《醫古文》是中醫藥專業“3+2”五年一貫製高職、自學考試、職稱考試及普通大學的必修必考課程。由於現在的學生很少接觸繁體字,對古文特別是醫古文的了解知之甚少。因此,當他們一進入中專或大學學習《醫古文》這門課程時,一開始的畏難情緒很大,學習熱情不高。有的同學甚至認為我是來學專業的,學不學醫古文無所謂,而不知學習醫古文是學好專業技能的基礎與前提。但經過了一段時間的學習與老師的教授引導之後,情況發生了質的變化。大多數同學不僅喜歡上了這門課程,而且在學習古文知識、專業知識的同時,更從先賢們的嚴謹治學、刻苦鑽研、淡泊名利的高風亮節中感受到了他們人格的魅力,並成為激勵學習的動力。為了使更多的同學對這門課程有更深入的了解與學習,筆者以上海中醫藥大學教授段逸山先生主編的全國高教自學指定教材及普通高校新世紀規劃教材《醫古文》為依據,結合這幾年講授這門課程的實踐與體會,寫下此文,一則給學習者以津梁,二則以就教於行裏。
麵對中醫藥專業的學生,我會經常對他們說,祖國醫學源遠流長,博大精深,但她絕非一人所創,一蹴而就,而是經過了百代傳承,千載創新而成為救死扶傷的國之瑰寶,並以其奇特的醫理療效而在世界獨樹一幟。然而,傳承這一瑰寶的載體是什麼呢?從某種意義上講,這一載體就是醫古文。因此,對於中醫藥學生來說,學好醫古文就顯得尤為重要。那麼,什麼是醫古文呢?這就是我們要講的第一個問題。
1 何謂醫古文
醫古文,有廣義、狹義之分。廣義的醫古文是指我國古代所有的醫藥學文選典籍。狹義的醫古文就是我們今天學的《醫古文》課程。也是我要在這裏重點講述的知識。這種狹義的醫古文按詞義切分,有“醫”和“古文”兩層意思。這個“醫”,指中醫,含中醫藥曆史文化;“古文”指古代語言文字。由此可知,醫古文的內涵包括兩個方麵:一為古代中醫藥的語言文字;二為古代中醫藥的曆史文化。對我們醫學生來說,簡言之,《醫古文》是研究祖國古代醫學文獻與語言文化現象的基礎課程與學科。
學習對象了解了,固然必要,但僅僅是掌握一個概念是遠遠不夠的,還必須對其內容有一個全麵的了解。比如大綱的要求。教材的體例,突出的重點等等。隻有對學習的內容有一個全麵的了解和掌握,學習才有成效。因此,也就引出了我要講的第二個問題。
2 《醫古文》的學習內容
醫古文作為祖國醫藥技術與語言文化的載體,在數千年曆史發展的傳承中,以其獨有的方式發展並逐漸形成了一個基礎深厚,理論獨特,學科多元,形式多樣的文化體係。在段逸山教授選編的中醫藥大學教材《醫古文》中,遴選了名醫傳記、醫著序言,醫理闡釋,醫案凡例等,集中反映了祖國古代中醫藥文化的精髓,集古代哲學、醫學、文史、倫理等醫家理論,諸子思想,各家學說於課文之中,兼長並蓄,自成一家。
具體解析,在編寫方式上,它分上編(閱讀文選);下編(基礎知識,自考教材為閱讀指導);及附編組成。上編閱讀文選部分有傳記、序文、醫論、醫則等體裁的文章四十篇;下編基礎知識部分有漢字、詞彙、語法、修辭、今譯、古代文化常識等內容;附編為簡繁字對照表和異體字整理表兩個方麵。整個教材體例合理,容量適中,便於學習。但這畢竟是一部有七十多萬字的洋洋大篇,泛泛而學,對於初涉者必定難以適從,隻有既窺全貌,又抓肯綮,才能學有所成。怎樣才能做到既能了解教材全貌,又能掌握課文的重點呢?這就是我要重點講的第三個問題。
3 如何掌握學習《醫古文》的重點與方法
醫古文,首字為“醫”,醫則難學,次字為“古”,古文難懂,第三字為“文”,文為繁體字則難認。難!難!難!麵對學習的種種困難,掌握學習《醫古文》能克難製勝的重點與方法就顯得尤為重要。
根據筆者的踐行,學習《醫古文》的重點與方法可概括為:抓住一個重點;明確三個目的;注重五個方麵。
3.1 抓住一個重點這個重點就是必須較全麵地掌握《醫古文》中重點詞語的詞義。中國語文,論今及古,都是以詞語為語言組織的基本單位。如果你對詞語的數量掌握不足,詞語的意義理解不清,詞語的應用把握不準,那就很難學好醫古文。因此,學習醫古文的首要問題,重中之重就是一定要花大力氣,下苦功夫去掌握詞義。如果詞語的數量在胸中一鱗半爪,那便猶如緣木求魚,是很難達到目的的。隻有在詞語數量的掌握上如韓信率兵,才能在詞義的理解中融會貫通,應用中得心應手。
重點明確了,那麼這個重點怎樣才能抓住?怎樣才能掌握呢?下麵所要論述的實際上也是落實“掌握詞義”這個重點的措施與方法。
3.2 明確三個目的這三個目的就是閱讀、理解與應用。教材主編段逸山教授曾明確指出:“增強醫古文的閱讀能力,是學習醫古文的根本目的,是衡量醫古文最為標準的尺度,是測試醫古文閱讀素養的圭臬〔1〕。”如何閱讀理解?如何做到有效地閱讀理解?我在這裏介紹一個可以提高閱讀與理解課文效率的“三結合”方法。
3.2.1 點麵線結合“點”就是字、詞、義。在閱讀中一定要注意理解並掌握一些重點的字義詞義。“麵”就是教材中的四十篇課文。這四十篇課文一定要按它們不同的體裁來總體把握,明確傳、序、論文的不同。“線”就是從字、詞、詞義到課文再到基礎知識,這種一線穿珠的線索把握。這些理順了,閱讀起來才會思路清晰。
3.2.2 讀記練結合要想理解課文,必須通過認真的閱讀來完成,而讀又必須通過記憶來強化,而記憶又必須通過反複的練習來細化,深化,直至讀懂弄通。比如課文開篇的《扁鵲傳》中,扁鵲在為趙簡子視病後回答董安於說,血脈治也。一個“治”字,就有多種解釋,這裏是“正常”的意思。除此以外,在不同的地方還有“整理、研究、醫治”等意思,而其本義為“治水”。這些都要通過讀記練來完成。因此認真閱讀,強化記憶,深化練習是學習醫古文的有力措施。
3.2.3 思比創結合“思”是思考;“比”是比較;“創”是創新思維。強調閱讀記憶,不是要你去死記硬背,一定要學會思考,比較,創新。唯有這樣,才能在閱讀理解中做到舉一反三,觸類旁通,言賅旨曉。如去年全國《醫古文》自考試卷中的第一題,要求在對“顙”字的單項選擇“嗓、頸、額、臉麵”中選擇一個正確答案,因平時應用較少,要正確選擇這個字有一定難度。但如果你能善於思考,比較,有創新思維就不難。首先應思考這個字是形聲字,“頁”是它的形符。“頁”的本義為頭,凡以頁取義的字都與頭有關。因此其字與“長身廣顙”連詞。再比較“廣”字不能修飾選項中其它三項。說“廣嗓、廣頸”不通,說“廣臉”更會讓人啼笑皆非。那正確義肯定是“額”無疑了。又如《與薜壽魚書》一文中的“其”字,雖在同一篇課文,但詞義迥異。有作代詞“他”義的,有作副詞“大概”義的。還有通“豈”作“難道”義的。這就需要你去辨析不同語境下的不同詞義。需要你學會全麵的思考,認真的比較,創新性的思維才能做到正確無誤。
其實閱讀與理解是相輔相成的。在閱讀中一定要注意加深理解,而在理解中又可以獲得閱讀的愉悅,激活閱讀興趣,從而更努力地 博及醫源,精勤不倦。但僅是讀了,理解了還不夠,最重要的還要去應用。如何應用?作為一個醫學生,可以隨著專業課程的深入,由課本知識的掌握再逐步廣泛地學習一些課本以外的醫著醫論醫案。能讀通,翻譯,指導專業,服務臨床,就是很好的應用。最好能接觸一些古本原著。隻要這樣長期踐行,專業應用能力定會與日俱增。
3.3 注意五項內容是要求同學們一定要注意學習《醫古文》五個方麵的內容:漢字、注釋、語法、今譯、人文精神。
3.3.1 漢字據傳,倉頡創造出漢字時,天下粟米,鬼神哭泣。正所謂驚天地,泣鬼神。可見我們的先民對漢字出現的崇尚。了解漢字的源流、形義、通假、異繁、正誤,是學習與理解醫古文的基礎與前提。因為中醫藥文化這一華夏祖先留給我們的文化瑰寶正是由漢字來承載的,隻有較全麵地了解了古醫籍中漢字的各種現象,才能正確地解讀課文,傳承古醫籍文化。
3.3.2 注釋如果說了解漢字是學習醫古文的基礎,那麼注重課文(或字詞典)中對字詞的注釋,則是學好醫古文的依據。一定不能掉以輕心。我在這裏所說的注釋,是今人(主要為教材編者)對課文中重點字詞、人物、典故、文化現象的注釋。我們可稱其為“今釋”。此“今釋”與課文基礎知識第四章的“注釋”是不同的。那裏所講授的“注釋”是在古醫籍中就傳承下來的,又稱“古注”。當然了解這一章中所講的內容與方法也是必要的。綜上所述,注重先師今賢們對醫古文的古注今釋,才會使我們閱讀起來言之有據,真正心領神會,得到真知。
3.3.3 語法《醫古文》中的語法現象,教材歸納在“詞義”這一章中,但有必要單獨提一下,以引起學習者的重視。其實這部分內容也很容易理解,就是涉及兩個方麵的內容:一是要了解語法和詞義的關係。這裏麵有四種情況:名詞用作動詞;名詞用作狀語;使動用法;意動用法。二是了解語法與句子的關係。這裏麵有三種情況:賓語前置;定語後置;謂語前置。這些醫古文的特殊的語法現象與規律,正確理解它,則能正確理解古醫籍中的語法了。
3.3.4 今譯今譯即為翻譯,亦為把古語譯為今語。本人認為對這部分內容隻需了解今譯的標準、類型、方法即可。要做到今譯準確,前提仍然是閱讀理解。閱讀深了,理解透了再與正確
醫古文 《格致餘論》序的 翻譯。
《素問》是論述醫學道理的書籍,它的詞語雖簡潔,義理卻很深奧,加之離著述時代已經久遠,其中衍文錯簡,仍然時時有。
所以,如果不是我們行內的這些學者,往往不能讀懂。
學習《素問》的人如果用粗疏的心去讀它,必然茫茫然望洋興歎,感到淡而無味,如同嚼臘,基至認為《素問》這部古書不適宜於現在而加以厭棄,相互都去從事“局方”學習。
還有一些讀者,讀《素問》不是為了學習它的理論,僅僅是為了獲得方技之術,閱讀漫不經心。
醫學的道理隱晦不明,正是從此而來,實在令人歎息。
翻譯古文句子10句(2)
所居稱職,多次上書陳述應,多有糾正。
王玄應回答的問題,陳事直切,雖然不完全執行,而常被寬容。
後來重新集結,等到一定不相信,猶豫了一會兒,我於是渡江,登錄而戰鬥,士兵的士氣更加高漲。
有人奏的,皇帝認為誹謗朝政,於是下詔誅殺的,孩子們被流放到邊疆。
聽的人不明白這一點,而倡導的和諧,同樣一個詞。
現在世上的人,不努力曾參,周公,孔子的行為,而諱親人的名字,那一定比曾參,周公,孔子,也被他迷惑了。
有蘇孝生氣的,曾任範陽縣令,事安祿山,把這件事告訴他,安祿山恩寵特別,拜訪不經常,因而上奏的。
屬安祿山叛亂,晉卿潛逃山穀,向南投奔金州,正趕上肅宗到達鳳翔,手詔追晉卿前往行在,當天就拜他為左相,軍國大事都要谘詢的。
當時諸道兵馬都有中使監陣,進退兩難主將,打了勝仗就先讓告捷,偶開始就欺淩挫敗百般。
自幼孝順友愛,性格嚴厲,起居都有禮儀法,寫文章典雅,不能不讀聖賢書。
初二文言文句子翻譯 答對給高分
1.微斯人,吾誰與歸? 譯文:沒有這種人,我同誰一道呢?2.寓逆旅,主人日再食,無鮮肥滋味之享譯文:住在客舍,每天隻吃兩頓飯,沒有新鮮肥美的東西可以享受。
3.安求其能千裏也譯文:麼可能要求它日行千裏呢?4.不以物喜,不以己悲譯文: 不因外物好和自己得意而喜,不因外物不好和自己失意而悲。
(是說不因為客觀環境和自身遭遇的好壞而高興失意.)這是一種境界,扼`我沒達到!!5.錄畢,走送之,不敢稍逾約譯文: 抄寫完,立刻送人家,從不敢超過約定的期限。
6.環牆蕭然,不蔽風日譯文:簡陋的居室裏四壁蕭條冷落(空無所有),極為貧困,沒法遮蔽狂風與烈日。
7.不戚戚於貧賤,不汲汲於富貴譯文:不因為貧賤而感到憂愁,不急切於追求富貴8.日光下澈,影布石上,佁然不動(應該還有個"佁"吧)譯文:陽光直射到水底,魚的影子映在石上,(魚影)呆呆地一動不動,佁然,愣住的樣子。
9.潭西南而望,鬥折蛇行,明滅可見譯文:向石潭的西南方向望去,一條小溪像北鬥七星那樣曲折,水流像蛇爬行那樣彎曲,溪身或現或影,都可以看清楚.10.覽物之情,得無異乎譯文:觀賞自然景物所產生的感情,怎能有所不同?(這題有爭議);觀賞景物的心情,可能會有所不同吧11.越明年,政通人和,百廢具興譯文:到了第二年,政事順利百姓和樂,許多荒廢的事業都興辦起來了。
12.青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂譯文:青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,遮蓋纏繞,搖動低垂,參差不齊,隨風飄動。
13.商旅不行,檣傾楫摧譯文:商人旅客都不能出行,桅杆傾倒了船槳折斷了。
14.急湍甚箭,猛浪若奔譯文:急流比箭還快 水浪猛的像在奔跑15.蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕譯文:蟬兒則無休止地鳴叫不停,猿猴則千百遍地啼叫不絕16.負者歌於途,行者休於樹譯文:背著東西的人在路上歌唱,走路的人在樹下休息17.人知從太守遊而樂,而不知太守之樂其樂也譯文:人們隻知道跟隨太守遊玩的樂趣,卻不知道太守以人們的快樂為快樂18.駢死於槽櫪之間譯文:和普通的馬一起死在馬廄裏.(駢:並列 )19:其真無馬耶譯文:難道果真沒有千裏馬嗎?20.浮光躍金,靜影沉璧譯文:浮動的光閃著金色,靜靜的月影像沉下的玉璧21.予嚐求古仁人之心譯文:我曾經探求過古代品德高尚的人的思想22.先天下之憂而憂,後天下之樂而樂譯文:在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人快樂之後才快樂。
23.策之不以其道譯文:就是鞭策它(千裏馬)不用正確的方法24.以中有足樂者,不知口體之奉不若人也譯文:因為內心裏有了足夠快樂的事,所以不覺得吃的和穿的不如別人。
(足夠快樂的事指的是讀書。
)25.山水之樂,得之心而寓之酒也譯文:欣賞山水的樂趣,領會在心裏,寄托在喝酒上。
26.野芳發而幽香,佳木秀而繁陰 譯文:野花開放,散發清幽的香氣,美好的樹木枝葉繁茂,形成濃鬱的綠蔭完了,我沒有個字一個字的翻譯,貌似全都是背過的,想起以前那段日子,腦袋裏裝的全是文言文,我鬱悶~`~~汗`發表下感慨:你不是太懶就是太無聊!!
在線等醫古文翻譯。
《素問》這一本書,是黃帝和俞跗、巫彭這些臣子們,按次序齊聚一堂而著作的。
詳盡表述的,是天人一體的主題;闡明的,是陰陽更替相生的中心;鑽研探究的,是增強氣運的微妙道理;考查尋求的,是激發生命力的根本方法;向上窮盡的,是寒暑、日月的運行法則;向下深探的,是形氣、生化的成敗規律。
收放自如,論證詳盡。
幾乎沒有遺漏的道理。
醫古文特殊句式
(隻從文字解釋,不談專業。
)1、 主是謂也。
——是謂:這種說法;主:預示、代表。
主是謂也,就是這個意思了。
2、 飲是以上池之水三十日。
——引用未沾及地麵之水(雨水、露水)三十天。
3、 血脈治也,而何怪!——血脈正常,有什麼奇怪!4、 何以言太子可生也?——憑什麼說太子可以起死回生?(有急事,以下抽空作答)
下麵是醫古文《不治已病治未病論》的原文,求翻譯成現代漢語
與其在得病之後才就醫,不如在沒有生病之前就攝取(有益於身體的)養分,那些疾病已經形成才就醫的人,隻是徒勞而已。
所以,已經生病了的人不能治療,這樣是醫家的法則;沒有生病而提前預防,這是真理。
那麼就像這樣在生病之前預防,還有什麼可擔心(生病)的呢?這就是聖人沒有治病卻不生病的原因。
正所謂儲備土來防止水患,如果不把細小的水流堵住,那麼滔天之勢的洪水就沒辦法阻擋了;要貯備水來防火,如果不撲滅星星之火,那麼燎原大火就無法撲滅了。
水火泛濫尚不能遏製,更何況病已經形成,怎麼能治愈呢?後麵的好多醫學知識,如果需要可以溝通
古文翻譯(答對的給70分)
1.原文: 有客至,主人具蔬菜,客不悅。
主人謝曰:“家貧市遠,不能得肉耳。
” 客曰:“請殺我所乘之騾而食之。
” 主人曰:“君何以歸?” 客指階前之雞曰:“我借君之雞乘之而歸。
” 譯文: 有客人來訪,主人隻準備了蔬菜招待客人,客人很不高興。
主人道歉說:“因為家裏沒錢集市又遠,所以沒有肉招待您。
” 客人回答:“那麼請把我騎來的騾子殺掉吃吧。
” 主人說:“那您怎麼回去呢?” 客人指著台階前的雞說:“我借您家的雞騎著回家。
”2.原文: 蜀侯性貪,秦惠王聞而欲伐之。
山澗峻險,兵路不通。
乃琢石為牛,多與金帛置牛後,號“牛糞之金”,以遺蜀侯。
蜀侯貪之,乃塹山填穀,使五丁力士,以迎石牛。
秦人帥師隨後而至。
滅國亡身為天下所笑,以貪小利失其大利也。
譯文: 以前蜀侯性格貪婪,秦惠王聽說後想討伐他,(但是通往蜀地的)山路深澗十分險峻,軍隊沒有路可以過去。
於是秦軍雕鑿石牛,把貴重的東西放在牛後,稱為“牛糞”,並把它送給蜀國(引誘他們)。
蜀侯貪圖寶物,於是挖平山路填平穀地,派了五個大力士去迎接金牛(財寶)。
秦帥帶著大軍隨後就到了蜀國。
蜀侯滅國死了君主為天下人恥笑,是因為貪圖小的利益而失去暸大的利益啊! 3.原文:有醫者,自稱善外科②。
一裨將陣回③,中流矢④,深入膜內⑤,延使治⑥。
乃持並州剪⑦,剪去矢管⑧,跪而請謝⑨。
裨將曰:“簇在膜內者須亟治⑩。
”醫曰:“此外科事,不意並責我⑾。
” 譯文:有一個醫生,自稱擅長外科醫術。
一個偏將在戰場上回來,被亂箭射傷了,箭深入肉裏,請醫生叫來讓他治療。
這個醫生手裏拿了一把大剪子,把露在身體外麵的箭身剪掉,便跪著請求獎賞。
偏將說:“箭頭還在身體裏需要盡快治療啊。
”醫生說:“我隻做外科的事(箭頭在肉裏麵,是內科的事情),不要拿這個來怪罪我。
”4.[原文] 昔有愚人,至於他家,主人與食,嫌淡無味。
主人聞已,更為益鹽。
既得鹽美,便自念言:“所以美者,緣有鹽故。
少有尚爾,況複多也。
”愚人無智,便空食鹽。
鹽已口爽,反為其患。
[譯文] 從前有個愚蠢的人到了別人家裏,主人便請他吃飯。
這人覺得主人的菜淡而無味,主人聽說後,便加了些鹽。
加鹽之後菜的味道鮮美,這人便想:“菜的味道鮮美,是由於加了鹽,加少許一點便這樣好吃,多放些豈不更好吃嗎?”這人真是愚蠢到了極點,便不要菜,隻吃鹽。
空口吃鹽吃得口味敗壞,結果反為鹽所害。
翻譯下列古文句子
譯文六一居士最初被貶謫到滁州山鄉時,自號醉翁。
年老體弱,又多病,將要辭別官場,到潁水之濱頤養天年,便又改變名號叫六一居士。
有位客人問道:“六一,講的是什麼?”居士說:“我家裏藏了書一萬卷,集錄夏、商、周三代以來金石遺文一千卷,有琴一張,有棋一盤,又經常備好酒一壺。
”客人說:“這隻是五個一,怎麼說‘六一’呢?”居士說:“加上我這一個老頭,在這五種物品中間老去,這難道不是‘六一’了嗎?”客人笑著說:“您大概是一位想逃避名聲的人吧,因而屢次改換名號。
這正像莊子所譏諷的那個害怕影子卻跑到陽光中去的人;我將會看見您(像那個人一樣),迅速奔跑,大口喘氣,幹渴而死,名聲卻不能逃脫。
”居士說:“我本就知道名聲不可以逃脫,但也知道沒有必要逃避;我取這個名號,姑且用來記下我的樂趣罷了。
”客人說:“你的樂趣怎麼樣呢?”居士說:“我的樂趣可以說得盡嗎!當自己在這五種物品中得到意趣時,泰山在麵前也看不見,迅雷劈破柱子也不驚慌;即使在洞庭湖原野上奏響九韶音樂,在涿鹿大地觀看大戰役,也不足以形容自己的快樂和舒適。
然而常常憂慮不能在這五種物品中盡情享樂,原因是世事給我的拖累太多了。
其中大的方麵有兩件,官車、官服、符信、印綬從外麵使我的身體感到勞累,憂患思慮從裏麵使我的內心感到疲憊,使我沒有生病卻已經顯得憔悴,人沒有老精神卻已衰竭,還有什麼空閑花在這五種物品上呢?雖然如此,我向朝廷請求告老還鄉已有三年了,(如果)某一天天子發出惻隱之心哀憐我,賜還我這把老骨頭,讓我能夠和這五種物品一起回歸田園,差不多就有希望實現自己素來的願望了。
這便是我記述我的樂趣的原因。
”客人又笑著說:“您知道官車、官服、符信、印綬勞累自己的身體,卻不知道這五種物品也會勞累心力嗎?”居士說: “不是這樣。
我被官場拖累,已經勞苦了,又有很多憂愁;被這些物品所吸引,既很安逸,又慶幸沒有禍患。
我將選擇哪方麵呢?”於是和客人一同站起來,握著手大笑說:“停止辯論吧,區區小事是不值得比較的。
” 過後,居士歎息說:“讀書人從年輕時開始做官,到年老時退休,往往是有等不到七十歲就退休的人。
我素來羨慕他們,這是我應當離職的第一點理由。
我曾經被當朝任用,但最終沒有值得稱道的政績,這是應當離職的第二點理由。
強壯時尚且如此,現在既老又多病,憑著難以支撐的身體去貧戀超越的職位俸祿,這將會違背自己平素的誌願,自食其言,這是應當離職的第三點理由。
我有這三點應當離職的理由,即使沒有這五種物品,(我)離職也是應當的,還要再說什麼呢!” 熙寧三年九月七日,六一居士自傳。
轉載請注明出處句子大全網 » 醫古文課文的翻譯<越詳細越好>