羽絨服麵料graydown是什麼意思
這不是麵料,是指充的羽絨的種類,應該是grey down,是指灰絨。一般來說,無非是4種絨:
*
灰鴨絨:英文是grey duck down, 簡稱是GDD
*
白鴨絨:英文是white duck down, 簡稱是WDD
*
灰鵝絨:英文是grey goose down,? 簡稱是GGD
*
白鵝絨:英文 是white goose down,? 簡稱是WGD
羽絨服標簽上寫著90%down 10%feather是什麼意思啊?這樣的羽絨服好不好呢?
90%為絨,10%為羽毛
好不好要看是什麼絨了。這裏沒有提,估計一般。
羽絨服feather80%down20%是好還是差
如果是真貨,這件衣服屬於中檔貨。FEATHER=小羽毛,DOWN=羽絨。正確的說法應該是20%DOWN CLUSTER AND 80% PROPER FEATHER, DOWN CONTENT 1%+/- AVAILIABLE.但是這說的是真貨。
如果你是在國外購買的,這件衣服在中國關內各省過冬足夠了。
如果你是在國內買的,恐怕摻假的可能性99%以上。
完整羽絨是很貴的填充物,國內的售價幾百元甚至千元以內的100%都摻假,除非是外銷貨剩下的那一點,量很少哦,不可能滿街都是。一般都是一些個人或公司零散出售。
down coat 為什麼是羽絨服
建議翻譯成 Down Coat/Jacket Pro-shop
詳細解說一下:
羽絨服 專業譯法是 eiderdown outwear
但為了便於理解 一般簡單翻譯成 Down coat 或 Down jacket
來則廣告 看一下:
Here's another piece of good news for this winter: our factory comes out with 2006's fashionable eiderdown outwear of various kinds.
今冬又一福音:本羽絨服裝廠隆重推出2006 年流行的各式羽絨服。
專賣店 可以翻譯成 Exclusive shop,only shop,specialistic shop
具體應用中 多所不同
如:
An exclusive selling agency for Motorola mobile phones
摩托羅拉手機專賣店
golf pro-shop
高爾夫專賣店
羽絨服成分duvet down-piumino down什麼意思?
根據外文標示,你買的羽絨服是羽絨填充的,不是羽毛。
duvet 是英語,指其他羽絨,往往不是鴨絨或鵝絨。
down 是英語,指天然鵝絨。
piumino 是意大利語,指羽絨。
此外,waterfowl 指天然鴨絨,autres plumes 指其他小羽毛,feather 指翎羽。這些都是織物專有詞彙。由此可見填充物裏不含羽毛,有些羽絨服會標明不同種類羽絨的所占百分比。
羽絨服上80%DOWN20%FEATHER是什麼意思?
80% Down 絨毛
20% Feather 羽毛
羽絨含絨量為80%
絨毛含量越多,質量越好。
關於down&feather區別
down:羽絨,一般指鴨絨等填充的羽絨
feather:羽毛,one of the many soft light parts covering a bird's body
衣服上的down:80%down指什麼
意思是80%羽絨,20%羽毛,還算是不錯的比例。現在一般都是70%羽絨都不到的。你摸摸衣服,如果裏麵有梗,差不多就是羽毛的梗。
羽絨服吊牌上90%down 10%feather是什麼意思啊?
90% 絨 10%毛片 (大片的羽毛)
請問DOWN JACKET的中文意思是鴨絨或鵝絨還是羽絨服?鴨絨、鵝和羽絨服的區別?哪個好?
是鴨絨的意思,羽絨服是大類,羽絨服裏的填充物可以是鵝絨可以是鴨絨。要好的話肯定是鵝絨。鵝絨比鴨絨貴了很多,主要是產量較少!
——來自專業羽絨服廠家睿牛製衣的回答
轉載請注明出處句子大全網 » 羽絨服麵料graydown是什麼意思