多逛些外貿論壇,裏麵有很多,自己平時注意多積累
1.通知
本廠已遷移到上述地址, 特此通知。
I inform you that I have now removed my factory to the above address.
我方已在本市開設貿易與總代理店, 特此通知。同時, 懇請訂購。
Having established ourselves in this city, as merchants and general agents, we take the liberty of acquainting you of it, and solicit the preference of your order.
本公司於5月1日將改為股份有限公司, 特此奉告。
We are pleased to inform you that our business will be turned into a limited company on the 1st May.
本公司股東年會, 將於3月1日在銀行家俱樂部召開, 特此函告。
Notice is hereby given that the annual general meeting of the shareholders of our company will be held at the Bankers' Club on Mar. 1.
今天我們已付給R.S.先生120美元, 特此告知。
By this we inform you that we have today paid Mr. R.S. $120.
通過這些渠道, 他們會發來甚多訂單, 特此函告。
Through these lines, we intimate you that they may send you considerable orders.
2.回信
公司斷定我們所提供的貨色優良, 價格公道, 感謝貴公司給我們一個機會, 使我們的要求得以實現。
We are certain that we are offering a sound article at popular price, and we should appreciate an opportunity to substantiate our claims.
貴公司5月6日函悉, 本公司無法承購貴公司開價的商品。此複。
In answer to your favour of the 6th May, we inform you that we are unable to take the goods offered by you.
關於貴公司所詢麥麩一事, 現可提供該貨20噸。
In answer to your inquiry for bran, we offer you 20 tons of the same.
貴函收悉, 此地商場仍保持平靜。
Answering to your letter, we state that the market remains quiet.
至今未複5月8日貴函, 甚感歉疚, 還望原諒。
Kindly excuse our not replying to your favour of the 8th May unitl today.
本月8日貴函敬悉。??先生是位誠實可靠的人, 特此告知。
In response to your letter of the 8th inst., I am pleased to say that Mr. ?? is a man of trustworthy character.
關於所詢H.先生的情況, 謹此高興地告知, 他是一位足以信賴的人。
In response to your inquiry respecting Mr. H., we have pleasure in stating that he is a thoroughly reliable man.
關於S.公司的情況, 我們特此欣然函複。
We are glad to answer your inquiry concerning S. & Company.
關於J.先生的情況, 謹此高興地告知, 我們認為他是絕對可以信賴的人。
Answering to your inquiry respecting Mr. J., we are pleased to say that we found him absolutely reliable.
17日貴函關於結帳一事, 謹此告知, 我們將很快寄去支票。
Replying to your letter of the 17th respecting the account, I will send you a cheque shortly.
商務英語函電翻譯:
Dear Sirs:I am pleased confirm the order 1000 set of sewing machine by the two sides exchanged telegraph recently. Please attached our order TH112 number , packing and shipping details.We hope you can arrange the delivery as soon as possible in order to meet our customer's urgent needs.We have deal with the L/C in favor of your side (一某方為受益人,固定搭配)and expected to arrive within one week.Yours sincerely, 我學的是商務英語,也學過外貿函電,希望能幫到你。
其實這些多看看,記住些固定搭配。
句子再怎麼變也很簡單的了。
商務英語函電範文
Employee Discount - CD/VCD PuchasesThe CD/VCD Employee Discount is a benefit extended to our employees that enables you to purchase company products at 15 percent below retail cost. The discount is designed just for you as a employee. Friends and family members* are not eligible to receive your employee discount or reimburse you for any item you purchased using your employee discount.The discount can be validated by present a discount card at the purchase, which can be picked up at my office, xxxx (這裏寫你辦公室號碼) during office hours.XXX (這裏寫你名字)
商務英語函電的翻譯技巧
I'm sorry, I disagree with you there. I'd don't think that's the way with it.對不起,我不同意你的看法。
我認為那不是辦法。
This works against common sense. I don't go along with it for one minute.這有悖常理,我一點也不同意。
I'm totally against the proposal of making transshipment at Hong Kong.我完全反對在香港轉船的建議。
I wouldn't say that. I think it's only a matter of time.我不認為如此,我認為這隻是個時間問題。
I don't like the idea of substituting Type No. 15 for the portion undelivered.我不同意未交貨部分改用15型代替。
It's absolutely impossible. I really can't accept the idea.這完全不可能。
我實在不能接受這個主意。
求國際商務英語函電答案
We are appreciate the price which you quoted to us on March 13 , 2007 by email , now , we estimate will order different color / style sweater as below : (1)White , large-size : 2000 dozen (2) Blue , middle -size : 3000 dozen (3) Black , small - size : 1000 dozen We will request the cargos on board before June and we will open the full amount irrepealable LC to you . And if you can help to ship the cargos on time and the price is reasonable , we will continue order from your side . Kindly confirm and advise the shipping schedule to us by email . Thanks and best regards, *****
英語商務信函翻譯
由於銷售不利而要求遲付款Ask for Deferred Payment Because of poor Market ConditionsDear Ms. Bell,Your Invoice No. 321 for $34,000This account is now due, and I am writing to ask you to give us a slightly extended period in which to complete the payment.Our cash flow has entered upon a seasonal flat spot, aggravated by unexciting market conditions. To be pessimistic, it may be several months before we see a strong upturn. However, you will be reassured to know that our business has a sound net asset position with underlying strengths in its product line. We have taken immediate action to counter adverse trading conditions by reducing our expenditure, and will see a more positive cash flow out of stocks over the next few months.I would ask that we be allowed to pay your account by three monthly remittances of $10,000, with a final adjustment in the fourth month. I enclose our initial cheque for $10,000 now.It would be difficult for us to make a more substantial commitment at the moment, and I trust you will be able to accept our proposal as the quickest way of clearing your account.Yours sincerely,
英語高手進,幫忙翻譯有關外貿函電的句子~
1,我們將非常高興倘若能接到貴方關於自行車的發盤。
2,以下是我們的實盤,CIF Lagos,30天內發船,以在我們時間的上午10點收到您的回複生效。
3,由於特殊原因導致庫存不足,以貨物沒有被賣出為條件而發出這個發盤。
4,上等紅茶。
現還有庫存。
5,我們現在庫存裏隻有50公噸杏仁。
6,我們將與這裏的最終用戶聯係,看看他們是否對您所提供的產品感興趣。
7,回複貴方3月20號的來函,我方將向貴方發出以下不受約束的發盤。
8,在另函中,我們寄來了不同型號鞋子的樣本。
9,非常感謝您,我們收到了貴方的7788號信用證。
轉載請注明出處句子大全網 » 外貿商務英語函電最常用的一些句子