朝三暮四的含義與故事原意有何不同
朝三暮四本意是告訴人們,要善於透過現象看清本質,因為不論形式有多少種,本質隻有一種。後來“朝三暮四”作為一個成語,比喻人的行為反複無常。
這個故事原來的意義,是揭露狙公愚弄猴子的騙術,其實橡子的總數沒有變,隻是分配方式有所變化,猴子們就轉怒為喜。那些追求名和實的理論家,總是試圖區分事物的不同性質,而不知道事物本身就有同一性。最後不免象猴子一樣,被朝三暮四和朝四暮三所蒙蔽。告誡人們要注重實際,防止被花言巧語所蒙騙。因為無論形式有多少種,本質隻有一種。宋《二程全書·遺書·十八·伊川先生語》:“若曰聖人不使人知,豈聖人之心是後世朝三暮四之術也?”遺憾的是,後來應用這個成語的人,並不十分清楚朝三暮四的出處,把它和“朝秦暮楚”混淆了。而後者指的是戰國時期,秦、楚兩大強國對立,有些弱小國家一會兒倒向秦國,一會兒倒向楚國。就象十年前美蘇爭霸時期,有些非洲國家時而倒向美國,時而倒向蘇聯。朝三暮四本來與此無關,但以訛傳訛,天長日久,大家也就習慣把“朝三暮四”理解為沒有原則,反複無常了。
文言文《朝三暮四》翻譯
朝三暮四是中國的成語、寓言、典故,源於《莊子·齊物論》。
原文
宋有狙公者,愛狙,養之成群。能解狙之意,狙亦得公之心。損其家口,充狙之欲。俄而匱焉,將限其食,恐眾狙之不馴於己也,先誑之曰:“與若芧,朝三而暮四,足乎?”眾狙皆起而怒。俄而曰:“與若芧,朝四而暮三,足乎?”眾狙皆伏而喜。
注釋:
狙——音居(jū),獼猴,一種猴子的名稱。
損——損失,減少的意思。
家口——本意是人口,這裏是家裏的糧食的意思。
充——充實,這裏是滿足的意思。
俄——俄頃,不久的意思,表示時間短暫。
匱——音潰(kuì),缺乏,不夠的意思。
馴——音訓(xùn),馴服,順從的意思。
誑——音狂(kuáng),欺騙,瞞哄的意思。
若——文言文人稱代詞,就是“你”、“你們”的意思。
芧——音敘(xù),橡實,一種糧食。成玄英疏:“芧,橡子也,似栗而小也。”
詩文翻譯
宋國有一個很喜歡飼養猴子的人,人們叫他狙公。他家養了一大群猴子,他能理解猴子的意思,猴子也懂得他的心意。他寧可減少全家的食用,也要滿足猴子的要求。然而過了不久,家裏越來越窮困了,打算減少猴子吃橡子的數量,但又怕猴子不順從自己,就先欺騙猴子說:“給你們的橡子,早上三個晚上四個,夠吃了嗎?”猴子一聽,都站了起來,十分惱怒。過了一會兒,他又說:“給你們橡子,早上四個,晚上三個,這該夠吃了吧?”猴子一聽,一個個都趴在地上,非常高興。
“朝三暮四”這個成語如何理解??
“朝三暮四”這個成語如何理解??
詞目
朝三暮四
發音 zhāo sān mù sì
釋義 原指玩弄手法欺騙人。後用來比喻常常變卦,反複無常。
出處 《莊子·齊物論》:“狙公賦芧,曰:‘朝三而暮四。’眾狙皆怒。曰:‘然則朝四而暮三。’眾狙皆悅。名實未虧而喜怒為用,亦因是也。”
--------------
求一篇諷刺一個女人喜歡朝三暮四的短文
我覺得她現在的所作所為,都是你慣出來的!
你也別難受了,女人是無論跟誰都會後悔的,相信我說的這句話~她早晚有一天也會後悔放棄你的,但是現在的她我想是九頭牛也拉不回來的。你對他的好在她來說,已經成為一種習慣了,就是理所應當的了!
能勸回來她心裏也不是真的情願!你現在要做的就是把話給她說明白了,如果真的放棄了你,緣分就到這裏了!
一時放不下又不是永遠放不下,忍忍就過去了,我覺得你和她在一起,真是一輩子受累啊,雖然你願意!其實你應該有一個更愛你的人和你相守!
女人永遠會記住讓他笑過的那個男人,而卻會呆在讓他哭的那個男人身邊;男人永遠會記住那個讓他哭過的女人,而身邊會留住讓他笑的女人一輩子!
把朝三暮四理解為自己欺騙自己,這種理解水平是不理解嗎
朝三暮四其實也不算什麼。
因為並沒有什麼肢體接觸。
其實我也是一個濫情的人。
但是從來不付出實際行動。
因為你沒有安全感所以才朝三暮四。
因為你在自欺欺人所以你朝三暮四。
因為你害怕受傷所以你才朝三暮四。
隻要別付出真心。
就好。
有時候太過認真會受傷。
如果不介意可以留下QQ聊聊。
朝三暮四<列子.黃帝>翻譯啟示 【譯文】宋國有個養獼猴的老人,養的獼 猴成群,他能夠理解獼猴
巧妙的使用資源,可以化解當前的矛盾。
孫睿的朝三暮四主要想表達什麼含義?
朝三暮四:有個玩猴子的人拿橡實喂猴子,他跟猴子說,早上給每個猴子三個橡子,晚上給四個,所有的猴子聽了都急了;後來他又說,早上給四個,晚上給三個,所有的猴子就都高興了(見於《莊子.齊物論》)。原比喻聰明人善於使用手段,愚笨的人不善於辨別事情,後來比喻反複無常
麻煩采納,謝謝!
“朝三暮四”是比喻常常變卦,反複無常。現在多數人把“朝三暮四”形容一個人花心,你是怎麼理解的?
朝三暮四,源於莊周《莊子·齊物論》原指玩弄手法欺騙人。後用來比喻常常變卦,反複無常。
一個人花心也就是說容易變卦,反複無常
文言文 朝三暮四 中 朝三暮四和朝四暮三的含義相同麼?含義是什麼
追本溯源的話……是不大一樣的
原文
宋有狙公者,愛狙,養之成群,能解狙之意。狙亦得公之心。損其家口,充狙之欲。
俄而匠焉,將限其食。恐眾狙之不馴於己也,先誑之曰:“與若茅,朝三而暮四,足乎?”
眾狙皆起而怒。
俄而曰:“與若茅,朝四而暮三,足乎?”
眾狙皆伏而喜。
——《列子 黃帝》
譯文
宋國有個好養猴子的人,愛猴子,養了許多。(他)能理解猴子的意思,猴子也懂得狙公的心意。(狙公)節省家人的口糧,(以此)滿足猴子的食欲。不久缺少糧食,要限製他們的食量。恐怕猴子們不聽從自己的,先騙他們說:“給你們橡子,早上三個,下午四個,夠了嗎?”猴子們都跳起來發怒。他不一會兒又說:“給你們橡子,早上四個,下午三個,夠了嗎?”猴子們都趴在地上表示高興。
如果不深究,在現代,“朝三暮四”和“朝四暮三”都有“反複無常”之意
羅密歐朝三暮四的愛情是不是對戲劇的破壞?怎麼理解“羅茱”愛情?(考試用,盡量簡潔,謝謝)
羅密歐的朝三暮四並不是對悲劇的破壞,而是對悲劇性的升級。他是人類理想的化身,當我們在追求我們的理想的時候總是和現實有著這樣那樣的不可調和的矛盾和衝突,。那些不可調和的衝突和矛盾,以及最終悲劇的結局,才成就了他們的愛情。羅密歐難忘舊情人羅瑟琳,並用盡了一切美好的語言和詞彙來讚揚羅瑟琳的美貌和完美,盡管這個所謂的羅瑟琳至始至終的沒有出現在你劇中,有的隻是從羅密歐的獨白中說出來,這也恰好能證明羅密歐的自然本性。因為羅密歐的身上深深大打上了文藝複興時候的社會烙印,所以羅密歐的朝三暮四不是對悲劇性的破壞,隻是人之本性的體現。
轉載請注明出處句子大全網 » 朝三暮四的含義與故事原意有何不同