be conventionally/formally/ceremonially dressed
或者直接 be full-dress 這個是比較簡單地道的表達。
介紹男女朋友的英語句子
1. I don't want to be the third wheel. 我不想當電燈泡.一般的自行車都隻有二個輪子, 要是有三個輪子呢? 沒錯, 那第三個輪子就是多餘的. 所以 Third wheel 就是美語中電燈泡正確的表示方法. 還有一個講法, 叫 I don't want to be the third arm. 這裏不是說 “三隻手”的意思, 而是和 third wheel 一樣, 都是電燈泡的意思。
2. He is dating another girl on the side. 他同時腳踏兩條船.我想把這句說成 I have my feet in two boats 的人也不在少數吧! 其實正確的說法應該是像這樣, He is dating another girl on the side. 或是你可以說 He is dating another girl behind her back. (這個 her 指的是他女朋友的意思) On the side 這句話你去餐廳用餐時也常用到, 指的是主菜之外的副餐, 比如說 I'd like salad with dressing on the side. 就是說我要沙拉和沙拉醬. 或是 Would you like a baked potato on the side? 要不要再點一份烤馬鈴薯啊?3. I am the one-woman kinda man. 我是那種從一而終的男人.在美國從一而終的人好像不多, 他們通常從高中就開始交男女朋友, 一直交到結婚, 中間不知改朝換代過多少次. 所以這句話是很難得聽到的. 其實我比較常聽的是 one-man woman, 因為看來不論中外, 女生都比男生堅貞一點. kinda在口語中常用, 它是 kind of 的簡寫, kinda man 就是說那樣的男人。
可以省略不說.還有一種用法叫 We are exclusive. 這個 exclusive 指的是排他的意思. 所以當一對情侶說, We are exclusive時, 就是說我們心裏隻有對方一人, 我們都不會再去喜歡上別人.4. Those boys like to hit on me all the time. 那些男生老愛找我搭訕.Hit somebody 是說你打某人的意思, 但是 hit on somebody 就不一樣了, hit on somebody 是當作搭訕來解釋. 常常電視劇裏可以看到, 一個男的跑去跟一個陌生女孩多說了兩句話, 那個女生就說: Are you hitting on me? 你現在是在跟我搭訕嗎? 實在是很有意思。
5. That's the long distance relationship. 我和我的情人分隔兩地.一般relationship都是特別指男女朋友之間的關係, 比如你可以跟你的另一半說, I really appreciate our relationship. 就是我很感激我們能夠在一起.Long distance relationship是一種固定用法, 這樣的講法我常在廣播中聽到. 他們一般情況下不會說成 We live far away from each other. 隻會說 We have a long distance relationship. 再來你可能可以接著說, It's so hard for me.6. You should have chivalry. 你應該有點紳士風度。
我覺得美國的男生都蠻有風度的, 他們會幫女士開門 (這點在美國尤其重要, 因為美國的空氣太幹燥了, 所以去開門常常會觸電) 會讓 Lady first. 這種行為中文叫紳士風度, 但在英文中叫騎士精神 (chivalry)7. I saw you smooching that girl just outside my window. 我看到你在我的窗外親那個女孩喔。
Smooch 是一個口語, 它就完全等於大家所熟知的 kiss 這個字.8. I'm all over you. 我對你非常地著迷.All over you 就是說對你非常地著迷, 這還有另一種表示方法, 叫 I have a crush on you. 這二句都是表達很喜歡某人的意思.All over somebody 還有一個很常用的用法, 我把它翻成“三貼”比如說你去舞廳跳舞, 看到有一對男女跳到三點都貼在一起了, 你就可以跟你的同伴說, Hey, look, the guy is dancing all over the girl.9. I'm over you. 我跟你之間完了。
一字之差但是意思完全不同喔. 你要是說 I'm over you, 就是說我跟你之間完了, 我不想再和你有任何的瓜葛. 這和 I'm all over you 是完全不一樣的。
10. Are you trying to seduce me? 你想要勾引我嗎?Seduce 就是說你用言語或是行為去勾引某人. 這句話在美國派 (American Pie) 當中有用到過喔! 就是其中有一個男生最後找不到伴了, 結果跑去勾引一個老女人. 那個老女人就說了, Are you trying to seduce me?更好玩的是, 那個男生事後還跟同伴吹牛, "Women are like wine. They only get better with age." 女人嗎, 就像老酒一樣, 隻會越陳越香。
描寫古代男子外貌、衣著的句子有哪些?
1、身高近七尺,偏瘦,穿著一襲繡綠紋的紫長袍,外罩一件亮綢麵的乳白色對襟襖背子。
袍腳上翻,塞進腰間的白玉腰帶中,腳上穿著白鹿皮靴,方便騎馬。
烏黑的頭發在頭頂梳著整齊的發髻,套在一個精致的白玉發冠之中,從玉冠兩邊垂下淡綠色絲質冠帶,在下額係著一個流花結。
2、身軀凜凜,相貌堂堂。
一雙眼光射寒星,兩彎眉渾如刷漆。
胸脯橫闊,有萬夫難敵之威風。
語話軒昂,吐千丈淩雲之誌氣。
心雄膽大,似撼天獅子下雲端。
骨健筋強,如搖地貔貅臨座上。
如同天上降魔主,真是人間太歲神。
3、他穿一身慘綠羅衣,頭發以竹簪束起,身上一股不同於蘭麝的木頭的香味。
天邊晚雲漸收,淡天琉璃。
慘綠少年的臉如桃杏,姿態閑雅,尚餘孤瘦雪霜姿,少年瞳仁靈動,水晶珠一樣的吸引人。
4、高挑秀雅的身材。
衣服是冰藍的上好絲綢,繡著雅致竹葉花紋的雪白滾邊和他頭上的羊脂玉發簪交相輝映。
巧妙的烘托出一位豔麗貴公子的非凡身影。
那笑容頗有點風流少年的佻達。
下巴微微抬起,杏子形狀的眼睛中間,星河燦爛的璀璨。
他穿著墨色的緞子衣袍,袍內露出銀色鏤空木槿花的鑲邊。
腰係玉帶,手持象牙的折扇。
欄外的花園裏,芙蓉月下妖嬈,淺紅色的新蕊,明媚的像要召喚回春天。
形容男人w詩句英語
You really look sharp in that new outfit.你穿那套新衣服看起來很帥。
2. You look very smart in your new suit. 你穿上新衣服顯得很瀟灑。
3. You look like a million dollars. 你看上去帥呆了。
4. He's a sharp dresser. 他總是穿得很潮。
5. He's smoking hot! S(moking Hot可以理解成“美的冒煙了”) 他身材真好! 6. He was a real sport. 他是一個令人愉快的同伴。
7. His deportment is beautiful. 他的舉止很有風度。
8. So you found a hottie after all, huh? 所以你最終還是給自己找了個帥哥啊! 9. He looks swell. 他看起來很瀟灑。
10. The man looks natural and unaffected. 那個人看起來很自然、很真誠。
11. He is a clean-cut guy. 是個很整潔的人。
--------------------------------------------------------- 1. to be a lady's man (或 ladies' man) / to be a womanizer. 這個是形容男人喜歡待在女人窩裏,深受女人的喜愛,例如: many people think that mr. smith is a real lady's man.(或 a real womanizer)(許多人認為史密斯先生喜歡待在女人窩裏。
) 2. to be a prince on a white horse 少女們常想象有一天自己的“白馬王子”會到來,把自己娶走。
a prince on a white horse 就是“白馬王子”了,夠直接吧: mr. lin has been considered a prince on a white horse.(林先生被認為是白馬王子。
) “白馬王子”是中古時代女子對男人的夢中理想,然而也有老外認為美男子應該是:全身盔甲燦爛光輝的王子: he is a prince in a shining armor. 3. to be a casanova “美男子”在任何地方都能吸引女人的目光,這類人群的代表就是 casanova: as a casanova, he has many girl friends.(他是個美男子,有許多女友。
) casanova 是意大利人,據說是頂尖的美男子,他的全名是:casanova de seingalt giovanni giacomo。
在此 casanova做普通名詞用,故 c 不必大寫。
如果形容男人外表魅惑力大,能使女人“如饑似渴”般崇拜他,也可以說: he has melted her down and made her knees buckle.(他把她溶化了,使她拜倒他的西裝褲下)。
這句話老外通常不用在男人身上,也許因為男子應該比較堅強些吧!而是說: so many women swarmed him like bees to the honey.(許多女人看到他,就像一群蜜蜂見到蜜那樣蜂擁而至。
) 倘若說:…like flies to the garbage 則指像一群蒼蠅喜歡垃圾那樣,當然就不是恭維了。
描寫人物衣著的句子男生
這孩子黑虎頭似的臉上,生著一對銅鈴一般的大眼睛,十分精神。
那是個十來歲的瘦骨伶仃的小孩,卻長得眉清目秀。
特別是那雙長得比常人都大的眼睛,閃動著聰慧的光芒。
他拖著木屐,一件破舊的綠軍服垂到膝前。
他的耳朵白裏透紅,耳輪分明,外圈和裏圈很勻稱,像是一件雕刻出來地藝術品。
他那紅嘟嘟地臉蛋閃著光亮,像九月裏熟透地蘋果一樣。
這個三十多歲的中年人,中等身材,四方臉龐,由於長年在地裏幹活,臉上的皮膚顯得很粗糙。
好像好幾夜沒睡上安穩覺,他兩隻眼睛深深地陷了進去。
爸爸長著濃濃的眉毛,一雙炯炯有神的大眼睛總是閃著嚴厲的目光。
可能是因為長期從事腦力勞動的原因,額頭上那深深的皺紋和他不到四十歲的年齡很相稱。
他的眉毛時而緊緊地皺起,眉宇間形成一個問號;時而愉快地舒展,像個感歎號。
老頭子渾身沒有多少肉,幹瘦得像老了的魚鷹。
可是那曬得幹黑的臉,短短的花白胡子卻特別精神,那一對深陷的眼睛特別明亮。
很少見到這樣尖利明亮的眼睛,除非是在白洋澱上。
...
形容古代男子外貌的句子【容貌,衣著】
1.She had the most beautiful blue eyes I had ever seen. 她有一雙我從未見過的漂亮藍眼睛。
2. He was born a hooked nose. 他天生是鷹鉤鼻。
3.When he laughs, we see his even teeth. 當他笑的時候,我們看見他有一口整齊的牙齒4.she was young,with a fair,calm face that showed a certain strength.她是一個年輕人,滿臉的恬靜,表現出一種與眾不同的力量5.she id a girl with long straight hair 她是留著長長直發的女孩 6.The girls had blond curls. 小姑娘長著金色卷發。
7.She is a slim girl, while her boyfriend is well-built. 她很苗條,她的男朋友很魁梧。
8.Her hair is brown and curly. 她有著一頭棕色而卷曲的頭發。
9.She is charming when she smiles. 她笑起來的時候很可愛。
10.She has a very pleasant smile and she always has a twinkle in her eye. 她時常燦爛地微笑,閃爍著她的大眼睛11.She always dress very elegant and tidy. 她總是穿著優雅整潔。
12.Because of her fair skin and kindness, we all like her very much. 由於她皮膚白很善良,我們都很喜歡她。
13.When she smiled, she showed her white even teeth. 她微微一笑,露出了潔白整齊的牙齒。
14.There is always a smile of contentment on her face. 她臉上總是掛著心滿意足的微笑。
15.While her physical beauty was astounding, it was her invisible beauty that I shall always remember.盡管她美得驚人,但我更對她的內在美記憶猶新。
16. She was burning with anger. 她怒火中燒17.Her face brightened up. 她喜形於色。
18.She really cared about other people and was an extremely talented listener. 她總是很關心身邊的人,並且擅長傾聽。
19.Her sense of humour could brighten you entire day and her wise words were always exactly what you needed to hear.她的幽默感總是可以使你整天都感到非常開心,而她智慧的話語更是能道破天機。
20. She was not only admired but also genuinely respected by members of both sexes. 無論男人或是女人,不僅羨慕她,而且打心裏尊重她。
英語描寫人物著裝!求大神幫忙!每題兩三句話就可以!
這題是要幹嘛?我給你翻譯一下:特殊用途:用於描述服裝的形容詞。
下麵的形容詞,用來形容一個人的衣服。
他們仔細研究,並分別選擇合適的禮服下麵的人來形容。
使用說明小(S)經典別致別致的黃色中型(M)現代可愛可愛的,冷靜酷紅大(L)時尚流行的浪漫的白色超大(XL)運動輕便的女性化婦女式的graer修長,薄考究講究陽剛男子式黑色長優雅的城市米色米色的短柔複雜成熟purpletight的硬民族民族的藍色寬鬆,農閑寬鬆的簡單的傳統小菜綠色窄裝飾裝飾的休閑棕色1。
彼得· 彼得是一個25歲的年輕男子。
他是高大強壯。
他是一個籃球運動員。
你將如何裝扮他顯示他的力量和炫酷的外觀?2。
蘇珊蘇珊是一位年輕的女士。
她是苗條和美麗。
她也是豐富和風行(愛趕時髦的)。
你將如何裝扮她表明,她是時尚?3。
約翰· 約翰是一個老人。
他年近70。
他是粗壯(發胖的)和短肩同寬。
什麼樣的衣服,你會選擇他,使他看起來更年輕,更薄,比他高實際上是什麼?4。
瑪麗· 瑪麗是3歲。
她是金發碧眼的可愛。
你將如何裝扮她,以顯示她的可愛?5。
勞拉· 勞拉是一名中年職業女性,中等身高。
她的作品作為一個大公司人事部門的經理。
她是在良好的狀態。
你會選擇什麼樣的服裝,她表示她的尊嚴和能力?評論|01 小時前錢緣1|四級Peter:,cool 酷, Susan:trendy 流行的 classic chic 別致的John:sporty 輕便的 blue loose, slack 寬鬆的Mary: modern cute 可愛的 feminine 婦女式的Laura:short soft sophisticated 成熟 graer slender, thin dressy 講究答題不宜.請讚一個
形容“穿西裝的男生”的句子有哪些?
1、他身穿一件灰色西裝,吃力地拄著拐杖。
2、 新郎則穿著正式的西裝或燕尾晚禮服,幾位熟朋友參加婚禮並協助幫忙。
3、 當天,各位主創均盛裝亮相,王學圻著一身ETRO西裝,硬朗的紳士裝扮,與戲中的十三燕形象差別甚遠。
4、電工、鋼板工人、木工和飛行員都西裝筆挺,領帶星光閃耀。
5、在周六晚上的慈善時裝秀上,鳩山由紀夫身著勃艮第的西裝,掛著趾高氣揚的笑容,與他那風趣幽默的夫人共舞。
6、 漢斯萊的個子和傑克差不多高,隻是更瘦一些,那身剪裁合體的炭灰色西裝,一塵不染的埃及棉白襯衫和淺藍色領帶讓他看上去更加幹練。
7、西裝夾克沒有收口和褶皺的搭配,實在太莊重而且看起來頭重腳輕的感覺。
8、四顆扣子,不是六顆 ,標準的雙排扣西裝有六顆扣子,兩側各三顆,不過隻有右手邊最底下的兩顆才具有功能性。
9、 好不容易找到一件還裝在洗衣店送來的袋子裏的白襯衫,我決定要穿那套黑色西裝,穿雙尖頭皮鞋再打條淡藍色領帶。
10、他長得英俊,修飾入時, 穿著定做的昂貴西裝, 質地優良的綢衫,打著絲領帶。
11、正麵無褶的西裝褲已成規範,但是雙排扣西裝要求長褲的腰部有褶,褲腳有收口。
12、拖著殘軀的他還是一身深色西裝油亮皮鞋穿戴得整整齊齊,提著公文包去學校。
13. 盡管他承認,他的盎格魯-愛爾蘭膚色並不適合所有顏色,但在他的定製藍色馬海毛西裝中,明亮的深紅色襯裏為整身打扮增加了一抹亮色。
14、一朵淺紅色的康乃馨耀眼地插在他的西裝翻領上。
15、賴輝峰經常早上五點醒來,確保自己的製服──黑西裝和白手套──幹淨、熨帖,做好上崗的準備。
16、如果這意味著要從那些西裝筆挺的人手中搶回編程技藝的控製權,那麼就讓我們這麼做吧。
17、這些基金經理們西裝筆挺、皮鞋鋥亮,他們希望在為期一天的選美活動中,給一群中國政府的高級官員留下印象。
18、這些筆挺的西裝和領帶都由設計師為他量身定做,是眾人垂涎之物。
轉載請注明出處句子大全網 » 英文翻譯 - 形容男人著裝很正式的英文句子