句子是文章的基礎,隻有寫好了句子才可能寫好作文。要翻譯好英語句子,需要掌握好英語的句子成分、簡單句基本句型、並列句、複合句等句子相關基礎知識。然後運用所學知識練習多練,多讀,多背。當然首先要懂得單詞的意思,不懂單詞可以到海詞上查詢,學習必備的工具。
翻譯技巧--切分與合並
一、切分
英語中長句較多, 句中修飾語多且長,使句子結構複雜,所以英譯漢時,不能照樣克隆複製,而是得根據漢語語法的特點,靈活處理。切分就是一種常用的方法,是指把英語中的長句分解成兩個或兩個以上的句子。它常包括單詞分譯、短語分譯和句子分譯等三種情況。
(一)單詞分譯
單詞分譯是指把原文中的一個單詞拆譯成一個小句或者句子。采用單詞分譯主要有兩個目的:一是為了句法上的需要。由於一些單詞在搭配、詞義等方麵的特點,直譯會使句子生硬晦澀,翻譯腔十足,而把某個單詞分譯卻能使句子通順,且不損傷原意。二是為了修飾上的需要,如加強語氣,突出重點等。英語中的名詞、動詞、形容詞和副詞等都可分譯。
(二)短語分譯
短語分譯是指把原文中的一個短語分譯成一個句子。名詞短語、分詞短語、介詞短語等有時都可以分譯成句。
(三)句子分譯
句子分譯可以分為簡單句的分譯、並列複合句的分譯、主從複合句的分譯以及其他情況的分譯。
二、合並
一般說來,英語句子要比漢語句子長,英譯漢時切分用得較多;但是較口語化的英語句子也比較短,英譯漢時有時也得用合並。
翻譯英語句子怎樣才能譯得通順
英語和中文是相反的 包括名字 所以看句子應從後王前看 除了方法 單詞的詞彙量也必須過關【English and Chinese are the opposite, including the names so look to see the king before the sentence should be in addition to the method of vocabulary words must also pass】
如何翻譯英語句子
主語 + 謂語 + 定語 + 賓語 + 賓語補足語 + 狀語 主語 + 謂語 + 賓語 +狀語 狀語+ 主語 + 謂語 + 定語 + 賓語 + 賓語 補足語 主語 + 謂語 + 狀語 主語 + 謂語 + 表語 + 狀語 主語 + 謂語 + 表語 等等。。。。。。 這個沒有很嚴格的說法,先看懂原文意思 ,再用漢語習慣翻譯出來就行了 注意俚語的用法
句子是文章的基礎,隻有寫好了句子才可 能寫好作文。要翻譯好英語句子,需要掌 握好英語的句子成分、簡單句基本句型、 並列句、複合句等句子相關基礎知識。然 後運用所學知識練習多練,多讀,多背。 當然首先要懂得單詞的意思,不懂單詞可 以到海詞上查詢,學習必備的工具。 翻譯技巧--切分與合並 一、切分 英語中長句較多, 句中修飾語多且長,使 句子結構複雜,所以英譯漢時,不能照樣 克隆複製,而是得根據漢語語法的特點, 靈活處理。切分就是一種常用的方法,是 指把英語中的長句分解成兩個或兩個以上 的句子。它常包括單詞分譯、短語分譯和 句子分譯等三種情況。 (一)單詞分譯 單詞分譯是指把原文中的一個單詞拆譯成 一個小句或者句子。采用單詞分譯主要有 兩個目的:一是為了句法上的需要。由於 一些單詞在搭配、詞義等方麵的特點,直 譯會使句子生硬晦澀,翻譯腔十足,而把 某個單詞分譯卻能使句子通順,且不損傷 原意。二是為了修飾上的需要,如加強語 氣,突出重點等。英語中的名詞、動詞、 形容詞和副詞等都可分譯。 (二)短語分譯 短語分譯是指把原文中的一個短語分譯成 一個句子。名詞短語、分詞短語、介詞短 語等有時都可以分譯成句。 (三)句子分譯 句子分譯可以分為簡單句的分譯、並列複 合句的分譯、主從複合句的分譯以及其他 情況的分譯。 二、合並 一般說來,英語句子要比漢語句子長,英 譯漢時切分用得較多;但是較口語化的英 語句子也比較短,英譯漢時有時也得用合 並。
關於翻譯英語句子
一、要有正確的學習態度
1.要勤學苦練。學英語沒有捷徑可走,要真正掌握英語,達到運用自如的程度,非下苦功夫不可。下苦功夫就是要進行大量的聽、說、讀、寫訓練,使各項技能達到純熟的地步。語言知識應該了解,但不下苦功在聽、說、讀、寫上練習,僅靠死記硬背一些孤立的單詞、一些語法條條,是很難掌握英語這一交際工具的。應該是Learning English而不是Learning about English。就像學遊泳、跳芭蕾舞一樣,對其理論掌握再好,不通過反複訓練是永遠也學不會的。
2.要持之以恒。學習英語既然是練功夫的過程,就並不是那麼輕鬆。要不怕困難,堅持學習。學如逆水行舟,不進則退,最忌“三天打魚,兩天曬網”。要日積月累,付出長期的努力。人貴有誌,學貴有恒。
二、要掌握正確的學習方法
1.要過語音關。語音是學習英語的第一關。不掌握正確的發音,就不敢大聲朗讀和對話,句子不能上口,後續的訓練就難以進行。要仔細聽老師的發音和錄音帶,大膽實踐,反複模仿,對比糾正。不要怕出錯。對中國學生來說要達到發音完全正確並非一日之功,要有信心,有耐心就一定能夠成功。
2.注意英語和漢語的區別。英語和漢語是兩種不同的語言係統。如英語語音中的短元音、輔音連綴,以摩擦音、破擦音收尾音節等在漢語中都沒有。英語有形態變化,如名詞複數變化、動詞時態變化等,而漢語基本上沒有。英語語法和句子結構同漢語也存在著一些差異。中學生的漢語習慣已相當牢固,對英語學習有一定的幹擾作用。從一開始就要養成良好的習慣,不要用漢字注音,不要用漢語句子套用英語句型。一旦通過大量的閱讀,養成用英語思維的習慣,並產生英語語感,就會逐步減少犯“中國式英語”的錯誤的機會。
3.掌握規律,事半功倍。雖然學習英語沒有捷徑可走,但掌握英語語言的規律,能起到事半功倍的作用。如記憶單詞,要將單詞的讀音和拚寫之間的關係聯係起來,即掌握拚讀規則,按前綴、後綴同詞根或詞幹的複合關係,按反義、同義和同音關係,以及按單詞在句子或語言環境中的關係來記單詞就很容易記住,也有興趣。學習語法也是一樣,掌握詞形的變化、句型的變化是學習語法的關鍵。規則很多,各種規則也有例外,要靈活記憶,不能死記規則,以偏概全。
下定決心,堅持不懈 英語學習作為一門語言技能,通過大量的訓練和練習任何人是可以掌握的。一般地說,英語學習的原則是聽、說領先,讀、寫跟上。李揚的瘋狂英語提倡,首先建立起我能學好英語的信心,然後以句子為單位,大量地模仿,瘋狂地操練,大聲地朗讀,最後達到自如地說英語,他的方法對提高說英語的能力很奏效。鍾道隆教授45歲開始學英語,一年後,學成出國當口語翻譯,並創造了逆苦惱、逆急於求成、逆速成的逆向學習英語的方法。他還提出學習英語要遵循聽、寫、說、背、想的方法,他的方法強調以聽為主,並且把所聽到的內容全部寫下來。尤其是他的學習精神最可佳,他學習英語用壞了十幾台錄音機,你可想象他聽了多少英語;用完的圓珠筆芯幾乎裝滿了一個一拉罐,你可想象他寫了多少,在一年半內,累計業餘學習英語時間大約三千小時,也就說每天抽出幾個小時來學英語。如果我們做到他那樣,一定也能學好英語。最重要的是堅持,隻要能下定決心,堅持每天至少一個小時的學習英語,戰勝自我最後肯定會有收獲的。 注意方法,循序漸進 決心下定,還注意學習方法,有時根據自己的情況和不同的學習目的,選擇不同的學習方法,但是學習英語一定要踏踏實實地、一步一個腳印地走。要把基礎知識掌握好,也就是說,發音要正確、基本詞彙要掌握牢、基本句式要熟練、基本語法要會用。(1)要過好語音關。把每一個音標發正確,注意改正有問題的音素,特別是那些容易混淆的音素,盡早地掌握國際音標,並盡量的掌握一些讀音規則,盡快地能利用讀音規則來拚單詞,掌握讀音規則對單詞的記憶和拚寫非常有用。(2)掌握一定數量的英語單詞。對於學習者來說掌握英語詞彙是一難關,學習單詞要從單詞的形、音、義這三方麵去掌握,要注意單詞的一詞多義,一詞多類的用法,要學會一些構詞法的知識,來擴展詞彙量。學習單詞要在語言材料中去學,要結合詞組,通過句子,閱讀文章來活記單詞,死記的單詞是記不牢的。堅持在讀、說前,先反複聽,聽的時候反應單詞、句子的意思和節奏,想一下單詞的拚法、句子結構。並要同學習語法規則有機結合起來進行。(3)掌握好基本語法。語法在學習英語中也很重要,它能幫助我們把握住英語的基本規律,死的語法規則要記住,活的規則要通過做大量的練習掌握。總之學習英語要通過聽、說、讀、寫、譯來進行操練,不但要注意數量,更重要的是要注意質量,尤其是基本知識要掌握的準確,熟練。隻有經過大量的實踐,才能做到熟能生巧,運用自如。 提前預習,有的放矢 作為學生,在每次上課前,都要對要學的課文提前預習。首先在音標的幫助下試著拚讀單詞,也可以借助配套磁帶反複聽,對比一下,把握不準的要標出來,注意上課老師的發音,還要記一下單詞的漢語意思和詞性。借助課文的注釋或輔導材料,預習一遍課文,找出不明白的地方,做到心中有數,在教師講課時注意聽這些地方。總之,預習的目的是熟悉要學的內容,找出不明白的地方,帶著問題聽課,做到有的放矢。 認真聽課,積極配合 課堂是老師與學生一起學習、掌握、運用知識的主要場所。作為起主導作用的老師一方引導學生搞好課堂教學是很必要的,但也需要學習者的積極配合。上課要專心聽講、作好筆記、認真操練、積極思考。預習時出現的問題在課堂上教師沒有講到的,要向老師提出,把問題搞清楚,老師講授的問題,先注意聽,下課後整理一下筆記,反複思考一下這些問題,抓住老師所講的重點,難點和考點。總之,上課時要做到耳聽、眼觀、嘴動、腦想,調動起多個感官來。 完成作業,找出問題 學完每一課,要認真完成課後作業。做作業時一定不要看參考書上題的答案,做完後再對答案,對於作業中所出現的不明白的問題,應該記下來,等下次上課時提出來。做作業是英語學習的很重要的環節,它是消化知識和鞏固知識的過程,一定要認真完成規定的作業,筆頭作業要動一動筆,口頭作業要動一動嘴,提高聽力要練一練耳,課文在聽和讀的基礎上,最好背誦某些精彩段落。總之,要做大量的練習,英語是練出來的, 一定不要偷懶。 及時複習,鞏固知識 學會了的東西隨著時間的流逝會逐漸遺忘,但學語言有遺忘現象是正常的。更不必因為有遺忘現象而影響自己學好英語的信心與決心。問題在於怎樣來減輕遺忘的程度。善於類比,總結知識,把新學的知識同過去學的有關的知識進行橫向和縱向比較和聯係。建立錯誤檔案記錄,加深印象,以避免再反同樣錯誤。我們大部分知識和技能是靠重複獲得的,及時複習對於記憶非常必要,學英語就是要堅持天天不斷的練,不斷地重複基本句型,常用詞彙和基本語法等。學習英語的過程也是同遺忘做鬥爭的過程。 總而言之,隻要你能做到下定決心學,注意學習方法,把課前預習,認真聽課,完成作業,及時複習這些環節作好了,你一定能夠學好英語。
怎樣才能翻譯英語句子
理解句義,然後用中文準確地翻譯。
怎樣才能完美的翻譯一個句子
要愛有良好的英語知識
要有良好的漢語能力
在理解句子大概意思的基礎上,按照漢語表達習慣,將句子的意思表達出來。
怎樣才能翻譯好複雜的英語句子?
首要的是分析好句子的成分才可以,比如本句的主語,謂語,賓語。隻有成分劃分好了,其他的就不難了
如何正確翻譯英語句子?
= =其實不管單詞會不會,翻譯得準不準,隻要不停的做題,做多了自然而然就速度越來越快,翻譯越來越準。。。
轉載請注明出處句子大全網 » 如何才會翻譯句子 怎樣翻譯英語句子