苛政猛於虎 ——謂繁重的賦稅、苛刻的法令,比猛虎還要凶殘。指殘酷壓迫剝削人民的政治比老虎還要可怕。
雞犬不寧 ——寧:安寧。形容騷擾得厲害,連雞狗都不得安寧。是指沒有辦法平靜。
十室九空 ——室:人家。十家有九家一無所有。形容人民大量死亡或逃亡後的荒涼景象。
捕蛇者說詞語解釋
古今異義:1.可以以為 2.在這裏 3.離開 剩下那幾 個我也不是很確定,不好誤導一詞多義: 兩解 1.已經/停止 2.? 3.一中文學體裁/賦予 4.很,非常/嚴重 5.? 6. 吃/飼養 7. 連詞,無意,取消句子獨立性/到,往 8. 活/小生,年輕的讀書男子三種解釋:1.比得上/假設/你 2.以為,認為/憑借,用/3.句末語氣詞,無意/哪裏/放句首,表示疑問我有很多部知道啊,嗬嗬,不好意思啊
捕蛇者說中所有 "以" 的解釋
[編輯本段]原文 捕蛇者說 唐·柳宗元 選自《柳宗元集》 永州之野產異蛇,黑質而白章;觸草木,盡死;以齧(niè)人,無禦之者。
然得而臘(xī)之以為餌,可以已大風、攣踠(luán wǎn)、瘺(lòu )、癘(lì),去死肌,殺三蟲。
其始,太醫以王命聚之,歲賦其二,募有能捕之者,當(dàng)其租入。
永之人爭奔走焉。
有蔣氏者,專其利三世矣。
問之,則曰:“吾祖死於是,吾父死於是。
今吾嗣(sì)為之十二年,幾死者數(shuò)矣。
”言之,貌若甚戚者。
餘悲之,且曰:“若毒之乎?餘將告於蒞(lì)事者,更若役,複若賦,則何如?” 蔣氏大戚,汪然出涕曰:“君將哀而生之乎?則吾斯役之不幸,未若複吾賦不幸之甚也,向吾不為斯役,則久已病矣。
自吾氏三世居是鄉,積於今六十歲矣,而鄉鄰之生日蹙(cù),殫(dān)其地之出,竭其廬之入,號呼而轉徙(xǐ),饑渴而頓踣(bó),觸風雨,犯寒暑,呼噓毒癘,往往而死者相藉(jìe)也。
曩(nǎng)與吾祖居者,今其室十無一焉;與吾父居者,今其室十無二三焉;與吾居十二年者,今其室十無四五焉。
非死而徙爾。
而吾以捕蛇獨存。
悍吏之來吾鄉,叫囂乎東西,隳(huī)突乎南北;嘩然而駭者,雖雞狗不得寧焉。
吾恂恂(xún xún)而起,視其缶(fǒu),而吾蛇尚存,則弛然而臥。
謹食(sì)之,時而獻焉。
退而甘食其土之有,以盡吾齒。
蓋一歲之犯死者二焉;其餘,則熙熙而樂。
豈若吾鄉鄰之旦旦有是哉!今雖死乎此,比吾鄉鄰之死則已後矣,又安敢毒耶?” 餘聞而愈悲。
孔子曰:“苛政猛於虎也。
”吾嚐疑乎是,今以蔣氏觀之,猶信。
嗚呼!孰知賦斂之毒,有甚是蛇者乎!故為之說,以俟(sì)夫(fú)觀人風者得焉。
[編輯本段]參考譯文 永州的野外生長著一種奇異的蛇,(它是)黑底子,白花紋;這種蛇碰到草木,草木全都幹枯而死;如果咬了人,沒有能夠抵禦毒蛇的辦法。
然而捉到它後,把它晾幹,製成藥餌,可以用來治愈麻風病、手腳彎曲不能伸展、脖子腫、惡瘡等疾病;還可以去除壞死的肌肉,殺死人體內的寄生蟲。
那時開始,太醫用皇帝的命令征集這種蛇,每年征收兩次,招募能捕捉這種蛇的人,(用蛇來)抵他們的賦稅。
永州的人都爭著去幹這件事。
有個姓蔣的人家,獨自享有捕蛇抵稅這種好處已經有三代了。
我問他,卻說:“我的祖父死在捕蛇這件差事上,我父親也死在這件事情上。
現在我繼承祖業幹這差事也已十二年了,有好幾次險些死掉。
”他說這番話時,神情像是很悲傷。
我很同情他,就說:“你怨恨這差事嗎?我將要告訴地方官,讓他更換你的差事,恢複你的賦稅,怎麼樣?” 蔣氏(聽了),大為悲傷,滿眼含淚的樣子說:“您是哀憐我,想讓我活下去嗎?那麼我這差事的不幸,還不如恢複我租賦遭受的不幸那麼厲害呀。
假使我不幹這差事,那我早已困苦不堪了。
自從我家三代住到這個地方,累計到現在,已經六十年了,可鄉鄰們的生活一天天地窘迫,把他們土地上生產出來的都拿去,把他們家裏的收入也盡數拿去(交租稅,仍不夠),隻得號啕痛哭輾轉逃亡,又饑又渴倒在地上,(一路上)頂著狂風暴雨,冒著嚴寒酷暑,呼吸著帶毒的疫氣,一個接一個死去,屍體都互相枕壓著。
從前和我祖父同住在這裏的,現在十戶當中剩不下一戶了;和我父親住在一起的人家,現在十戶當中隻有不到兩三戶了;和我一起住了十二年的人家,現在十戶當中隻有不到四五戶了。
那些人家不是死了就是遷走了。
可是我卻由於捕蛇這個差事才活了下來。
凶暴的官吏來到我鄉,到處騷擾,到處叫罵,那種喧鬧的樣子驚擾了鄉間的平靜,即使是雞狗也不得安寧啊。
這時我就小心翼翼地起來,看看我的瓦罐,我的蛇還在,就放心躺下了。
我小心地喂養蛇,到規定的日子把它獻上去。
回家後有滋有味地吃著田地裏出產的東西,來度過我的餘年。
估計一年當中冒死的情況隻是兩次,其餘時間我都可以快快樂樂地過日子。
哪像我的鄉鄰們天天都在危險之中呢!現在我即使死在這差事上,比起我的鄉鄰已經死在他們後麵了,又怎麼敢怨恨它(捕蛇這件事)呢?” 我聽了(蔣氏的訴說)越聽越悲傷。
孔子說:“苛酷的統治比老虎還要凶啊!”我曾經懷疑過這句話,現在從蔣氏的遭遇來看,還真是可信的。
唉!誰知道苛捐雜稅的毒害比這種毒蛇還厲害呢!所以寫了這篇文章,以期待那些(朝廷派來)考察民情的人可以獲得這篇文章。
[編輯本段]詞句注釋 永州①之野產異蛇,黑質①而白章;觸草木,盡死;①以齧人,無禦②之①者。
然得②而臘③之②以為鉺,可③以已大風、攣踠、瘺、癘,去死肌,殺三蟲。
①其始,太醫④以王命聚④之,歲賦②其二,募有能捕⑤之②者,當③其租入。
永⑥之人爭奔走焉。
①⑥“之”:的。
“異”:奇特。
“質”:質地,底子。
①“而”:表並列。
“章”:彩色花紋。
“觸”:接觸。
“盡”:全部,都。
①“以”:而,如果。
“齧”:咬。
“禦”:抵禦。
②“之”:代蛇。
①“者”:指辦法。
“然”:然而。
②“而”:表順承。
“臘”:曬幹。
③④⑤“之”:代蛇。
②③④“以”:用。
“為”:作,製成。
“餌”:藥餌。
“已”使動用法,使……離去,這裏...
捕蛇者說字詞翻譯
詞句注釋 永州①之野產異蛇,黑質①而白章;觸草木,盡死;①以齧人,無禦②之①者。
然得②而臘③之②以為鉺,可③以已大風、攣踠、瘺、癘,去死肌,殺三蟲。
①其始,太醫④以王命聚④之,歲賦②其二,募有能捕⑤之②者,當③其租入。
永⑥之人爭奔走焉。
①⑥“之”:的。
“異”:奇特。
“質”:質地,底子。
①“而”:表並列。
“章”:彩色花紋。
“觸”:接觸。
“盡”:全部,都。
①“以”:而,如果。
“齧”:咬。
“禦”:抵禦。
②“之”:代蛇毒。
①“者”:指辦法。
“然”:然而。
②“而”:表順承。
“臘”:曬幹。
③④⑤“之”:代蛇。
②③④“以”:用。
“為”:作,製成。
“餌”:藥餌。
“已”使動用法,使……離去,這裏意為治好。
“大風”:麻瘋。
“攣踠”:手腳不能屈伸的一種病。
“瘺”:脖子腫。
“癘”:惡瘡。
“去”:除去。
“死肌”:失去感覺的肌肉,壞死的肌肉。
“三蟲”:人體內的寄生蟲。
①“其”:指所要述說的事。
“太醫”:禦醫,皇帝的醫生。
“聚”:收聚。
“歲”:名詞用作狀語,每年。
②“其”:指蛇。
“二”:兩次。
“募”:征集,召募。
②“者”:指人。
“當”:當作。
③“其”:指能捕捉到蛇的人。
“人”:繳納。
“人”:民,避諱唐太宗李世民之“民”。
“焉”:代詞,指這件事。
以: 以齧人(連詞,如果) 以王命聚之(用) 已 可以已大風(治愈) 者 有蔣氏者(…..的人) 幾死者數矣(的情況) 貌若甚威者(好像) 若: 若毒之乎(你)(痛恨) 複若賦(你的) 涕: 汪然出涕(眼淚) 君將哀而生之乎(你將哀憐我使我活下去嗎?生,使……活下去) 向: 向吾不為斯役(從前 ) 則久已病矣(這裏是困苦不堪) 觸風雨,犯寒暑(頂著)( 冒著) 非死則徙爾(相當於“不是……就是……” “爾”同“耳”,罷了,表示陳述語氣) 叫囂乎東西,隳突乎南北(是介賓短語中的一種,乎,介詞,同“於”,放在動詞謂語後麵作補語,可譯為:到處吵嚷叫喊,到處騷擾) 這句是互文 嘩然而駭者(然,助詞,表示“……的樣子” 者,代詞,可譯為“的情景”或“的氣勢”) 豈若吾鄉鄰之旦旦有是哉(豈若,哪裏像 是,這,指冒死的危險) 又安敢毒耶(怎麼,哪裏反問句,譯為“又怎麼敢怨恨這差事呢”) 苛政猛於虎也(譯為“苛酷的統治比老虎還要凶啊”介賓短語用法之一,譯為現代漢語時,一般要把介賓短語提到動詞謂語之前作狀語)這句話出自〈禮記·檀弓〉記載的一個故事。
柳宗元引用這句話,意在對當時苛酷的賦斂表示不滿, 吾嚐疑乎是(代“苛政猛於虎”) 然得而臘之以為餌(把肉晾幹;以為,把......製成) 歲賦其二(征收) 永之人爭奔走焉(代指這件事) 而鄉鄰之生日蹙(一天天地窘迫) 則熙熙而樂(快活的樣子) 以俟夫現人風者得焉(俟,等待 焉,代詞,指這篇文章) 孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎:誰知道搜刮老百姓的毒害有比這毒蛇更厲害的呢! 實詞總結 為 ① 動詞——作,製成。
“然得而臘之以為餌”。
② 動詞——做,幹。
“今吾嗣為之十二年”。
③ 動詞——寫。
“故為之說”。
已 ① 離去,意為醫治。
“可以已大風”。
② 已經。
“比吾鄉鄰之死則已後矣”。
賦 ① 征收。
“歲賦其二”。
② 租賦。
“孰知賦斂之毒……” 癘 ① 惡瘡。
“可以已……瘺、癘”。
② 疫病,疫氣。
“呼噓毒癘”。
入 ① 繳納。
“當其租入”。
② 收入。
“竭其廬之入”。
歲 ①每年。
“歲賦其二”。
②年。
“積於今六十歲矣”。
甚 ①很。
“貌若甚戚者”。
② 厲害。
“未若複吾賦不幸之甚也”。
③ 超過。
“孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎!” 若 ① 好像。
“貌若甚戚者”。
②你。
“若毒之乎?” 毒 ① 怨恨。
“若毒之乎?” ② 有毒的。
“呼噓毒癘”。
③害。
“孰知賦斂之毒……” 生 ①使…活下去。
“君將哀而生之乎?” ② 生活。
“而鄉鄰之生日蹙”。
食 ①吃。
“退而甘食其土之有”。
② sì,飼。
“謹食之”。
觀 ①看。
“今以蔣氏觀之”。
② 考察。
“以俟夫觀人風者得焉”。
虛詞總結 之 ①的。
“永州之野產異蛇”。
② 取獨不義。
“悍吏之來吾鄉”。
③ 代詞。
“問之,則曰”(代人,他)“君將哀而生之乎”(代自己,我)“今吾嗣為之十二年”(代事)“以齧人,無禦之者”(代物,蛇)“言之,貌若甚戚者”(代話語) 以 ① 如果。
“以齧人,無禦之者”。
②用。
“太醫以王命聚之”。
③ 因為。
“而吾以捕蛇獨存”。
④ 根據。
“今以蔣氏觀之”。
⑤代,這篇文章。
“故為之說,以俟夫觀人風者得焉”。
焉 ① 代捕蛇之事。
“永之人爭奔走焉”。
② 代蛇。
“時而獻焉”。
③ 用於句首,帶有估計的語氣。
“今其室十無一焉”。
乎 ①嗎。
“君將哀而生之乎?” ②呢。
“孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎!” ③(句中)於,在。
“叫囂乎東西”。
於 ①在。
“吾祖死於是”。
②給。
“餘將告於蒞事者”。
③ 及於,到。
“積於今六十歲矣”。
④比。
“苛政猛於虎也”。
虛詞重點:而 黑質而白章 表前後並列關係 得而臘之以為餌 表前後承接關係 哀而生之乎 表遞進關係 而鄉鄰之生日蹙 表前對後的轉折關係 往往而死者相藉也 表前對後的修飾關係 非死則徙爾,而吾以捕蛇獨存 表前對...
捕蛇者說中一詞多譯 若、食、之、於、其、已、然、賦、為、以 請解...
者 有蔣氏者:…..的人 幾死者數矣:的情況 貌若甚戚者:的樣子 若 若毒之乎:你 更若役,複若賦:你的 貌若甚戚者: 好像 為 然得而臘之以為餌:製成為 今吾嗣為之十二年:做,幹 故為之說:寫 已 可以已大風:治愈 比吾鄉鄰之死則已後矣:已經 賦 歲賦其二:征收 賦稅:孰知賦斂之毒…… 癘 可以已……瘺、癘: 惡瘡 呼噓毒癘:疫病,疫氣 入 當其租入:繳納 竭其廬之入:收入 歲 歲賦其二:每年 積於今六十歲矣:年 甚 貌若甚戚者: 很 未若複吾賦不幸之甚也:厲害 孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎:超過 毒 若毒之乎: 怨恨 呼噓毒癘:有毒的 孰知賦斂之毒……: 害 生 君將哀而生之乎:使…活下去 而鄉鄰之生日蹙:生活 食 退而甘食其土之有:吃 謹食之:喂養 觀 今以蔣氏觀之: 看 以俟夫觀人風者得焉:考察 之 永州之野產異蛇: 的 悍吏之來吾鄉:取消句子獨立性,不做翻譯。
問之,則曰:代詞,代指蔣氏 君將哀而生之乎:代自己,我 今吾嗣為之十二年:代指捕蛇這件事 以齧人,無禦之者:代物,代指蛇咬後的傷勢 言之,貌若甚戚者:代指前麵的話語 以 以齧人:假設連詞,如果 以王命聚之:用 而吾以捕蛇獨存:靠 今以蔣氏觀之: 從 故為之說,以俟夫觀人風者得焉:用來 於 吾祖死於是:在 餘將告於蒞事者:給 積於今六十歲矣:及於,到 苛政猛於虎也: 比
捕蛇者說中所有虛詞的解釋
之 永州之野產異蛇: 的 悍吏之來吾鄉:取消句子獨立性,不做翻譯。
問之,則曰:代詞,代指蔣氏 君將哀而生之乎:代詞,代自己,我 今吾嗣為之十二年:代詞,代指捕蛇這件事 以齧人,無禦之者:代物,代指蛇咬後的傷勢 言之,貌若甚戚者:代詞,代指前麵的話語 以 以齧人:假設連詞,如果 以王命聚之:用,憑 而吾以捕蛇獨存:靠 今以蔣氏觀之:根據 故為之說,以俟夫觀人風者得焉:用來 以盡吾齒:來 焉 永之人爭奔走焉:有語氣詞兼代詞的用法 時而獻焉:代詞,代蛇 今其室十無一焉:用於句末,帶有估計的語氣 以俟夫觀人風者得焉:語氣詞 於 吾祖死於是:在 餘將告於蒞事者:給 積於今六十歲矣:到 苛政猛於虎也: 比 虛詞重點:而 黑質而白章:並列 得而臘之以為餌:承接 哀而生之乎:遞進 而鄉鄰之生日蹙:轉折 往往而死者相藉也:修飾 非死則徙爾,而吾以捕蛇獨存:轉折 嘩然而駭者:修飾 恂恂而起:修飾 弛然而臥:修飾 視其缶,而吾蛇尚存:承接 時而獻焉:修飾 退而甘食:承接 熙熙而樂:修飾 餘聞而愈悲:承接
《捕蛇者說》中所有“而”的解釋,用法
首先,均為連詞,解釋和用法直接答"連詞表什麼"即可,有的加上解釋黑質而白章 表並列然得而臘之以為餌 表承接君將哀而生之乎 表遞進,並且而鄉鄰之生日蹙 表轉折,但是號呼而轉徒 表修飾饑渴而頓踣 表修飾往往而死者相藉也 表修飾而吾以捕蛇獨存 表轉折,但是嘩然而駭者 表修飾吾恂恂而起 表修飾而吾蛇尚存 表承接則弛然而臥 表修飾時而獻焉 表修飾退而甘食其土之有 表承接則熙熙而樂 表修飾餘聞而愈悲 表承接
捕蛇者說原文及翻譯
原文 捕蛇者說 柳宗元 永州之野產異蛇.黑質而白章;觸草木盡死;以齧人,無禦之者。
然得而臘之以為餌,可以已大風、攣踠、瘺、癘,去死肌,殺三蟲。
其始,太醫以王命聚之,歲賦其二,募有能捕之者,當其租入。
永之人爭奔走焉。
有蔣氏者,專其利三世矣。
問之,則曰:“吾祖死於是,吾父死於是。
今吾嗣為之十二年,幾死者數矣。
”言之,貌若甚戚者。
餘悲之,且曰:“若毒之乎?餘將告於蒞事者,更若役,複若賦,則何如?” 蔣氏大戚,汪然出涕曰:“君將哀而生之乎?則吾斯役之不幸,未若複吾賦不幸之甚也。
向吾不為斯役,則久已病矣。
自吾氏三世居是鄉,積於今六十歲矣,而鄉鄰之生日蹙,殫其地之出,竭其廬之入,號呼而轉徙,饑渴而頓踣。
觸風雨,犯寒暑,呼噓毒癘,往往而死者相藉也。
曩與吾祖居者,今其室十無一焉;與吾父居者,今其室十無二三焉;與吾居十二年者,今其室十無四五焉。
非死即徙爾。
而吾以捕蛇獨存。
悍吏之來吾鄉,叫囂乎東西,隳突乎南北;嘩然而駭者,雖雞狗不得寧焉。
吾恂恂而起,視其缶,而吾蛇尚存,則弛然而臥。
謹食之,時而獻焉。
退而甘食其土之有,以盡吾齒。
蓋一歲之犯死者二焉;其餘,則熙熙而樂。
豈若吾鄉鄰之旦旦有是哉!今雖死乎此,比吾鄉鄰之死則已後矣,又安敢毒耶?” 餘聞而愈悲,孔子曰:“苛政猛於虎也。
”吾嚐疑乎是,今以蔣氏觀之,猶信。
嗚呼!孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎!故為之說,以俟夫觀人風者得焉。
參考譯文 永州的郊野生長著一種奇異的蛇,黑色的皮膚,白色的花紋,接觸過的草木全都枯死;如果咬了人,沒有抵禦它的辦法。
但把它捉了來,風幹以後製成藥餌,可以治愈大風、攣踠、瘺、癘等惡性疾病;還可以去除壞死的肌肉,殺死人體內的寄生蟲。
一開始,太醫用皇帝的命令征集這種蛇,每年征收兩次,招募能捕捉它的人,可以用蛇來抵他們的租稅。
永州的老百姓都爭著去幹這件差事。
有個姓蔣的人家,獨自享受這種好處有三代了。
我向他問起這件事,他說:“我祖父死捕蛇這件差事上,我父親也死在這件事情上。
現在我繼承這件差事十二年了,有好幾次差點死掉。
”他說這些話時,神情很悲傷。
我憐憫他,並且說:“你怨恨幹這差事嗎?我打算去告訴主管官,讓他更換你的差事,恢複你的租賦,你看怎麼樣?” 姓蔣的更加悲傷,眼淚汪汪地說:“您想哀憐我,讓我活下去嗎?那麼我告訴您,我幹這差事遭受的不幸,是遠不如恢複租賦遭受的不幸的。
要是先前我不幹這差事,那我早已困苦不堪了。
自從我家住在這個村子,到現在,已經六十年了。
這六十年間,鄉鄰們的生活一天比一天窘迫,田裏的出產全部盡了,家裏的收入全都竭了,隻得哭號著輾轉遷徙,饑渴交迫而摔倒在地,頂著狂風暴雨,冒著嚴寒酷暑,呼吸著帶毒的疫氣,常常是死去的人一個壓一個。
從前和我爺爺住在一起的人家,現在十戶當中隻有不到一戶了;和我父親住在一起的人家,現在十戶當中隻有不到兩三戶了;和我一起住了十二年的人家,現在十戶當中隻有不到四五戶了。
那些人家不是死了就是遷走了。
然而我卻由於捕蛇而獨自存活下來。
凶暴的官吏來到我們這個地方,到處亂叫狂喊,到處騷擾毀環,氣勢洶洶,驚駭鄉裏,就連雞狗都不得安寧啊。
我擔心的起來,看看我的瓦罐,蛇還在裏麵,就放心躺下了。
我小心喂養蛇,到時候把蛇送上去獻給國君。
回家後有滋有味地吃著田地裏出產的東西,來過完我這一輩子。
其實一年當中冒死的情況隻是兩次;其餘時間我都可以快快樂樂地過日子。
哪像我的鄉鄰們天天都有死亡的危險呢!現在我即使死在這差事上,比起那些死去的鄉鄰已經是晚了,我怎麼敢怨恨這差事呢?” 我聽了他的話更加悲傷。
孔子說:“苛酷的政治統治比猛虎還凶暴啊。
”我曾經懷疑過這句話,現在從蔣氏的遭遇來看,孔子的這句話是可信的。
唉!誰知道租賦的禍害大大超過這種毒蛇之害的呢!所以寫這篇文章,來等待那些考察民情的人看到它。
[編輯本段]詞句注釋 永州①之野產異蛇,黑質①而白章;觸草木,盡死;①以齧人,無禦②之①者。
然得②而臘③之②以為鉺,可③以已大風、攣踠、瘺、癘,去死肌,殺三蟲。
①其始,太醫④以王命聚④之,歲賦②其二,募有能捕⑤之②者,當③其租入。
永⑥之人爭奔走焉。
①⑥“之”:的。
“異”:奇特。
“質”:本體,指蛇身。
①“而”:表並列。
“章”:彩色花紋。
“觸”:接觸。
“盡”:全部,都。
①“以”:而,如果。
“齧”:咬。
“禦”:抵禦。
②“之”:代蛇毒。
①“者”:指辦法。
“然”:然而。
②“而”:如果。
“臘”:曬幹。
③④⑤“之”:代蛇。
②③④“以”:用。
“為”:作,製成。
“餌”:藥餌。
“已”使動用法,使……離去,這裏意為治好。
“大風”:麻瘋。
“攣踠”:手腳不能屈伸的一種病。
“瘺”:脖子腫。
“癘”:惡瘡。
“去”:除去。
“死肌”:失去感覺的肌肉,壞死的肌肉。
“三蟲”:人體內的寄生蟲。
①“其”:指所要述說的事。
“太醫”:禦醫,皇帝的醫生。
“聚”:收聚。
“歲”:名詞用作狀語,每年。
②“其”:指蛇。
“二”:兩次。
“募”:征集,召募。
②“者...
《捕蛇者說》中所有的“焉”字解釋
1、黑質而白章——而,連詞,不譯。
2、然得而臘之以為餌——而,連詞,並且。
3、君將哀而生之乎——而,代詞,我。
4、饑渴而頓踣——而,連詞,又。
5、往往而死者——而,副詞,就。
6、而吾以捕蛇獨存——而,連詞,可是。
7、嘩然而駭者——而,連詞,又。
8、吾恂恂而起——而,助詞,地。
9、而吾蛇尚存——而,連詞,如果。
10、則弛然而臥——而,助詞,地。
11、時而獻焉——而,副詞,就。
12、退而甘食其土之有——而,副詞,就。
13、其餘則熙熙而樂——而,助詞,地。
14、餘聞而愈悲——而,副詞,就。
轉載請注明出處句子大全網 » 捕蛇者說中的全部成語