為何中國又叫Sino?Sino是什麼意思?
Sino是希臘語中表示中國的稱謂,法語裏Chine和德語裏China前頭都發類似於“西”的音,它們的共同語源應當是梵語中的cinah,後者來自Qin(秦)
其實還有一個希臘語過來的表示中國的形容詞,就是Sinaean,這是一個非常褒義的詞,詞根除表中國外,尚有“神居住的地方”之意,但是肯定和Sinai西奈山或西奈半島沒有聯係
有一個很常用的詞頭是Sino-表示中國的,就是這個詞源,例如中歐關係得說Sino-Euro,不能說China-Euro。
Chinese是一個很貶損的詞,-nese表示從蟲子變過來的民族,比如Japanese等,歐洲除了Portuguese外我還不知道哪個民族用了這樣的詞尾,過去伊朗人叫做Iranese,伊朗不幹,楞給改成Iranian了,而在美國,侮辱人時就會說 You Chinese 怎麼怎麼樣的。
sino是什麼意思?
相當多的西方語言稱中國為China(英語)、Chine(法語)、Sina或其變體,據認為是來自「秦」的音譯。以英語為例,有觀點認為「China」是來自瓷器china,而瓷器一名又是得自「昌南」,即中國古代瓷器的主要產地之一。但事實正相反,英文中的瓷器一詞china是從中國一詞China轉化來的。Sino 和Chinese 都表示「中國的」的意思.
以英語為例(其他西文情況類似),目前所得到一般認可的考證為:古印度語梵文cina和chinas-希臘語Sinai/Serica-古拉丁語Sinae-後期拉丁語Sinology,但古印度人為何使用cina目前沒有定論。 疑為古印度人對東方國家的稱呼,目前有多數學者認為指西周的秦國,(1655,Martini.Martin),但也有學者認為指古蒙古部落戎狄,sino為赤那之地的音譯,意思是狼。 古印度典籍最早提到cina是公元前10世紀(有的學者提出是公元前5世紀和公元前15世紀)的印度史詩《摩訶婆羅多》和《羅摩衍那》。
sino 什麼意思?
相當多的西方語言稱中國為China(英語)、Chine(法語)、Sina或其變體,據認為是來自「秦」的音譯。以英語為例,有觀點認為「China」是來自瓷器china,而瓷器一名又是得自「昌南」,即中國古代瓷器的主要產地之一。但事實正相反,英文中的瓷器一詞china是從中國一詞China轉化來的。Sino 和Chinese 都表示「中國的」的意思.
以英語為例(其他西文情況類似),目前所得到一般認可的考證為:古印度語梵文cina和chinas-希臘語Sinai/Serica-古拉丁語Sinae-後期拉丁語Sinology,但古印度人為何使用cina目前沒有定論。 疑為古印度人對東方國家的稱呼,目前有多數學者認為指西周的秦國,(1655,Martini.Martin),但也有學者認為指古蒙古部落戎狄,sino為赤那之地的音譯,意思是狼。 古印度典籍最早提到cina是公元前10世紀(有的學者提出是公元前5世紀和公元前15世紀)的印度史詩《摩訶婆羅多》和《羅摩衍那》。
China 為什麼又是 sino? sino 這個詞怎麼來的?
根據辭典是從拉丁語“sinae”或者希臘語“sinai”來的, 這兩個詞在拉丁語或希臘語中表示中國。但沒有人確定怎麼來的。因為英語中包含有很多拉丁和希臘的詞彙。 sinology 這個詞是漢語語言學的意思。
sino的用法,意義...請詳細點...
因為"sino"是個非常正式的用法,能用在非常嚴謹的外交,經濟,法律場合。譬如,"SinoPec Corp"---"中國石油化工股份有限公司",也就是大家熟知的"中國石化"。我國外交部網站也出現過sino的字樣。
Sino-這個前綴是不僅指“中國的”,更指“漢族的”,也不僅僅是限於中美關係中才用,
如“漢學”,則通譯為Sinology, 來源於 [www.qnr.cn]
金山詞霸對於sino的解釋:Sinaean,adj.中國的, 中國人的, 中國話的, 漢語的;n.中國人, 中國話, 漢語, 中文;sinology,n. 漢學;Sino-Japanese,adj.中國及日本的, 中日的;Sino-Tibetan,n.漢藏語係
Sino和China有什麼區別?為什麼中石化不叫China pec?中國移動不叫Sino Mobile?
Sino表示中國人的,有關中國的。是形容詞,也可用於並且多用於複合詞。 比如複合詞Sino-US,意思就是中美(既可作為名詞也可作為形容詞),如 Sino-US corporations,中美企業。至於有人直接將Sino理解為“中美”那是完全錯誤的。China Mobile中國移動,至於不使用Sino是因為中國移動對外代表中國的一個運營商,它的性質屬於中國,也就是中國的,但此處的“中國的”並不是形容詞,它是表示一種從屬關係,因此不會使用形容詞Sino來表示China Mobile。而且China在國際上的識別度也很高。
Sino-U.S.是什麼意思
12358
為何中國又叫Sino?Sino是什麼意思?
Sino是希臘語中表示中國的稱謂,法語裏Chine和德語裏China前頭都發類似於“西”的音,它們的共同語源應當是梵語中的cinah,後者來自Qin(秦)其實還有一個希臘語過來的表示中國的形容詞,就是Sinaean,這是一個非常褒義的詞,詞根除表中國外,尚有“神居住的地方”之意,但是肯定和Sinai西奈山或西奈半島沒有聯係
china,sino有什麼區別?
我也是偶爾間發現的,希望給大家普及一下,都是百度上麵找到的,大家看一看。
明朝(1368-1644)及清朝初期(1644-1911)時期,歐洲同時期的地圖大部分以拉丁文標注為Chinensis,-sis後綴無明確的意思,熟悉拉丁文的朋友,如搞生物、醫藥的,應該知道。罕有的由約翰.斯彼德(John Speed)編著的地圖集(1627-1676),是由英文標注的,可以清楚的看到Chinian,Chinian men, Chinian women,The Chinian Ocean。而當歐洲列強用大炮敲開了中國的大門後,稱謂也就變了!
英文後綴-ese是侮辱性的,-ian(-n)則是尊敬的,大家都學過英語,我就不廢話了,所以我們都是Chinian,從自己尊重自己開始!更不要再發明類似Cantonese這樣的詞了!
30年前伊朗將其英文名從波斯(persia)改為伊朗(iran, iranian),他們以被稱為iranian而自豪,不會稱自己為iranese。
日本Japanese也更名為Nipponian。
其實還有一個希臘語過來的表示中國的形容詞,就是Sinaean,這是一個非常褒義的詞,詞根除表中國外,尚有“神居住的地方”之意,但是肯定和Sinai西奈山或西奈半島沒有聯係
Chinese是一個很貶損的詞,-nese表示從蟲子變過來的民族,比如Japanese等,歐洲除了Portuguese外我還不知道哪個民族用了這樣的詞尾,過去伊朗人叫做Iranese,伊朗不幹,楞給改成Iranian了,而在美國,侮辱人時就會說 You Chinese 怎麼怎麼樣的。
歡迎追問~^_^
轉載請注明出處句子大全網 » 為何中國又叫SinoSino是什麼意