1. Let your heart guide you. It whispers, so listen closely. - The Land Before Time
跟隨你心的指引吧。它總是低訴著前進的方向,所以請仔細聆聽。《大腳板走天涯》
【listen to your heart是很多電影的主題。】
2. "HAKUNA MATATA"...it means no worries - The Lion King
“哈庫那馬塔塔”……就是沒有煩惱的意思。《獅子王》
3. The past can hurt. You can either run from it or learn from it. - The Lion King
陳年往事固然傷人,但你可以選擇從中吸取教訓,或者遠遠地逃離。《獅子王》
【很有哲理的一句話,教會所有人直麵傷痛的過去。】
迪斯尼動畫“獅子王”
4. If you live to be a hundred, I want to live to be a hundred minus one day, so I never have to live without you. - Winnie the Pooh
如果你要活到一百歲,那麼我隻要活到一百歲差一天,這樣我就不用度過沒有你陪伴的分分秒秒。《小熊維尼》
小熊維尼
【很奇怪為什麼是《小熊維尼》裏麵的台詞,明明是一句超甜蜜的情話啊!】
5. Remember: Always let your conscience be your guide. - Pinocchio
記住:要憑著你的良心做事。《木偶奇遇記》
6. You think the only people who are people, are the people who look and think like you. But if you walk the footsteps of a stranger, you'll learn things you never knew you never knew. - Pocahontas
你自以為隻有你那樣的才算是人類,必須長得像你同你一樣思維。但倘若你願跟隨用陌生人的腳步,你就會學到你從不明白的事情。《風中奇緣》
7. Nothing's impossible. - Alice In Wonderland
沒有什麼是不可能的。《愛麗絲夢遊仙境》
愛麗絲夢遊仙境
8. Hmm! Teenagers. They think they know everything. You give them an inch and they swim all over
you! - Little Mermaid
哼嗯!小屁孩。總是自以為是。得寸進尺,趕明兒就遊你頭上去了。《小美人魚》
【一隻螃蟹的經典台詞,日常生活中也可以開玩笑用用的。】
9. I'm not worthless -- and I don't have fleas. - Aladdin
我可不是一無是處——我身上也不帶跳蚤。《阿拉丁》
【前半句很正經,後半句很搞笑。】
10. All it takes is Faith and Trust - Peter Pan
隻需要一些信仰和信念。《彼得·潘》
【總是人心中不能缺乏的兩樣東西。】
11. Look for the bare necessities - The Jungle Book
找到熊熊的生存之道。《叢林王子》
12. Dreams can come true! - Cinderella
夢想是可以成真的。《灰姑娘》
【Well,雖然這年頭沒多少人相信這句話了……】
13. A dream is a wish your heart makes - Cinderella
夢想是你的心許下的一個願望。《灰姑娘》
14. It's kinda fun to do the impossible - Walt Disney
做一些不可能的事情,其實挺好玩的。華特·迪斯尼
【迪斯尼先生絕對是一個非常聰明的人。】
15. To die would be an awefully big adventure - Peter Pan
死亡是一場華麗異常的冒險。《彼得·潘》
【其實個人覺得活著同樣是場華麗的冒險。】
16. The world is my backyard - The Aristocats
世界是我們家後院。《貓兒曆險記》
17. Reach for the sky! - Toy Story
朝天空發射!《玩具總動員》
玩具總動員
18. Even miracles take a little time. - The Fairy Godmother
就算是奇跡也要花點時間才能發生的。仙女教母
【看著簡單,其實蠻有哲理的一句話:你指望你的努力馬上得到回報麼?即使是魔法的奇跡也要花點時間。】
19. Keep your chin up, someday there will be happiness again. - Robin Hood
抬起頭來吧,幸福快樂終有一天會重臨。《羅賓漢》
【沒錯,人生低穀中也不能低下高貴的頭。】
白雪公主和七個小矮人
20. What do you do when things go wrong? Oh! You sing a song! - Snow White
事情不順利的時候要怎麼辦呢?哦,就唱歌吧!《白雪公主與七個小矮人》
灰姑娘劇本台詞超簡短經典
演員: 旁白( ) 爸爸( ) 後母( ) 海倫( ) 珍妮( ) 王子( )愛麗絲( ) 士兵甲( ) 士兵乙( ) 仙女( )
道具要求:衣服(公主裙、王子裝) 高跟鞋一對 水果若幹 電話兩部 鬧鍾一個
第一場
旁白:很久很久以前,有一個可愛的姑娘,她的名字叫愛莉斯,她的媽媽死了,她的爸爸很愛她。
爸爸(出場、手捧禮物):親愛的女兒,這個禮物是給你的,你喜歡它嗎?
愛莉斯(做驚喜狀):噢!謝謝你,爸爸!
爸爸:我親愛的女兒,我願你永遠快樂!
愛莉斯:不過親愛的爸爸,我肚子有些餓了。
爸爸:我很抱歉,我馬上給你做飯
爸爸退場。愛麗絲退場。
旁白:可是一天她的父親又找了一個新媽媽,看,她的後母和她的新姐姐們來了。
後母帶領兩個女孩出場。
後母:海倫,珍妮,看,多麼漂亮的房子啊!
海倫:對,還有許多水果,蘋果啊,香蕉啊,芒果啊,還有荔枝!喔!我愛死它們了!
珍妮(指向一堆衣物):媽媽,你看,還有漂亮的衣服,我喜歡這個!!
愛莉斯(出場):噢,不行,那是我的!那是爸爸買給我的新衣服!
珍妮:你是哪個?媽媽,她是哪個???
後母:她是你們的妹妹,沒事,愛莉斯,去,快去打掃屋子給我們做飯!
愛莉斯:為什麼啊?我不是你們的仆人呀!
後母:但是從現在起,你就是我們的仆人了!!
愛麗絲委屈的退場。
旁白:從那以後,愛莉斯就變成了她們的仆人,她從早到晚的幹活,她沒有屋子住,她沒有好東西吃,也沒有衣服可穿,她越來越髒,所以周圍的人都叫她灰姑娘。
第二場
敲門聲響起。
後母:哪個啊?
士兵:是我,我是來自王宮的士兵,早上好,女士!這是給你和你女兒的。
後母:是什麼啊?珍妮!海倫!好消息!王宮將會有個盛大的舞會,王子要從姑娘們裏麵選一位做他的王妃!
珍妮和海倫;哇噻!我將會是王妃!
後母:女兒們,快點!你們一定要穿上你們最最漂亮的衣服,打扮的漂亮點!
珍妮和海倫下場、打扮。
愛莉斯:媽媽,我也很想去!
後母:就你?看看你自己,這麼髒這麼醜! 女兒們,準備好了麼?我們快走!
後母和姐姐們退場。
愛莉斯(哭泣):噢,我真的很想去,我該怎麼辦才好?
仙女出場
仙女:可憐的小姑娘,讓我來幫助你! (給愛麗絲去掉圍裙、套上衣物)愛莉斯,去舞會跳舞吧,不過要記住,你必須得在十二點鍾前回來,否則一切將會變回原樣。
愛莉斯:謝謝你仙女姐姐!
仙女:當心點,別忘記時間!
愛莉斯:噢,我不會忘記的!
愛麗絲退場。仙女退場。
第三場
國王:女士們,先生們,歡迎參加這次的王宮舞會,我是你們的國王。今晚,我們的王子將會選出一位最漂亮最善良的女孩成為他的王妃,現在,年輕的女孩們,請來到中央起舞吧。
若幹名女士、先生出場。起舞
國王:怎麼樣,你喜歡哪個女孩?
王子:不,一個都不喜歡。
灰姑娘出場
國王:哇!看那個女孩,她好漂亮!
王子:美麗的姑娘,我可以請你跳舞嗎?
愛莉斯:噢,是的,我願意。
愛麗絲、王子起舞。
十二點鍾鍾響
愛莉斯:噢,天哪,是時候該回去了,我必須得走!
愛麗絲慌忙退場。掉落水晶鞋。
王子:等等!等等!你叫什麼?
王子撿起水晶鞋。
王子(凝視水晶鞋):我一定要找到你!我的士兵呢?!
士兵甲、乙:在!
王子:把這隻鞋子拿到每家每戶,你們必須要找到這個女孩!
士兵甲、乙:是的!遵命!
第四場
後母:有什麼事嗎?官大爺?
士兵甲:尊敬的女士,你們家有年輕的小姐嗎?
士兵乙:一位可愛的姑娘在舞會上掉了她的鞋子,王子想找到她和她結婚。
海倫:讓我試讓我試!這隻鞋子是我的!
海倫試鞋。
士兵甲:哦,對不起,鞋子太小了,不是你的鞋
珍妮:是我的是我的,讓我來試試!
士兵乙:哦它不是你的,它太大了。
後母:嗨!也許是我的呢!讓我試試撒!
士兵乙:哦,我的老天!它不可能是你的。你家還有其他的小姐嗎?
愛麗絲出場。
愛莉斯:你好,先生,我可以試一試嗎?
後母:你?滾!
海倫:看看你自己!
珍妮:又醜又髒!
士兵甲:不,女士們,讓她試試。過來,小姐,請穿上它。
愛莉斯:謝謝!
士兵甲、乙合:太完美了,它就是你的!
士兵甲(掏出電話、打電話): 5535240
王子(在角落出場、打電話):你好!我是王子
士兵甲:殿下,好消息,我們找到了這位漂亮的女孩了!
王子:真的?真的是太好了!我會在第一時間內趕到!
王子趕到。
王子:噢,我最愛的姑娘,我愛你!和我一起離開這,做我的妻子,你願意嗎?
愛莉斯:噢,我願意!
後母和姐姐們:為什麼會這樣?
旁白:這就是故事的結局,愛莉斯最終找到了她的幸福,愛莉斯和王子從此幸福的生活在一起.
灰姑娘電影裏灰姑娘的媽媽教灰姑娘的那句經典台詞是什麼?_?
堅強而勇敢,仁慈而善良
描寫灰姑娘的句子
1. 灰姑娘的童話不一定要有王子才完美,灰姑娘也可以自強不息;灰姑娘不一定要擁有王子才會耀眼,灰姑娘也可以主宰世界。
2. 我記得,當所有人都喜歡灰姑娘,我卻心疼她的姐姐。
3. 灰姑娘的故事荒謬,灰姑娘是什麼,是除了錢以外什麼都有的一個女孩,雖然遇到王子之前命運不濟,但至少是善良可愛、美麗動人的。
4. 是誰規定了灰姑娘必須被王子拯救?童話裏隻說到灰姑娘和王子從此過上了幸福快樂的生活,但沒有人深究過,這幸福是多麼的卑微。
5. 大多數男人都有英雄情節,猶如大多數女人都有灰姑娘夢,不同的是,英雄情節不難現,灰姑娘夢卻難圓。
6. 世界上有那麼多的灰姑娘,可王子隻有一個,喜歡的灰姑娘也隻有一個,你確定你會那麼幸運被王子看上成為公主嗎?如果不確定,就一點點努力,成為能靠自己的女王。
7. 每個女人都有兩個情結,一是灰姑娘情結,二是公主情結。前者,是唯我所愛,後者是萬千寵愛。
8. 你把我寵成女王,卻告訴我你最愛的是灰姑娘。
9. 我是灰頭土臉的灰姑娘,他是擁有神奇玻璃鞋的王子。
10. 像我們這種灰姑娘,陌生人的慈悲是最重要的了。
11. 醜小鴨也懷揣著一顆浪漫的心、一個灰姑娘的夢。
12. 青春就是傻傻的相信灰姑娘會遇見王子。
13. 灰姑娘的水晶鞋一到午夜十二點就華麗破碎,你不是王子,怎樣找回我丟失的信念…
14. 每個灰姑娘都希望能遇到自己的王子,嫁入豪門,這或許是許多灰姑娘的夢想,但人生不是小說戲劇,現實中大部分都有著門當戶對這個詞。
15. 灰姑娘之所以成為傳奇,是因為世界上隻有一個灰姑娘。水晶鞋的童話,隻能上演這一次,所以輪不到我。
16. 人人都羨慕灰姑娘變成鳳凰的故事情節,又有誰注意到灰姑娘除了出身有點灰之外其它全都是金光閃閃。
17. 世上根本沒有灰姑娘,童話全是騙人的,沒有所謂的王子,我也不可能成為真正的灰姑娘,雖然知道是這樣,可是,我還是每天幻想著做灰姑娘,有屬於自己的王子。每天做著每個女孩的夢——灰姑娘的夢。
18. 現在那麼多女孩子都做著灰姑娘的夢,殊不知灰姑娘有那麼好的身材和一張經得起看的臉蛋,更重要是的她的為人和人際關係的處理。
19. 就算真有王子,也不是每一個普通女孩都可以成為灰姑娘,灰姑娘是什麼,灰姑娘就是除了有個後媽這件事之外,其他統統都圓滿的女人。
20. 童話早已成了笑話,午夜魔法消失,灰姑娘還是灰姑娘。
21. 我是灰姑娘,誰告訴你你是公主?我隻是少了水晶鞋,恰好王子在遇到灰姑娘前,沒有遇到你。
22. 原來童話都是騙人的,哪有那麼多灰姑娘,時間一到,宮殿的歸宮殿,廚房的歸廚房。
23. 小說中,灰姑娘都能找到屬於她們的王子,但在現實生活中,哪會有那麼多王子去等那一個又一個灰姑娘呢?
24. 不是每個灰姑娘,都能找到屬於自己的鞋。
25. 如果灰姑娘真的有一雙水晶鞋,結果是,我竟然穿不上。
《灰姑娘》英文版的經典句子和單詞
The stepmother took her two daughters to the party, leaving Cinderella at home, because she was jealous of Cinderella's beauty.
可繼母嫉妒灰姑娘的美貌,讓灰姑娘在家幹活,獨自帶著女兒去了。
Cinderella was broken-hearted. At that time, her fairy godmother appeared.
灰姑娘非常地傷心,這時,教母出現了。
Cinderella: There's nothing left to believe in. Nothing!
沒有什麼我相信的事情,什麼也沒有!
Godmother: Nothing, my dear? Oh, now you don't really mean that.
親愛的,什麼也沒有嗎?但現在你的意思並不是這樣。
Cinderella: Oh, but I do.
噢,但我確實是這樣想的。
Godmother: Nonsense, child! If you'd lost all your faith, I couldn't be here. And here I am!Oh, come now, Dry those tears!
胡說,孩子。如果你失去了你的信仰,我就不會在這裏了。但現在我在這,噢,過來,擦幹眼淚。
Cinderella: Why then, you must be...
為什麼你一定在。。。
Godmother: Your fairy godmother? Of course. Now let's see, hmm...now...the magic words.Bibbidi-boddidi-boo. Put them together and what have you got.
你傳說中的教母?當然,現在讓我看看。。。現在,這些魔力的話,Bibbidi-boddidi-boo。 把它們放在一起,看你得到了什麼。
Cinderella: Oh, it's beautiful! It's like a dream, a wonderful dream come true.
噢,它太美麗了!象一個夢,一個美好的夢想變成了現實。
Godmother: Yes, my child, but like all dreams, well, I'm afraid this can't last forever. You'll have only till night and...
是的,我的孩子,象所有的夢一樣。恐怕它不能永遠延續下去。你僅僅能在午夜和。。。擁有它。
Cinderella: Midnight?Oh, thank you.
午夜?噢,謝謝你。
Godmother: Oh, just a minute. Remember, on the stroke of twelve, the spell will be broken and everything will be as it was before.
噢,等一會兒。記住,當時鍾敲響到12點的時候,鍾將會打破,一切事情又恢複了從前。
Cinderella: Oh, I understand, but...it's more than I ever hoped for.
哦,我懂了。但它比我期望的要多地多。
Godmother: Bless you, my child. Enjoy yourself.
祝福你,我的孩子,玩得開心。
At the party, Cinderella danced with the prince all the time.Time passed quickly. All of a sudden, Cinderella caught sight of the clock on the wall. Oh, it is almost twelve o'clock-five to twelve!
舞會上,灰姑娘成了王子唯一選中的舞伴,灰姑娘與王子高興地跳舞,旁人都很羨慕地看著他們,議論他們。時間在美妙的歌舞中過去,牆上的大鍾突然映入灰姑娘的眼裏,差5分鍾12點。
Cinderella: Oh, my goodness!
噢,天啊!
Prince: What's the matter?
什麼事?
Cinderella: It's midnight. It's almost midnight.
午夜了,快到午夜了。
Prince: Yes, so it is.But why?
是的,但又怎樣呢?
Cinderella: Goodbye.
再見。
Prince: No, no,wait, you can't go now.
不,等等,你現在不能走。
Cinderella: Oh, I must, please, I must.
噢,我必須走。
Prince: But why?
但為什麼呢?
Cinderella: goodbye.
再見。
Prince: No, wait, come back. Please come back! I don't even know your name. How will I find you? Wait, please wait! Wait!
不,等等,回來,請回來!我連你的名字都不知道呢。我怎麼能找到你呢?等等,等等,等等!
Cinderella: Goodbye.
再見。
The next day, every maid in the town was ordered to try the glass shoe.Whoever the shoes fitted well would be the bride of the princel.No one could put on the shoe, nor could the two step-sisters. When the officials were going to leave, Cinderella appeared and asked to have a try.
第二天,國王命令城中每一位女孩必須史穿玻璃鞋,穿上鞋子最合適的姑娘將成為王子的新娘。但城中沒有一個女孩能穿著合適。最後來到灰姑娘的家中,繼母的女兒們當然也不能穿上那雙玻璃鞋,正當國王的大臣要離開時,灰姑娘出現在樓梯上,她要求試一試鞋。
Cinderella: Please wait! May I try it on?
請等等!我可以試一下嗎?
Stepmother: Oh, pay no attention to her.
噢,別理她。
stepsister1: It's only Cinderella!
她僅僅是灰姑娘!
stepsister2:Impossible.
不可能。
stepsister1: She's out of her mind.
她瘋了。
stepmother: Yes, yes. Just an imaginative child.
是的,是的,隻是一個愛想象的孩子。
Duke:Of course, you can have a try, my fair lady.
當然你可以試試,我的女士。
Duke: Oh, no!No!This is terrible. The king! What shall I do?
噢,不!不!這很糟糕。國王!我該做什麼呢?
Cinderella: But perhaps this would help...
但這或許有點幫助。。。。
Duke: No, no. Nothing can help now, nothing.
不,不。現在什麼都幫不了。
Cinderella: You see, I have the other slipper.
你看,我有另一隻拖鞋。
Cinderella and the prince held a grand wedding and they led a happy life from then on.
王子和灰姑娘舉行了盛大的婚禮,幸福地生活。
灰姑娘的玻璃手機經典台詞
我幫你找了一下哦。我今天才看完這部片子嗬嗬
以下是百度百科的
1.舞會上Sam與Austin一起到外麵散步途中的談話
Austin(以下簡稱A) Sam(以下簡稱S)
A:So,Princeton Girl,would you tell me who you are if I guessed it right?
(普林斯頓女孩兒,如果我猜對的話,你願意告訴我你是誰嗎?)
S:Maybe.(也許我會)
A:Maybe?Well, how about we play "20 Questions?"
(也許?恩,我們來玩"20個問題"的遊戲好嗎?)
S:How about ten?(十個好嗎?)
A:Well,I'll take what I can get.OK.First question:You do actually go to North Valley High School,right?
(好,我會盡我所能的).好的,第一個問題:你真的是在北穀高中上學嗎?)
S:Of course!(當然是了!)
A:Look,I'm just checking.I mean,you never know with the Internet...OK,next question:Were you disappointed when you found out that I was Nomad?Be honest.
(核實一下.互聯網上是無法知道......好的,下一個問題:當你發現我就是流浪者的時候失望嗎?老實回答我.)
S:Surprisingly no.(奇怪的是沒有.)
A:Did you vote for me for student body preesident?
(競選學生會主席時,你投了我的票嗎?)
S:Surprisingly yes.(奇怪的是是的.)
A:Really?Hmmm...OK,I got it.Given the choice,would you rather have a rice cake or a Big Mac?
(真的嗎?哦......好,我知道了.下麵二選一.給你米餅和巨無霸,你要吃哪一個?)
S:A Big Mac.But what does that matter?(巨無霸.但這有什麼關係?)
A:Well,I like a girl with a hearty appetite.And besides,you just eliminated about 50 percent of the girls in our class.You'd think I'd remember those eyes...so beautiful!
(我喜歡胃口好的女孩兒.更何況,你的選擇已經幫我淘汰了班上一半的女孩兒.你可能會想,我會記住這雙眼睛的......太美了!)
(They come to a beautiful garden.)(他們走進一個漂亮的小花園.)
S:Wow.(哇!)
A:If I asked you to dance,does that count as a question?
(如果我邀請你跳一支舞的話,會不會算是一個問題?)
S:These's no music.(但是沒有音樂啊.)
A:So?(那又怎麼樣?)
(They are immersed in the beautiful atmosphere.)(他們沉醉在這美好的氣氛中了.)
S:All out of question?(沒有問題了嗎?)
A:Do you believe in love at first sight?(你相信一見鍾情嗎?)
S:I'll let you know.(以後會讓你知道的.)
A:But I've seen you before.(我以前見過你)
S:Yes.(是的.)
A:How could I have seen you before and not know who you are now.(以前見過你,現在卻認不出來了)
S:Maybe you were looking,but you weren't really seeing.Hey,you've got one more question left.
(也許你隻是掃了一眼,並沒有真正留意.嘿,你隻剩一個問題了.)
A:Do you,Princeton Girl,feel like you made the right choice meeting me here tonight?
(普林斯頓女孩兒,你覺得今天晚上來見我的決定做的對嗎?)
S:I do.And do you,Austin Ames,ever wanna see me again after tonight?
(是的,奧斯汀,你還想在今晚之後再見到我嗎?)
A:I'd have to think about that...absolutely.
(這個我得仔細想想......當然的了.)
(Sam's alarm clock tells her it's almost midnight,and she must leave.)(薩姆的鬧鍾響了,提醒她快到午夜了,她必須得離開了.)
S:Ahhh!Not now!!(天哪!不要現在吧!!)
A:What?(怎麼了?)
S:I've gotta go.(我得走了.)
A:What? Do you have a curfew or something?
(怎麼,你是不是還有宵禁令或類似的東西?)
S:Something like that.I'm sorry,but thank you.This has been the most amazing night.
(差不多.真抱歉,不過還是要謝謝你.今晚真是太棒了.)
A:Wait!Where are you going?(等等!你要去哪兒?)
S:I'm late.(我晚了.)
A:For what?(什麼晚了?)
S:Reality.(現實生活.)
2.Sam在男更衣室裏對奧斯汀說的話
You turned out to be exactly who I thought you were. I never pretended to be somebody else. Its
been me all alone. And it was me who was hurt in front everybody.
(你完全不是我想象中的你,我從未假裝成為別人,我一直都是我,並且是我在所有人麵前被傷害)
Look, I didnt come here to yell at you, Okay? I came to tell you I know what it feels like to be afraid to show who you are. I was, but I’m not anymore.
(你看,我不是來和你吵架的,好嗎?我來這裏是想告訴你我知道害怕去表現你是誰的感受,我以前是,但現在不是了)
And the thing is, I dont care what people think about me, because I believe in myself. And I know that things are gonna be okay. But even though I have no family and no job and no money for college. Its you that I feel sorry for. I know that guy that sent those e-mails is somewhere down inside of you. But I can’t wait for him, because waiting for you is like waiting for rain in this drought.
(事情是,我不介意人們怎麼想我,因為我相信我自己,我知道事情會好起來的,即使我沒有家,沒有工作,沒有錢上大學,讓我感到遺憾的是你,我知道那個給我發E-mail的家夥在你內心中的某個地方,但我不能再等他了,因為等你就像等待一場雨在這幹旱裏一樣)
Useless and disappointing……
(沒助 令人失望)
3.繼母要去做美容時與朗達的談話
郎達: It must be Halloween.Look what just flew in .The wicked witch of the Valley.
繼:I'm gonna be picking up Gabriella and
Brianna at the Halloween dance.I'll be back by 12 sharp.
Sam:OK.
郎達:Still got room in there,huh?
繼:well,if it isn't little Betty Crocker from the 'hood.Don't you have something to do,like cleaning toilets?
郎:You know ,I would,but I'm too busy running this place.But be my guest.
繼:I'm sorry,I can't,because I just got a 150 dollars manicure.Silver palm trees.
郎:keep it up,Fiona,and I'm gonna find a place to put my 6 dollars pedicure.
繼:Where are your skates?That's part of the uniform.
郎:Fiona,if I wanted to look like a clown,I'd join thecircus.
繼:If you were part of my circus,I'd have you clean elephant butts with a wet one.I don't think you realise that I could--
郎:Fire me?Oh,please,go right ahead.And let's see how many customers you have left when you do.
繼:I am a very appealing peason.
郎:Yeah,in your head
我有個全套的英文劇本 不知道你要不要??
《灰姑娘》英文版的英文經典台詞,5句,親們...幫個忙啊...
中英雙語的,每句英文後接著中文Once there lived a kind and lovely girl. After her father's death, her stepmother became cruel to her.Her two step-sisters teased her, asking her to do all the housework.
從前有一位可愛善良的姑娘,她父親很早就去世了。她的繼母經常虐待她,繼母帶來的兩個孩子也經常欺負她,她們把灰姑娘當女擁一樣使喚。
stepmother: Do the laundry and get on with your duties. Clean the floors right away. And what's more,bring me my breakfast.
把這些衣服拿到洗衣房做你的事情。把地板趕快給我擦幹淨。另外,把我的早飯帶來。
?stepsister1: Cinderella! Get me my sweater, I feel a little cold.
灰姑娘,把我的衣服拿來,我感到有點冷。
?stepsister2: Hurry up! Prepare the carriage for me, hand me my gloves. I'm to be late for my date. You're so, you're always so sluggish.
快點!把馬車給我準備好,遞我手套。我約會要晚了,你總是那麼慢慢騰騰的。
Cruel as her stepmother was to her, Cinderella still lived an optimistic life. She had a lot of animal friends.
雖然繼母這樣對她,可灰姑娘還是樂觀地活著,另外她還有許多小動物做她的朋友。
One day, the king held a party for the prince to choose the girl he loved. Every maid in the town was invited to the party.
一天,國王要讓王子自己選擇心愛的人,為王子舉辦了一個宮廷舞會,邀請城裏所有的姑娘參加。
The stepmother took her two daughters to the party, leaving Cinderella at home, because she was jealous of Cinderella's beauty.
可繼母嫉妒灰姑娘的美貌,讓灰姑娘在家幹活,獨自帶著女兒去了。
Cinderella was broken-hearted. At that time, her fairy godmother appeared.
灰姑娘非常地傷心,這時,教母出現了。
Cinderella: There's nothing left to believe in. Nothing!
沒有什麼我相信的事情,什麼也沒有!
Godmother: Nothing, my dear? Oh, now you don't really mean that.
親愛的,什麼也沒有嗎?但現在你的意思並不是這樣。
Cinderella: Oh, but I do.
噢,但我確實是這樣想的。
Godmother: Nonsense, child! If you'd lost all your faith, I couldn't be here. And here I am!Oh, come now, Dry those tears!
胡說,孩子。如果你失去了你的信仰,我就不會在這裏了。但現在我在這,噢,過來,擦幹眼淚。
Cinderella: Why then, you must be...
為什麼你一定在。。。
Godmother: Your fairy godmother? Of course. Now let's see, hmm...now...the magic words.Bibbidi-boddidi-boo. Put them together and what have you? got.
你傳說中的教母?當然,現在讓我看看。。。現在,這些魔力的話,Bibbidi-boddidi-boo。 把它們放在一起,看你得到了什麼。
Cinderella: Oh, it's beautiful! It's like a dream, a wonderful dream come true.
噢,它太美麗了!象一個夢,一個美好的夢想變成了現實。
Godmother: Yes, my child, but like all dreams, well, I'm afraid this can't last forever. You'll have only till night and...
是的,我的孩子,象所有的夢一樣。恐怕它不能永遠延續下去。你僅僅能在午夜和。。。擁有它。
Cinderella: Midnight?Oh, thank you.
午夜?噢,謝謝你。
Godmother: Oh, just a minute. Remember, on the stroke of twelve, the spell will be broken and everything will be as it was before.
噢,等一會兒。記住,當時鍾敲響到12點的時候,鍾將會打破,一切事情又恢複了從前。
Cinderella: Oh, I understand, but...it's more than I ever hoped for.
哦,我懂了。但它比我期望的要多地多。
Godmother: Bless you, my child. Enjoy yourself.
祝福你,我的孩子,玩得開心。
At the party, Cinderella danced with the prince all the time.Time passed quickly. All of a sudden, Cinderella caught sight of the clock on the wall. Oh, it is almost twelve o'clock-five to twelve!
舞會上,灰姑娘成了王子唯一選中的舞伴,灰姑娘與王子高興地跳舞,旁人都很羨慕地看著他們,議論他們。時間在美妙的歌舞中過去,牆上的大鍾突然映入灰姑娘的眼裏,差5分鍾12點。
Cinderella: Oh, my goodness!
噢,天啊!
Prince: What's the matter?
什麼事?
Cinderella: It's midnight. It's almost midnight.
午夜了,快到午夜了。
Prince: Yes, so it is.But why?
是的,但又怎樣呢?
Cinderella: Goodbye.
再見。
Prince: No, no,wait, you can't go now.
不,等等,你現在不能走。
Cinderella: Oh, I must, please, I must.
噢,我必須走。
Prince: But why?
但為什麼呢?
Cinderella: goodbye.
再見。
Prince: No, wait, come back. Please come back! I don't even know your name. How will I find you? Wait, please wait! Wait!
不,等等,回來,請回來!我連你的名字都不知道呢。我怎麼能找到你呢?等等,等等,等等!
Cinderella: Goodbye.
再見。
The next day, every maid in the town was ordered to try the glass shoe.Whoever the shoes fitted well would be the bride of the princel.No one could put on the shoe, nor could the two step-sisters. When the officials were going to leave, Cinderella appeared and asked to have a try.
第二天,國王命令城中每一位女孩必須史穿玻璃鞋,穿上鞋子最合適的姑娘將成為王子的新娘。但城中沒有一個女孩能穿著合適。最後來到灰姑娘的家中,繼母的女兒們當然也不能穿上那雙玻璃鞋,正當國王的大臣要離開時,灰姑娘出現在樓梯上,她要求試一試鞋。
Cinderella: Please wait! May I try it on?
請等等!我可以試一下嗎?
Stepmother: Oh, pay no attention to her.
噢,別理她。
stepsister1: It's only Cinderella!
她僅僅是灰姑娘!
stepsister2:Impossible.
不可能。
stepsister1: She's out of her mind.
她瘋了。
stepmother: Yes, yes. Just an imaginative child.
是的,是的,隻是一個愛想象的孩子。
Duke:Of course, you can have a try, my fair lady.
當然你可以試試,我的女士。
Duke: Oh, no!No!This is terrible. The king! What shall I do?
噢,不!不!這很糟糕。國王!我該做什麼呢?
Cinderella: But perhaps this would help...
但這或許有點幫助。。。。
Duke: No, no. Nothing can help now, nothing.
不,不。現在什麼都幫不了。
Cinderella: You see, I have the other slipper.
你看,我有另一隻拖鞋。
Cinderella and the prince held a grand wedding and they led a happy life from then on.
王子和灰姑娘舉行了盛大的婚禮,幸福地生活。
英文版:
Long ago, in a land far away, there lived a beautiful young girl. She was very sad. Her mother had died and her father had married again. His new wife had two ugly daughters, Esmerelda and Griselda.
Soon after, her father also died and life immediately changed for the girl.
"You will be our servant, "said her stepmother. "You will do everything we say."
"You must sleep in the kitchens, by the fire," said the stepsisters.
After tending the fire, and cooking and leaning, the girl's clothes were very dirty. She was called to clear away dishes.
"There are cinders all over your clothes!" exclaimed the stepmother. "Cinders for Cinderella. That's your new name. Clear these things away, Cinderella."
"Cinderella! Cinderella!" sang Esmerelda and Griselda. "Oh, how clever you are, Mama!"
Cinderella had to work very hard, as all the other servants were dismissed.
One day, an invitation arrived from the palace.
"Girls, listen to this," said the stepmother. Cinderella was serving the breakfast. She listened as her stepmother read the invitation.
"The King is having a ball," she said, excitedly. "He is looking for a wife for the Prince! Oh, my dears, this is wonderful. He will probably choose one of you, but it will be such a hard choice to make.
"Am I invited too, stepmother?" asked Cinderella.
"You! Certainly not!" exclaimed her stepmother. "The thought of such a thing. A scruffy servant going to a ball, when only beautiful ladies are invited!"
"Hah! Hah!" laughed the stepsisters. "Beautiful! That doesn't include you, Cinderella!"
"You may help my two lovely girls to get ready," said her stepmother.
"Oh," said Cinderella, sadly.
"We shall all have new dresses, girls, and we shall go shopping today. Clear away these things, Cinderella."
'Oh, I wish I could go to the ball,' thought Cinderella.
The day of the ball arrived and the whole day was spent preparing Esmerelda and Griselda. Cinderella did her best to make the sisters look pretty, but it was an impossible task.
Finally, the coach arrived to collect the girls and their mother.
Cinderella was very tired and she wandered back to the kitchens.
"Oh, I did so want to go," she sighed as she sat down by the fire.
"What's to stop you?" asked a voice.
"Who's that?" asked Cinderella, looking around.
"I'm here by the door." A strange woman walked up to Cinderella. "I heard you the other day, wishing you could go to the ball. Well, the ball is this evening, and you're going."
"But how?" asked Cinderella. "What can you do?"
"Anything I want to," said the woman. "I'm your fairy godmother, and I'm here to send you to the ball.
She sat down.
"Come now," she said. "Dry those tears. We have work to do. I need a large pumpkin, two rats, two mice and a frog. Can you find these?"
"Yes," said Cinderella, mystified by the request.
"Off you go, then."
When Cinderella found all the things, her fairy godmother took them all outside.
"Now for the magic," she said. She waved her hands and the air began to twinkle and sparkle. The pumpkin began to grow and change, until standing there was a glittering coach.
The mice changed into two fine footmen, the frog into the driver, and the rats into two beautiful horses to pull the coach.
Cinderella clapped her hands. "It's beautiful!" she cried.
"In you get," said her fairy godmother.
"But I can't go like this," said Cinderella.
"Like what?" asked the fairy godmother. "You look lovely to me."
Cinderella looked at herself. While the magic had been working on the pumpkin, it had also been working on her. Instead of her ragged dress she wore a beautiful ball gown, with glass slippers on her feet.
"Oh, fairy godmother," said Cinderella. "It's lovely. How can I thank you?"
"By going to the ball," said the fairy godmother. "Off you go, but remember, the magic stops working at midnight. Everything will change back then. Now go and enjoy yourself."
"Good-bye, fairy godmother," called Cinderella, as the coach swept off.
Cinderella arrived at the palace and walked into the ballroom. Everyone stopped and stared.
"Who is she?" people asked, including her stepmother and stepsisters.
The Prince saw her, and had eyes for no one else for the rest of the evening. Cinderella danced only with the Prince, and as the evening passed, he fell in love with her.
A clock chiming reminded Cinderella of her fairy godmother's warning. 'It must be eleven o'clock,' she thought, but she asked the Prince. "What time is it?"
"Almost midnight," he answered.
"Oh, no!" cried Cinderella. "I must go!"
"You can't. Not now," said the Prince.
"I must." And Cinderella swept out of the room, and ran out of the palace. As she ran, the clock finished chiming. Cinderella's clothes changed back into rags, and the coach and horses were nowhere to be seen.
The Prince tried to follow, but he couldn't catch up. When he reached the door, all he found was one glass slipper. He ran to the main gate.
"Was a beautiful girl just driven out of here?" he asked the guard.
"No, your Highness. I've only seen a scruffy servant girl," the guard answered.
"I've lost her," said the Prince, and he returned sadly to the palace.
The next morning, Cinderella's stepmother and stepsisters were talking about the ball.
"Did you see the Prince, once that girl arrived." said Esmerelda. "He wouldn't look at anybody else. And it was my turn to dance with him."
"Never mind, my dear," said her mother. "She disappeared, so there will probably be another ball, and then you will be chosen."
The Prince meanwhile decided to look for the mysterious girl he had fallen in love with. He issued a proclamation. "Whoever the glass shoe fits, shall be wife to the Prince."
The Prince and his footman went from house to house of all the ladies invited to the ball.
First to the princesses, and then to the duchesses, and finally to all the ladies.
He finally arrived at the stepmother's house.
"It's my shoe!" cried Esmerelda, trying desperately to pull the shoe on.
"Please, miss!" said the footman. "Your foot is too big. you will break the slipper."
Griselda tried the shoe, but her toes were far too long.
"Is there anyone else?" asked the Prince.
"There's only Cinderella, the maid," said the stepmother. "But she wasn't even at the ball."
"All the ladies in the kingdom must try the slipper," said the footman.
Cinderella was called from the kitchen. Esmerelda and Griselda laughed when they saw how dirty she was. But their laughter turned to tears when they saw Cinderella's foot slide easily into the slipper.
"Oh!" they cried. "It fits!"
The Prince looked at Cinderella and realised that she was the girl that he had fallen in love with.
Cinderella took the other slipper from her pocket and put it on.
The Prince was delighted to have found her, and on a bright sunny day, he and Cinderella were married. They lived happily ever after.
求<灰姑娘的姐姐>經典台詞.
-別那樣,饑渴的姐姐快要瘋掉了 -疼啊,疼又能怎麼樣? -恩祖啊, 他這樣叫我了。 -我不追你了,也不會纏著你,更不會要求你抓住我,所以你不用再到處逃跑了,明白了嗎? 喜歡,因為有利可圖所以喜歡 那個人,不看難受,看了也難受 在旁邊是難受,不在了也難受 對著我笑難受,對著別人笑也難受 叫著我的名字,難受 不叫的話也很難受 如果我沒有一下子陷進地裏 總是,會難受的 可是,還是在旁邊比較好 即使看著,討厭那個人 也比起他不在,好得多了... -即使下地獄,我也想要你。</SPAN></SPAN></p>
轉載請注明出處句子大全網 » 灰姑娘經典句子 迪士尼原版英文動畫灰姑娘經典台詞