撇號的主要有以下用法:
1) 表示名詞或不定代詞的所有格。
構成規則: 不以s結尾單複數名詞加's, 如John's bike 。
以s結尾的單複數名詞加', 如student' room 。
以s結尾的單數名語加's或' , 如Charles' brother / Charles's brother 。
2) 表示數學、符號、字母或詞形本身的複數。
如: He got many A's during this final exam. 他在期末考試中得了很多 A。
3) 表示單詞中的省略。
如:Don't write on the wall.
I've learned English for 3 years.
還有很多情況,很難進行總結。就像中文中“雞蛋”簡寫“雞旦”一樣,是習慣的、偷懶的簡寫。比如一些單詞中的h,th,a,例子,一下子想不起來,就像樓主舉得例子一樣。再比如就是Christmas簡寫X'mas這樣的。
英語中如何才算一個句子
隻要有足夠的成分就可以。
但也有特例,那是一般用在口語中的,這些特例有時隻有一個單詞,從嚴格意義上那個不算句子,大多數人卻默認為句子。
比如, hello! yeah!等。
一般來說,每個句子都應該由主,謂,賓,定,狀,補這幾個成分全部或其中的幾個成分組成,他們可以組成一個句子。
也就是說:主,謂,賓也可以:主謂賓定也可以;主謂賓狀也可以;主謂賓定狀補也可以
英語中, 一個句子怎樣做主語?
您的翻譯在語法上很正確,但是意思與您提供的中文有一點點不符啊。
因為:1.as a result 往往指不好的"結果"意為"結果,因此",建議使用"so";2.staff 和employees ,important 和main 在意思上重複了,建議去掉一個,另外將 competition 改為 enterprise.3.參考譯句是:so,to select and hire qualified as well as (and)excellent employees is an important aspect of enterprise. 在英語中:1.句子的最基本成分就是主謂賓或主係表。
一個單詞,一個詞組,一個句子,動詞不定式或動名詞等等都可以在句中做主語,在您的翻譯中是用了不定式做主語。
2.在詞性上,通常由名詞構成句子的主語,這個名詞加上其他修飾詞,如形容詞,構成足語補主語,在您的翻譯中 qualified 和excellent是 employees 主語的補語。
求英語中一些經典的語句!
1. Never trouble trouble till trouble troubles you. 麻煩沒來找你,就別去自找麻煩。
第一、四個trouble是動詞,第二、三個trouble是名詞。
2. I think that that that that that student wrote on the blackboard was wrong. 我認為那個學生寫在黑板上的那個“that”是錯誤的。
第一個that是連詞,引起賓語從句;第二、五個that是指示代詞“那個”;第三個that在這兒相當於名詞;第四個that是關係代詞,引起定語從句。
3. I know. You know. I know that you know. I know that you know that I know. 我知道。
你知道。
我知道你知道。
我知道你知道我知道。
4. We must hang together, or we'll be hanged separately. 我們必須團結在一起,否則我們將被一個個絞死。
這是一句雙關語。
前麵的hang together是“團結一致”的意思,後麵的hanged是“絞死”的意思。
5. The quick brown fox jumps over a lazy dog. 那隻敏捷的棕色狐狸跳過了一隻懶惰的狗。
這個句子包含了英語中的26個字母。
6. Was it a bar or a bat I saw? 我看到的是酒吧還是蝙蝠? 這是一句回文句,順著讀和倒著讀是一樣的。
7. 上聯: To China for china, China with china, dinner on china. 去中國買瓷器,中國有瓷器,吃飯靠瓷器。
下聯:到前門買前門,前門沒前門,後門有前門。
這是一副對仗工整、妙趣橫生的英漢對聯。
下聯中的第二、四、五個“前門”指“大前門”香煙。
8. 2B or not 2B, that is a ? 這是一種文字簡化遊戲。
它的意思是:To be or not to be, that is a question. (生存還是毀滅,那是一個問題。
)
一個小段英語句子的翻譯
每個國家對於禮貌行為的概念是不一樣的。
比如說 美國澳大利亞等國家 流動性很高,也非常開放 。
人們換工作和搬家都相當平頻繁。
因此,他們的很多關係都持續不了太長的時間,而且他們需要很快的了解其他人。
因此和他們剛認識的人就可以很友好的交談是很正常的,而且你也可以談論一些其他文化認為很私人的話題。
然而 在很多很多非常擁擠 流動性不強的社會裏長期關係是非常重要的。
例如,一個馬來西亞或是墨西哥的商務人士在會先對你有很好的了解然後才樂意與你進行商務會談。
然而 當你們足夠的了解對方之後,相比在一個流動性社會裏建立的關係,你們的關係變得更深。
這是我自己翻譯的 不是直譯 有點更接近於意譯 可以參考下
一個英語句子的翻譯
故事發生在19世紀上半葉密西西比河畔的一個普通小鎮上。
湯姆·索亞是個調皮的孩子,他和同父異母的弟弟希得一起接受姨媽波莉的監護。
他總是能想出各種各樣的惡作劇,讓波莉姨媽無可奈何,而他也總能想盡辦法來躲避懲罰。
一天,湯姆見到了可愛的姑娘蓓姬·撒切爾,她是撒切爾法官的女兒。
湯姆一見到她就對她展開了攻勢。
而他的愛似乎也得到了回應。
鎮上有一個孩子叫哈克貝利·費恩。
他的父親總是酗酒,父母一直打架,因此他跑出來自己生活。
他看起來和文明社會格格不入,大人們都不喜歡他,可湯姆和他卻是好朋友。
有一天他們約好晚上一起去墓地,卻看到了意想不到的一幕。
他們看到魯濱遜醫生、惡棍英喬·瓊和喝得醉醺醺的莫夫·波特。
在他們混亂的廝打中,印第安·喬把醫生殺死了,然後又嫁禍於被打昏的波特身上。
湯姆和哈克被嚇壞了,立了血誓決不泄密。
波特被捕以後,湯姆十分內疚,經常去看望他。
此時的湯姆事事不順,蓓姬生了他的氣,不再理睬他,波莉姨媽也總是嗬斥他,他覺得沒有人關心他。
於是,湯姆、哈克和村上的另一個孩子一起乘小船去了一個海島。
可沒過多久,他們便發現村裏的人們以為他們淹死了,正在搜尋他們的屍體。
湯姆晚上悄悄回到了姨媽家,發現波莉姨媽正在為他的“死”悲痛欲絕。
湯姆覺得十分慚愧。
最終,他們三個人在村民們為他們舉行葬禮的時候回來了。
夏天來臨時,湯姆便感到更加不安,因為法官將對波特的罪行作出判決。
湯姆終於戰勝了恐懼與自私,指出了印第安·喬就是殺人凶手。
可凶手還是逃走了。
後來,湯姆又想出了一個主意:尋找寶藏。
湯姆和哈克偶然發現了印第安·喬和他的一大筆不義之財。
但他們卻不知道他把錢藏在哪裏了。
在貝基和同學們外出野餐時,哈克得知印第安·喬要去加害道格拉斯寡婦,因為她的丈夫曾經送他進過監獄。
幸虧哈克及時報信才避免了一場悲劇的發生,可印第安·喬再一次逃之夭夭。
此時,湯姆和貝基在野餐時走進了一個山洞,因為洞太深而找不到回來的路,被困在裏麵。
他們在山洞裏再一次遇見了印第安·喬。
村民費盡周折救出湯姆和蓓姬之後封死了山洞。
後來湯姆告知村民印第安·喬還在裏麵。
當他們找到他時,他已經死在山洞裏了。
惡人得到了應有的報應。
湯姆和哈克再次回到山洞裏,找到了那筆寶藏。
英語中,一個句子中隻有一個動詞嗎
這句話標準的句子是:The shop closes at 21:00 every day. 完全不用被動語態。
這是close這個詞的用法。
也就是主動表被動。
the shope is closed at.....意思應該是:商店在21的時候是不營業的。
be closed是關門,表示狀態的, 這裏不是被動語態。
我是他最好朋友當中的一個英語句子
用我們老師的話來說,有一個絕招就是我們現在學英語,都是先知道單詞的意思,然後拚湊意思,很牽強。
關鍵要培養英語思維。
很重要!!!這是何其莘教授到我們學校做講座也提到的問題。
我們理解文章段落和句子,一定要自上而下而不是自下而上地理解哦~另外夯實基礎是很重要的,英語水平上去了,理解就是自然而然的事情了。
轉載請注明出處句子大全網 » 英文中的'是什麼意思