其實這句子很簡單的,分析一個句子首先是要抓住主幹,然後在進行綜合理解。
這句子的主幹是The two major languages were Celtic and Old English。(兩種主要的語言是凱爾特與和古英語)。
句子成分是:
The two major languages (主語)
spoken in what is now called Great Britain(定語)(前麵省略了that is)
before 1066 (狀語)
were (謂語)
Celtic and Old English(賓語)
Celtic adj.凱爾特人的;n.凱爾特人;凱爾特語
old English 古英語
句子的意思是:1066年前在現在被稱作大不列顛(英國)的地方主要的兩種語言是凱爾特語和古英語。
不懂可以追問。
更多追問追答追問我想知道,spoken in what is now called Great Britain中的in 如何理解,與誰組成了短語,還是in what?如果是in what ,what如何翻譯?直譯的話。解釋的時候最好舉幾個類似的例子。
追答這是 in + 地點的用法,隻不過在這裏這個“地點”是用了從句而已。
what 是引導後麵的從句,既當in 的賓語,又當從句的主語,這是what的雙重用法,經常考查的。
例如:I can't underatand what you said. 我不能明白你說的是什麼。
Can I know what your plan is? 我可以知道你的計劃嗎?
I was so tired that I forgot to tell my sister what my mother said.我這麼累,以致於我忘了告訴我妹妹我媽媽說什麼了。
不懂可以追問。
追問我想知道in,是 spoken in連用的還是與in Great Britain連用的?你舉的這些例子我都明白。但是what前有介詞的你沒舉例。
追答不是speak in 的結構,spoken是speak的過去分詞,盡管有speak in 這個詞組的存在,但是在這個句子中是 speak + in somewhere 的結構,也就是 in Great Britain連用。
那我補充例子哈。
I tried my best to look back upon what I had experienced, but I failed.
我盡全力去回憶我經曆過的事情,但是我沒能夠想起來。
She searches for what color I like best.
她一直在調查我最愛的顏色。
追問你舉的例子始終有問題。與你解釋的句子不是一回事。你說in與Great Britain連用,就成了in Great Britain在大不列顛
而你舉的例子都是與前麵的動詞搭配的。look back upon 、search for
解釋的 與 你舉的例子 矛盾了。這個問題你解決不了,就不好辦了,因為我下一步要知道what如何翻譯。你加我Q吧10250*97456,去掉*號。
追答親,我舉的那些例子是因為你後所“但是what前有介詞的你沒舉例”,所以我補充例子!
英語句子分析 I said hello in quite a few yards before the message ...
一、【分析】:I said hello in quite a few yards before the message registered that this was not1.I :主語2.said 謂語3.hello 賓語4、in quite a few yards 狀語5、before 連詞6、the message registered that this was not 並列的分句,其中:that this was not 是 registered的 賓語從句二、【類似例句】:I asked quite a few waiters, who said nothing but smiled at me, before the message registered that my English was not good enough.我問過好幾個服務員,可他們什麼也沒說,隻朝著我笑,直到這時我才意識到我的英語不夠好。
三、【譯文】:需要根據具體的上下文來翻譯,大致可以翻譯如下:I said hello in quite a few yards before the message registered that this was not我說了好幾遍hello,才意識到這不是(我要找的那個人,或:我要來的地方;)。
或譯:我打了好幾遍招呼,才察覺這不是(我要找的或認識的那個人)。
英語句子分析、翻譯
1. 翻譯:我們所擁有的,用於向他人表明他們更加重要的最常見的方法,是通過使得我們自己比他們更加渺小(的方法)。
2. 分析:1)句子主幹是:The most common way is by making ourselves smaller than they are.主句為主係表結構,主語the most common way,係動詞is,表語是介賓短語by making ourselves smaller than they are.該表語中,動名詞短語making ourselves smaller than they are做介詞by的賓語。
其中make是使役動詞,ourselves為賓語,samller為賓語補足語,後麵是一個比較狀語從句than they are.2)we have of showing other people they are more important為定語從句,修飾句子主語the most common way.其中關係代詞which/that,代替先行詞the (most common) way,在該定語從句中充當謂語動詞have的賓語,所以關係代詞which/that可以省略。
即:(which/that) we have of showing other people they are more important= we have (which/that) of showing other people they are more important= we have (the way) of showing other people they are more important其中含有固定搭配the way of doing sth = the way to do sth “做某事的方法”3. 而showing other people they are more important也是一個固定搭配show sb sth;sb即other people,sth即一個省略引導詞that的賓語從句they are more important.
求N句誇自己的英語句子!
I believe in myself!我相信我自己。
I can do it。
我可以,我能行!I never give up。
我從不輕言放棄。
I am genius。
我是天才。
I am number one。
我是第一 I am the best。
我是最好的。
I am the man you are looking for。
我是你要找得最好人選。
I am the guy who can overcome difficulties。
我是戰勝萬難的人。
My fate is for ever in my own control。
我得命運在我自己的掌握之中。
Nothing is difficult for me,if I put my heart into it!隻要我努力沒有什麼對我來說困難的事!Any problems you met cannot be solved,just give me a call!有什麼解決不了的問題盡管找我!I am more handsome than Tom Cruise!我比湯姆·克魯斯還要帥!你的要求對於本來就很難得誇人句子來說又加了一倍的難度,而且誇人應該有個範圍的,我不知道該誇什麼?
英語句子結構分析
此句為簡單句,I為主語,am not used to為謂語,being spoken to like that為狀語。
英語句子分為簡單句、複合句和複雜句。
此句顯然為簡單句,其中沒有表示複合句和複雜句的連接詞。
在英語中,be (not) used to + (verb-ing)是固定搭配,意思是“(不)習慣於”。
I am not used to being spoken to like that. 整句話的意思就是“我不習慣於像那樣對人說話(與人交流)”。
擴展資料現在完成進行時1、概念:表示從過去某一時間開始一直延續到現在的動作。
這一動作可能剛剛開始,也可能仍在繼續,並 可能延續到將來。
2、基本結構:主語 + have/has + been + doing + 其它3、時間狀語:since + 時間點,for + 時間段等。
4、例子:I have been sitting here for an hour.我已經在這裏坐了一個小時。
The children have been watching TV since six o'clock.從6點起,孩子們一直看電視。
參考資料來源:牛津詞典:英語語法
英語句子的分析
consider……)it adj;非謂語/.+ 不定式/s difficult to find the answer(形式主語和形式賓語是差不多的可以看成為Answering the question is difficult ,it 來代替 Answering the quesstion ——>that 從句第二句是賓語從句(用句子的形式來代替賓語就叫做賓語從句) it 作為從句的形式主語I find sth sth用句子代——> It'第一句是it 做形式賓語I find it difficult to answer the question可以看作是 I find answer the question is difficult因為在賓語比較長的時候尤其是一個句子的時候 常常用it來代替 常用結構有I find(think/hate/make/feel/
英語句子語法分析
意思是:衡量潛在的風險和收益是對源自生物科技的食物進行評估的一個重要權衡麵,而這一點在過去是沒有得到足夠的重視的。
當然我這是直譯了,你其實可以簡化下源自生物科技的食物可以簡化為生物科技食品,風險和收益整合成利弊。
其中的主語是“the weighing", 後麵的of potential risks and benefits是對主語內容的補充,也就是”什麼樣“的主語。
謂語不存在,因為這是主係表結構,係動詞is 擺在那兒呢。
表語核心就是”aspect“,同樣important和aspect後麵的內容都是補充aspect的形容。
所以主係表的結構可以簡化為”the weighing is an aspect" 。
從句的話是定語從句,它實際的結構是 那個(the)aspect has not received muchattention in the past。
也就是給主句表語裏的名詞aspect下了一個形容定義,是一個在過去沒有得到足夠多重視的aspect。
你把它當成 xx is something that has not received much attention in the past這樣的簡化結構更容易看。
英語句子分析一下
第一句是簡單句。
主謂賓結構。
第二句是被動語態。
The Chinese 是主語have是謂語 a long history of building walls, 是賓語dating from the Warring State period.是狀語。
In history,是狀語 about 20 walls 是主語were built,是謂語 with the wall constructed during the Ming Dynasty being the longest, extending 6700km.是with的複合結構作狀語。
其中the wall是介詞賓語,後麵是過去分詞短語作介詞賓語的賓補。
其中during。
是修飾過去分詞的狀語,being。
是過去分詞的伴隨狀語,extending。
是現在分詞短語作非限製性定語隔位修飾介詞賓語the wall。
英語句子 分析
翻譯:我們都很敬佩你的勇氣。
admire you for your courage這裏you是賓語 for your courage是介詞短語,在句子裏作賓語補足語,補充說明you可以這麼理解 我們都敬佩你,但是具體敬佩你什麼呢?這裏就引入賓語補足語,補充說明賓語原來是敬佩你的勇氣。
如果不懂 繼續問我滿意就采納我哦
英語句子分析
沒倒裝主語為 not a minute謂語 passed bythat our children and I had not thought of you為定語從句,為句子平衡,使用了分離定語從句。
本句意為:【詞麵含義】沒有一分鍾我和我們的孩子,不在想你.【意譯】 我和我們的孩子,一直在想你.
轉載請注明出處句子大全網 » 一個 超級複雜 的英語 句子結構 的分析