still用法知多少?
作者:李海燕 文章來源:小學教師版·總第24期 點擊數:1287 更新時間:2007-2-8
一、作形容詞使用
1. still作為形容詞時,指沒有運動或動作的狀態,相當於motionless,常譯為“靜止的”、“不動的”。例句:
(1) The doctor asked me to keep still. 醫生叫我不要動。
(2) The old woman sat still for about an hour. 那個老婦人一動不動,坐了大約一個小時。
(3) Her hands were never still. 她的雙手從來不停歇。
2. still還可以指完全沒有聲響的,常譯為“寧靜的”、“平靜的”、“寂靜的”。例句:
(1) How still everything is! 一切是多麼寂靜啊!
(2) The forest was very still. 森林裏非常寂靜。
(3) The room was still at the end of the speech. 演講過後,室內一片寂靜。
與calm不同的是,still常用於指生理上的安靜,而calm則表示內在的平靜狀態,指人沒有不安寧的表現或巨大的激動。例句:
(4) Even after his wife died he was calm. 盡管他妻子死了,他仍很鎮靜。
(5) The night was very still. 那天晚上很寧靜。
二、作副詞使用
1. still作副詞使用時,含有“仍舊”、“還”之意,表示某事仍在繼續,多用於肯定句或疑問句之中。例句:
(1) My mother is still cooking. 我媽媽還在做飯。
(2) Her arm still hurts. 她的胳膊還在痛。
(3) In spite of his shortcomings, the girl still loved him. 盡管他有缺點,那個女孩仍然愛他。
(4) Are you still working there? 你還在那裏工作嗎?
(5) Will you still go there tomorrow? 明天你還會去那兒嗎?
試比較:
(6) He still stands. (副詞) 他仍舊站著。
(7) Stand still. (形容詞) 站好別動。
still有時也可用於否定句中,表示某事尚未完成或發生,此時,它要放於否定的助動詞之前(在否定句中常用yet)。例句:
(8) She still hasn't come back. 她還沒有回來。
(9) I still don't understand. 我仍舊不明白。
(10) The bus hasn't arrived yet. 汽車還沒有到達。
2. still還可以用來修飾比較級,相當於even,可譯為“更”、“還要”、“甚”。例句:
(1) We must study still harder. 我們必須更加努力地學習。
(2) It was cold yesterday, but today it is still colder. 昨天天氣很冷,可今天卻更冷。
(3) Her sister is still taller. 她妹妹個子還要高。
(4) They came still earlier. 他們來得更早。
三、作連詞使用
still作為連詞時含有“盡管如此,可還是要”、“然而”、“不過”之意。例句:
(1) Although we are very tired, still we shall work. 雖然我們很累,但我們還將工作。
(2) She was thirsty, still she wouldn't drink. 她雖然渴了,但仍不喝東西。
(3) I like cats; still I don't care to own one. 我雖然喜歡貓,但不願意養貓。
(4) This is a very unpleasant affair. Still, we can't change it. 這是件很不愉快的事,但是我們無法改變它。
此外,still可以與more連用,相當於much more,常譯“至於……更不必說”。例句:
She can speak English, still more Japanese. 她連英語都會說,日語更不在話下。
still還可以和less連用,多用於否定句之後,相當於much less,常譯為“更何況”、“更不用說”。例句:
I didn't even see her, still less speak to her. 我見也沒有見到她,更不用說和她說話了。
still在句子中通常的位置是怎樣的?
still用法知多少? 作者:李海燕 文章來源:小學教師版·總第24期 點擊數:1287 更新時間:2007-2-8 一、作形容詞使用 1. still作為形容詞時,指沒有運動或動作的狀態,相當於motionless,常譯為“靜止的”、“不動的”。
例句: (1) The doctor asked me to keep still. 醫生叫我不要動。
(2) The old woman sat still for about an hour. 那個老婦人一動不動,坐了大約一個小時。
(3) Her hands were never still. 她的雙手從來不停歇。
2. still還可以指完全沒有聲響的,常譯為“寧靜的”、“平靜的”、“寂靜的”。
例句: (1) How still everything is! 一切是多麼寂靜啊! (2) The forest was very still. 森林裏非常寂靜。
(3) The room was still at the end of the speech. 演講過後,室內一片寂靜。
與calm不同的是,still常用於指生理上的安靜,而calm則表示內在的平靜狀態,指人沒有不安寧的表現或巨大的激動。
例句: (4) Even after his wife died he was calm. 盡管他妻子死了,他仍很鎮靜。
(5) The night was very still. 那天晚上很寧靜。
二、作副詞使用 1. still作副詞使用時,含有“仍舊”、“還”之意,表示某事仍在繼續,多用於肯定句或疑問句之中。
例句: (1) My mother is still cooking. 我媽媽還在做飯。
(2) Her arm still hurts. 她的胳膊還在痛。
(3) In spite of his shortcomings, the girl still loved him. 盡管他有缺點,那個女孩仍然愛他。
(4) Are you still working there? 你還在那裏工作嗎? (5) Will you still go there tomorrow? 明天你還會去那兒嗎? 試比較: (6) He still stands. (副詞) 他仍舊站著。
(7) Stand still. (形容詞) 站好別動。
still有時也可用於否定句中,表示某事尚未完成或發生,此時,它要放於否定的助動詞之前(在否定句中常用yet)。
例句: (8) She still hasn't come back. 她還沒有回來。
(9) I still don't understand. 我仍舊不明白。
(10) The bus hasn't arrived yet. 汽車還沒有到達。
2. still還可以用來修飾比較級,相當於even,可譯為“更”、“還要”、“甚”。
例句: (1) We must study still harder. 我們必須更加努力地學習。
(2) It was cold yesterday, but today it is still colder. 昨天天氣很冷,可今天卻更冷。
(3) Her sister is still taller. 她妹妹個子還要高。
(4) They came still earlier. 他們來得更早。
三、作連詞使用 still作為連詞時含有“盡管如此,可還是要”、“然而”、“不過”之意。
例句: (1) Although we are very tired, still we shall work. 雖然我們很累,但我們還將工作。
(2) She was thirsty, still she wouldn't drink. 她雖然渴了,但仍不喝東西。
(3) I like cats; still I don't care to own one. 我雖然喜歡貓,但不願意養貓。
(4) This is a very unpleasant affair. Still, we can't change it. 這是件很不愉快的事,但是我們無法改變它。
此外,still可以與more連用,相當於much more,常譯“至於……更不必說”。
例句: She can speak English, still more Japanese. 她連英語都會說,日語更不在話下。
still還可以和less連用,多用於否定句之後,相當於much less,常譯為“更何況”、“更不用說”。
例句: I didn't even see her, still less speak to her. 我見也沒有見到她,更不用說和她說話了。
still在英語句子的位置
他們的位置不是完全一樣的。
就像上麵的朋友說的:He is still good. 他依然很棒 still是仍然,仍舊He is also good. 他同樣也很棒。
alos是同樣,也現在他們的位置好像好似一樣的,但是你看下麵的句子:He is still a teacher 他是個教師She is a teacher.Also.she is a mother.他是個教師,同時,她也是母親。
通過上麵我們可以知道,Also的位置比Still的位置靈活的很多,它可以單獨出來,連接兩個句子,但是Still切不能。
請問 still在句中的成分。
其實是可以的。
不過這種說法一般用於口語用,而且still是單獨出現的,目的是調整語氣以及句子結構,使其不頭重腳輕;書麵語很少這麽說,其實說得複雜,你多講一講英語感受一下也就懂了;以上是副詞的用法,此外still還有動詞、形容詞與名詞的用法,動詞是使靜止,在句首的話,想必是祈使句之類的;形容詞義為“靜止的、寧靜的”,作為狀語出現自然可以居首;作為名詞義為“沉靜、安靜、平靜、靜照、劇照”的意思。
當然也可以居首了。
其實英語關鍵在於詞與詞的修飾關係,前後主謂賓要有順序,至於這種零碎點綴詞的位置,有時不那麽嚴格。
...
still後什麼時候用動名詞,什麼時候用原形 望給予句子來理解
那要看still前麵是什麼。
如果still前麵是be的一種形式(be,is, are,was,were,am)的話就是動名詞。
ex: he is still singing. (他還在唱歌)大多數其他時候就用原形。
比如:still, I do not like this apple. (我依舊不喜歡這個蘋果)She still loves him (她依舊愛著他)She still had not gave up (她依舊還沒放棄)
用防止寫句子
花什麼時候開,有它的季節。
而你什麼時候來,卻沒人知道。
城市很美,它曾經讓我和你有了一場很美的過程。
不知道何時它又將這美好的一切變成了遙不可及的一場夢。
人生的舞台全是階梯,上不去就隻有下來。
在綠的樹葉,離開了樹就永遠隻是落葉,在大的樹倒下,就永遠隻是一段木頭。
合則來。
不合則散。
人生中的聚聚散散,就是如此簡單,卻又如此複雜。
我一直如海上浮萍漂泊不定,所到的停留之處,不過是歇腳的驛站。
至於何處才是停靠的港灣?我不知道。
也許是故鄉吧落葉總是要歸根,現實往往不能容忍人們去感情用事。
於是我在想:與其在夢中破碎,不如不曾有夢……
讚美國防的句子有哪些?
1、全國的國防線大致 與 15英寸的等雨線符合,這是世界上最長的國防線,不僅為無數戰士留下了辛酸的記憶,也是中國婦女流淚的淵藪。
總之它在地理上構成第三個因素,注定著中國農業社會的官僚機構必須置身於一個強有力的中央體係之下。
2、鞏固國防之途有二。
擁有比敵國更為強大的軍備,此為其一;其二,利用各種和平的手段,與敵國相安無事。
前者較為單純,而後者則因權力者不同,方法巧妙亦各有不同。
但擴充軍備與發展經濟互為反比的關係,則是近代社會形成以來的不變法則。
己國增強軍備,敵國勢必亦然,陳陳相因之下,各國偏重於軍事擴充,造成經濟及社會極度畸型發展,國家因而崩壞。
由此觀之,‘國防’也正意味著國家的滅亡,這是曆史上普遍存在的諷刺現象。
3、你是我的國防服役章,在我心髒最近的地方。
4、“軍人的特質大體表現在三個方麵。
視國家、軍隊和集體榮譽至上,以犧牲和奉獻為己任;能忍常人所不能忍;為常人所不能為。
而軍人的榮譽、地位和價值最能反映出一個民族的國防意識。
” 5、“如果年輕人不再關注時事政治和國防軍事,如果整個民族的科技素質日益低下,未來的中國誰來保衛?高質量的兵員從何而來?人民戰爭的基礎又在哪裏?戰爭動員的潛力還有多大……” 6、即使在被稱作“新工業革命”和“工業4.0時代來襲”的今天,一些無比精密的工作依舊需要人來手動完成。
這或許難以置信,但經過千錘百煉的匠人們的雙手,甚至可完成不輸於數控機床精密度的作業。
這種非凡的成就依靠的不是“天賦”這種虛無縹緲的東西,而是他們幾十年乃至一生的匠心追求所鑄。
也正因為有了他們,中國的國防事業與軍工工業才能始終立於不敗之地。
毫不誇張地說,是他們為中國支撐起了偉大之軀。
...
轉載請注明出處句子大全網 » still在句子中通常的位置是怎樣的?