學過耶 解開衣服正要睡覺 月光照入窗裏 突然有了想散步的念頭 隻是少像我們倆這樣的閑人罷了
用現代漢語翻譯下列句子
此句翻譯:叫人責備他說:“你沒聽說越王勾踐討伐吳國的事嗎?(節選)楚子發母 楚子發母,楚將子發之母也。
子發攻秦絕糧,使人請於王,因歸問其母。
母問使者曰:“士卒得無恙乎?”對曰:“士卒並分菽粒而食之①。
”又問:“將軍得無恙乎?”對曰:“將軍朝夕芻豢②黍粱③。
”子發破秦而歸,其母閉門而不內④,使人數之曰:“子不聞越王勾踐之伐吳耶?客有獻醇酒一器者,王使人注⑤江之上流,使士卒飲其下流,味不及加美,而士卒戰自五也⑥。
異曰,有獻一囊糗韝⑦者,王又以賜軍士,分而食之,甘不逾嗌⑧,而戰自十也。
今子為將,士卒並分菽粒而食之,子獨朝夕芻豢黍粱,何也?”子發於是謝其母,然後內之。
選自(劉向《列女傳》)譯文:楚子發母就是楚國將軍子發的母親。
子發攻打秦國的時候,軍糧吃光了,子發派人向楚王求援,並叫使者順便回家探望一下母親。
子發母親問使者:“士兵們可安好?”使者回答說:“士兵們能分吃豆粒充饑。
”母親又問:“那麼將軍可安好?”使者回答說:“將軍每天早晚都吃好飯好肉。
”子發打敗秦國歸來,回到家的時候,他的母親關上大門不讓他進去並且叫人責備他說:“你沒聽說越王勾踐討伐吳國的事嗎?有人獻上一壇美酒,越王勾踐派人倒在江的上遊,讓士兵到下遊同飲江水,其實江水中並沒有多少酒的美味,但士兵作戰的勇氣因此而增加了五倍。
又有一天,有人送來一袋幹糧,越王勾踐又下令賜給軍士們分了吃,其實隻有一點點食物,過了咽喉就沒有了。
但士兵作戰的勇氣因此而增加了十倍。
現在,你身為將軍,士兵們分吃豆粒充饑,惟獨你早晚吃著好飯好肉,這是為什麼?《詩經》上不是說了嗎?‘我快樂而不荒廢正事,賢人都高興’,說的是做事不能失了分寸。
你指揮士兵進入生死相爭的戰場,而自己卻高高在上地享樂,即使能夠取勝,也不能說是用兵的正道。
你不是我的兒子,不要進我的門!”子發隻得向他母親謝罪認錯,這才進了家門。
請把下列句子翻譯成現代漢語
1.原文:天子既聞大宛及大夏、安息之屬皆大國,多奇物,土著,頗與中國同俗,而兵弱,貴漢財物;其北則大月氏、康居之屬,兵強,可以賂遺設利朝也。
譯文:皇帝知道了大宛及大夏、安息等國都是大國,有很多珍奇寶物,又是定土而居,差不多和漢朝的習俗相同,而且兵力弱小,又看重漢朝的財物;他們的北麵就是大月氏、康居等國,兵力強大,可以用贈送財物、施之以利的辦法讓他們來朝拜漢朝。
2.原文:請句踐女女於王,大夫女女於大夫,士女女於士。
譯文:並請勾踐讓自己女兒作吳王夫差的婢妾,越國大夫的女兒作吳國大夫的婢妾,越國士的女兒作吳國士的婢妾。
3.原文:寡君帥越國之眾,以從君之師徒,唯君左右之譯文:(越王)勾踐率領越國的軍隊,作為吳王(夫差)軍隊的徒從,任憑吳王(夫差)差遣4.原文:果行,國人皆勸。
譯文:於是越國就果斷地行動起來,全國上下都互相勉勵。
5.原文: 田忌善而客待之。
譯文:齊國將軍田忌賞識他並像對待客人一樣禮待他6.原文:子曰:以吾一日長乎爾,毋吾以也。
譯文:因為我比你們年長一些,不要因為我(年長而不敢說話)。
7.原文:君子痛恨那種不肯實說自己想要那樣做而又一定要找出理由來為之辯解的作法。
8.原文:強本而節用,則天不能貧;養備而動時,則天不能病;修道而不貳,則天不能禍。
譯文:努力農業生產而節約用度,那麽天不能讓人貧窮.保養周備而行動合時,那麼天不能讓人生病.依循禮義正道而沒有什麽差錯,那麽老天不能加禍給人.9.原文:有為神農之言者許行①,自楚之滕,踵門而告文公曰:“遠方之人聞君行仁政,願受一廛而為氓。
”譯文:有一個奉行神農氏學說的人叫許行的,從楚國來到滕國,登門謁見滕文公,說:“我這個遠方來的人,聽說您施行仁政,願能得到一處住所,做您的百姓。
”10.原文:勞心者治人,勞力者治於人;治於人者食人,治人者食於人,天下之通義也譯文:有的人做腦力勞動,有的人做體力勞動;腦力勞動者統治人,體力勞動者被人統治;被統治者養活別人,統治者靠別人養活:這是通行天下的原則啊。
第三句相關資料比較少,特別是那個“以從君之師徒”,有些難解,本人盡量解釋,就是那樣了。
把下列句子翻譯為現代漢語
不聞機杼聲,惟聞女歎息翻譯:聽不見織布機織布的聲音,隻聽見木蘭在歎息。
木蘭詩 唧唧複唧唧,木蘭當戶織。
不聞機杼聲,唯聞女歎息。
問女何所思,問女何所憶。
女亦無所思,女亦無所憶。
昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。
阿爺無大兒,木蘭無長兄,願為市鞍馬,從此替爺征。
東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。
旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。
旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。
萬裏赴戎機,關山度若飛。
朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。
將軍百戰死,壯士十年歸。
歸來見天子,天子坐明堂。
策勳十二轉,賞賜百千強。
可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,願馳千裏足,送兒還故鄉。
把下列句子翻譯成現代漢語.(1)宋太祖嚐彈雀於後園.(2)上罵曰:...
①I couldn't stop imagining who the giver might be, though.雖然,我不能停止想象這個送花的人是誰。
②I was so sad that I became comletely uninterested in my upcoming graduation dance, and I didn't care whether I had a new dress orot. 我很傷心,我完全不感興趣即將來臨的畢業舞會,我也不在乎我是否有一件新裙子③Though she was taught by her father,at golf when she was seven years old.雖然她在她七歲的時候是由她的父親教她高爾夫。
④but when Michelle has no golf matches or training,she does what ordinary girls usually do:listen to pop music,see movies and so shopping with friends.但當米歇爾沒有高爾夫比賽或訓練,她像平凡的女孩通常做什麼一樣:聽流行音樂,看電影,和朋友一起購物。
⑤Once a general had lost a battle,and his enemies were after him.他的敵人是他自己,會使一個將軍失去了戰鬥.⑥The general and the servant were grateful to the spider,which had woven the web across the cave's entrance during the night.將軍和仆人都感激蜘蛛,蜘蛛在晚上在洞穴的入口出織網。
把下列句子翻譯成現代漢語。
(10分)⑴維嶽兢兢自守,懼無以報德,? ...
試題答案:(1)我小心謹慎地堅守自己的節操,還擔心沒法報答您的恩德,哪敢因為這件事而連累您?(一句1分)(2)因為國庫虧損,軍隊物資用盡,軍隊不能出征,發布檄文告曉天下人捐錢財救國。
(一句1分)(3)史可法憑大學士的身份在揚州指揮軍隊抗清,城池被攻破後為國而死。
(第一句2分,第二句1分)
轉載請注明出處句子大全網 » 把下列句子翻譯成現代漢語