣城外。
八分:直譯就是有8分長。
有奇:還有一些。
有同“又”,奇:零數。
高可二黍許:大約有二個黃米粒那樣高。
可,大約。
許,上下,左右。
軒敞:寬敞、明亮。
箬篷:用竹葉做成的船篷。
山高月小,水落石出:蘇軾《後赤壁賦》裏的文句。
清風徐來,水波不興:蘇軾《赤壁賦》裏的文句。
石青:青綠色顏料。
糝之:塗在刻的字上。
峨冠而多髯者:戴著高高的帽子而且有很多胡須的人。
峨冠,高高的帽子。
髯...
翻譯《核舟記》的“舟首尾長約八分有奇,高可二黍許。
”一句。
原文: 明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢象形,各具情態。
嚐貽餘核舟一,蓋大蘇泛赤壁雲。
舟首尾長約八分有奇,高可二黍許中軒敞者,為艙,篛篷覆之。
旁開小窗,左右各四,共八扇。
啟窗而觀,雕欄相望焉。
閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風徐來,水波不興”,石青糝之。
船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。
蘇、黃共閱一手卷。
東坡右手執卷端,左手撫魯直背。
魯直左手執卷末,右手指卷,如有所語。
東坡現右足,魯直現左足,各微側,其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。
佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬。
臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之,珠可曆曆數也。
舟尾橫臥一楫。
楫左右舟子各一人。
居右者椎髻仰麵,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。
居左者右手執蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽茶聲然。
其船背稍夷,則題名其上,文曰:“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻”,細若蚊足,鉤畫了了,其色墨。
又用篆章一文曰“初平山人”,其色丹。
通計一舟,為人五;為窗八;為篛篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對聯、題名並篆文,為字共三十有四。
而計其長曾不盈寸蓋簡桃核修狹者為之。
嘻技亦靈怪矣哉。
譯文: 明朝有個特別手巧的人名叫王叔遠,能夠用直徑一寸的木頭,雕刻房屋、器具、人物,以及鳥獸、樹木、石頭,沒有不順著木頭原來的樣子模擬那些東西的形狀,各有各的情態。
王叔遠曾經贈送給我一個用桃核雕刻成的小船,原來刻的是蘇東坡坐船遊覽赤壁。
船從頭到尾長大約八分多一點,高大約兩粒黍子左右。
中間高起並開敞的部分,是船艙,用篛竹葉做成的船篷覆蓋著它。
旁邊開著小窗,左右各有四扇,一共八扇。
打開窗戶來看,雕刻有花紋的欄杆左右相對。
關上窗戶,就看到右邊刻著“山高月小,水落石出”,左邊刻著“清風徐來,水波不興”,用石青塗在刻著字的凹處。
船頭坐著三個人,中間戴著高高的帽子並且有很多胡須的人是蘇東坡,佛印在他的右邊,魯直在他的左邊。
蘇東坡、黃魯直一起看一幅書畫橫幅。
蘇東坡用右手拿著書畫橫幅的右端,用左手輕按魯直的脊背。
魯直左手拿著橫幅的末端,右手指著書畫橫幅,好像在說什麼話。
蘇東坡露出右腳,黃魯直露出左腳,各自略微側著身子,他們的互相靠近的兩個膝蓋,各自隱蔽在書畫橫幅下麵的衣褶裏麵。
佛印極像彌勒菩薩,敞開胸襟露出兩乳,抬頭仰望,神態表情和蘇東坡、黃魯直不相關聯。
佛印平放著右膝,彎曲著右臂支撐在船上,並豎起他的左膝,左臂掛著念珠靠著左膝,念珠可以清清楚楚地數出來。
船尾橫放著一支船槳。
船槳的左右兩邊各有一個船工。
在右邊的人梳著椎形的發髻,仰著臉,左手靠著一根橫木,右手扳著右肢趾頭,好像大聲呼叫的樣子。
在左邊的船工右手拿著蒲葵扇,左手摸著爐子,爐子上麵有個壺,那個人的眼睛正看著茶爐,神色平靜,好像在聽茶水燒開了沒有的樣子。
那隻船的背部稍微平坦,就在它的上麵刻上了姓名,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻”,(字跡)細小得像蚊子腳,一勾一畫清清楚楚,它的顏色是黑的。
還刻著篆文圖章一枚,文字是:“初平山人”,它的顏色是紅的。
總計一條船上,刻有五個人;刻有窗戶八扇;刻有箬竹葉做的船篷,刻有船槳,刻有爐子;刻有茶壺,刻有書畫橫幅,刻有念珠各一件;對聯、題名和篆文,刻有文字共三十四個。
可是計算它的長度,竟然不滿一寸原來是挑選桃核中又長又窄的雕刻成的。
咦,技藝也真靈巧奇妙啊
轉載請注明出處句子大全網 » 《核舟記》中寫東坡外貌的句子