我個人認為,英文最精妙的地方也正是在於此。其實,翻譯英文不是一件很難的事情,就仿佛我們每天穿衣服,刷牙,洗臉一樣,隻不過我們周圍生存和生活的環境不是英語環境,舉個簡單的例子,我們在看英文的BUBBLE OPERA,肥皂劇的時候,為什麼人家笑得那麼開心而我們卻絲毫無動於衷呢,理由很簡單,文化差異以及不同樣的表達方式。
1. 首先,和中文語法一樣,你需要提取這句話的主謂賓結構,在英文語法裏,無論句型如何複雜,主語和謂語是比不可少的部分,這和我們在中文學校裏所學習到的知識並無任何差異。因此,抓住了主謂部分對於你分析這句話的整個含義,就起到了關鍵性的作用。
2. 然後我們挨個分析一下。主語部分,可以是一個名詞,可以是一個名詞短語,可以是用兩個逗號中間的部分內容(同位語),可以是代詞(主賓格);動詞部分呢,可以是一個單詞,可以是動詞短語,後麵接賓語,附帶著修飾部分;然後就是需要注意標點符號和連接詞,比如我們通常知道一個單詞BUT, 無論你前麵說的多麼的美好,隻要出現這個詞,OH HOOO, 後麵才是他/她想要表達的真正意思。
3. 英文的表達方式以及一些俚語。這些東西是我們需要平時積累的東西。
4. 語言環境。同樣是一個短語,單詞,放在某種特定的環境下,意思有可能不一樣。比如,enjoy,我們通常都知道這個單詞有享受的意思,但是很少有人知道這個詞還有從其他地方獲利的意思,這就需要我們盡量在日常生活中多接觸一些外國人,聽聽他們的語法表達,才能夠獲得更多的知識。
對於第三點,我想給你舉個簡單的例子。
1. street smart;這兩個單詞我們大家都見過,但是和在一起呢,是啥意思?其實他的真正含義是指實踐生存能力。全句話應該是 to test your abilities living in the street whether you are smart.
2. water under the bridge: 往事如煙;
3. walk on air:飄飄然
4. take for granted:想當然
5. once in a blue moon:千載難逢
這些單詞如果拆開來看,沒有一個我們不認識,但是和在一起就不一定了。因此,英文學習,翻譯都是冰凍三尺非一日之寒的事情,希望大家互相努力,多多交流吧。不知道這樣的答複你滿意嗎?
英語句子翻譯練習
1.For three days I dined alone on nothing more than humiliation, shame, and an assortment of junk food from a machine strategically placed outside my room.
三天以來,我都一個人獨自品羞懷愧,以從正巧在我屋外的自動售貨機裏各種各樣的垃圾食品充饑
2 What I had interpreted as a malicious attempt to embarrass a naive freshman had been merely a moment of college fun.
我曾經被說成惡意為難一天真大一新生的事 最終僅僅成為校園趣事.
3 Freshmen manuals advised sitting near the front, showing the professor in intelligent and energetic demeanor.
大一新生手冊上建議(學生)上課時盡量靠前坐, 在講師麵前顯出聰明充滿活力的風采
4 the fact was that no matter how mature i liked to consider myself, i was feeling just a bit first-gradish.
事實是無論我感覺自己如何成熟,我還是感覺到一些新生氣,(感覺到自己像個大一新生)
英語句子翻譯練習
1.他沒有外麵的“課外興趣”,除非,當然,你想想每月的高爾夫球遊戲,
2.缺少了他這些年來,“她一定是放棄了自己關心的人太多。
3.
他是,誰想抓他的父親,並試圖決絕,他保持的男子在家裏。
4.在葬禮上,60歲的公司總裁告訴48歲的寡婦,51歲的死者的意思,該公司將錯過,將是很難替代的。
望采納,謝謝!O(∩_∩)O謝謝!
高三練習中的句子,幫忙翻譯,謝謝!
你自以為知道其實並不知道的事情是一個嚴重的錯誤.
That is to say we are all likely to commit a mistake which we thought it was right.Do you remember that Bertrand Russell said ‘thinking that you know when in fact you don’t is a fatal mistake, to which we are all prone.’
小學句子翻譯練習題
1.I can't go hiking outside with you.It is raining outside.
2.How is the spring there?
3.My grandparents are becoming older and older.
4.How many students have birthday parties in September?Two.
5.It was the first day of school after the weekend.We watched a funny cartoon.We engjoyed it very much.
6.Children's Day comes next month.The teachers and the students are becoming more excited .
匿名的那位連小學生都要騙。
貌似第一句多了一空
第六句少了三空。
如果你打錯的話
第一句應是1.I can't go hiking witn you.It is raining outside.
第三句應是Children's Day will come next month.The teachers and the students are becoming more and more excited .
英語句子在線翻譯 怎麼練習英語口語
是要翻譯“怎麼練習英語口語”這句話?那就是how to practice the oral English
句子翻譯一句(來自高中練習)
人類的希望是讓一切更好。
in:(表修飾。)對於,在於。
英語句子翻譯練習(10):百度五級及以下請進入
你必須努力的研究,在後巷過來的肇事者的球,這種鄉村般的氛圍長期以來把北京同香港和上海這樣的國際大都會區分開。為了平滑這些粗糙的邊緣,一些魅力已經失去了。
轉載請注明出處句子大全網 » 句子翻譯練習 怎麼練習翻譯英語句子最有效?