——
羅伯特?奧布賴恩 《費裏斯比夫人和尼姆的老鼠》
貓頭鷹把悲觀的預測說完後,走出洞口,展翅悄悄地飛向黑暗的森林。
——
羅伯特?奧布賴恩 《費裏斯比夫人和尼姆的老鼠》
——
羅伯特?奧布賴恩 《費裏斯比夫人和尼姆的老鼠》
——
羅伯特?奧布賴恩 《費裏斯比夫人和尼姆的老鼠》
——
羅伯特?奧布賴恩 《費裏斯比夫人和尼姆的老鼠》
——
羅伯特?奧布賴恩 《費裏斯比夫人和尼姆的老鼠》
——
羅伯特?奧布賴恩 《費裏斯比夫人和尼姆的老鼠》
當然,閱讀就是認識一些表明事物或思想的符號。從那時開始,我逐漸明白了所學的課文;一旦我弄明白了課文的含義,就想閱讀更多的東西。我學完了一課,就迫不及待地想學下一課。至少對我來說,閱讀真是妙不可言。記得學了幾個月,當我能讀懂紙板上的所有符號時,我是多麼驕傲!
我把紙板上的字讀了幾百遍,到現在也沒忘記,上麵寫著:
無批條,不準將老鼠帶出試驗室。
尼姆
——
羅伯特?奧布賴恩 《費裏斯比夫人和尼姆的老鼠》
“這都是蠢話。農民從牛那兒擠牛奶,從雞那兒取雞蛋,這難道算偷嗎?就因為人比牛和雞聰明,不過如此而已。其實,人類也是我們的牛,既然我們聰明,為什麼我們不能從他們那兒拿食物?”
“這不一樣。農民喂牛和雞並且照料他們。我們並沒有為我們拿的東西付出任何代價。”
——
羅伯特?奧布賴恩 《費裏斯比夫人和尼姆的老鼠》
“我想我是沒複原,所以我要考慮問題。”
“蒂莫西,你不要擔心,這會使你的病情加重。”
“我一點也不擔心。原先,我以為我會擔心,其實我並沒有――或許按理我應該擔心,可是我也沒有。我老想著夏天咱們住在小溪旁的日子多麼美好。說真的,我真想去。我自己並不害怕;我擔心的是您害怕,怕您擔心我害怕。這就是我想向您說的心裏話。我現在隻是等待著,所以您也不必擔憂。”
——
羅伯特?奧布賴恩 《費裏斯比夫人和尼姆的老鼠》
絕大部分書都是關於人類的,我們想找一些有關老鼠的書,但幾乎找不到。後來,我們終於找到了。圖書館裏有兩套百科全書,裏麵有關於老鼠的條目。從中我們得知,除了蛇和細菌,我們是世界上最令人憎惡的動物。這使我們感到驚訝。而我們的一些近表親,比如鬆鼠和兔子卻深受人們喜愛。讀到這兒,我們更感到不公平。可是人們認為我們傳播疾病,我想可能是這樣,但我們絕不是有意的。其實在人們之間互相傳播疾病的機會肯定要比我們多得多。看來,人們憎惡我們,主要是因為我們偷竊成性。
——
羅伯特?奧布賴恩 《費裏斯比夫人和尼姆的老鼠》
——
羅伯特?奧布賴恩 《費裏斯比夫人和尼姆的老鼠》
“沒有,我們沒有文明世界,我們是在人們的住宅附近苟且偷生,就像跳蚤附在狗的身上,如果狗淹死了,跳蚤也會淹死的。”
——
羅伯特?奧布賴恩 《費裏斯比夫人和尼姆的老鼠》
——
羅伯特?奧布賴恩 《費裏斯比夫人和尼姆的老鼠》
——
羅伯特?奧布賴恩 《費裏斯比夫人和尼姆的老鼠》