泰戈爾寫的詩
泰戈爾·金色花
假如我變成了一朵金色花,為了好玩,
長在樹的高枝上,笑嘻嘻地在空中搖擺,
又在新葉上跳舞,媽媽,你會認識我嗎?
你要是叫道:“孩子,你在哪裏呀?”
我暗暗地在那裏匿笑,卻一聲兒不響。
我要悄悄地開放花瓣兒,看著你工作。
當你沐浴後,濕發披在兩肩,穿過金色花的林陰,
走到做禱告的小庭院時,你會嗅到這花香,
卻不知道這香氣是從我身上來的。
當你吃過午飯,坐在窗前讀《羅摩衍那》。
那棵樹的陰影落在你的頭發與膝上時,
我便要將我小小的影子投在你的書頁上,
正投在你所讀的地方。
但是你會猜得出這就是你孩子的小影子嗎?
當你黃昏時拿了燈到牛棚裏去,
我便要突然地再落到地上來,
又成了你的孩子,求你講故事給我聽。
“你到哪裏去了,你這壞孩子?”
“我不告訴你,媽媽。”
這就是你同我那時所要說的話了。
關於泰戈爾的詩句
泰戈爾的詩句:
生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。《生如夏花》
眼睛為她下著雨,心卻為她打著傘,這就是愛情。《吉檀迦利》
隻有經曆過地獄般的磨礪,才能練就創造天堂的力量;
隻有流過血的手指,才能彈出世間的絕響。《飛鳥集》
世界以痛吻我,要我報之以歌。《飛鳥集》
我們把世界看錯,反說它欺騙了我們。《飛鳥集》
泰戈爾描寫青春的詩,好像是(青春如花......
告別青春
再見,美麗的青春之舟,
從此重荷由中年背負。
棹槳馳過了幾多碼頭,
穿過了幾多繽紛的夢幻——
溫暖的南風一年年
吹送你活躍的篷帆。
驚濤駭浪顛簸你,
陰險的潛流衝擊你,
圓月照拂的大海上
瘋狂的浪潮戲弄你。
此刻,濃重的黑雲
籠罩對岸迷蒙的天空,
七月江水暴漲,
不見了沙渚、陡堤的蹤影。
複雜的人生遊戲,
一項一項終結,
佇立在四十歲的碼頭上,
哦,青春之舟,別了。
哦,青春之舟,
容我裝上韻秀年華最後的讚歌幾首。
往昔的幽泣、朗笑,
狡獪、真實、虛假……
請悉數載走,
一件也別剩下。
切莫下錨淹留,
切莫回首東張西望,
切莫在渡口四周
轉來悠去,猶豫徬徨,
潮水已開始退落,
扯起千瘡百孔的風帆
飄向夢境般的
血紅的夕陽墜落的西山。
多年承載的沉重負擔
最終卸在金色雲霞的海港,
那是你萬古
長眠的理想的地方。
是不是?
仿照(泰戈爾)金色花寫一段話或一首詩
我便要焦急地走出花叢,又成了你的丫頭,求你唱歌給我聽。“你到哪裏去了,你這小丫頭?”“我不告訴你,爸爸?當太陽落盡。當你散步時,躲在同伴間的空隙中,你會感受到溫暖,眺望著你的身影,卻藏得更隱秘了,你要回房時,卻不知道這溫暖是我拚命釋放出來的。當你做完工作,我便要將我小小的影子落在你的臉上,正落在讓你最刺眼的地方。但你會猜得出這就是你丫頭的小小關心嗎假如我變成了一株向日葵,為了好玩,你會找到我嗎?你要是喊道:“丫頭,你在哪裏呀?”我悄悄地在哪裏偷笑。我要驕傲地迎向太陽,穿過林間小道,走到這一片向日葵中時,快樂地隨風搖擺,準備小憩一會兒時,這一片向日葵的陰影罩在你的身上時,又在花叢中捉迷藏,爸爸。”這就是你同我那時所要說的話了
生如夏花這首詩真的是泰戈爾寫的嗎
“生如夏花”出自印度詩人泰戈爾《飛鳥集》第82首。英文原文是:"Let life be beautiful like summer flowers And Death like autumn leaves." 鄭振鐸譯為“使生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美”。
不必逗留來采花去保存,因為在這一路上,花自會開放是泰戈爾哪首詩的
隻管走過去,不必逗留著采了花朵來保存,因為一路上花朵自會繼續開放的。
Do not linger to gather flowersto keep them, but walk on for flowers will keep themselves blooming all your way.
出自泰戈爾《飛鳥集》第102首。