《鐵娘子》經典台詞中英對照,越多越好!急求!!
Watch your 揣houghts, for they become words. 注意你的思想,他們會變為言語。
Watch your words, for they become actions. 注意你的言語,他們會變為行動。
Watch your actions, for they become habits. 注意你的行動,他們會變為習慣。
Watch your habits, for they become character. 注意你的習慣,他們會變為性格。
Watch your character, for it becomes your destiny. 注意你的性格,他們會變為你的命運。
“What we think, we become. ” 我們想的是什麼,就會成為什麼樣的人。
Don't ask me what I'm feeling. Just ask me what I'm thinking.
別問我感覺到什麼,去問我在想什麼。
It used to be about trying to do somethig. 過去人們總試著去做什麼。
Now it's about trying to be someone. 現在的人卻想成為某人。
“People don’t think anymore, they feel.”
人們已經不“思考”了,隻是“感覺”。
“One of the great problems of our age is that we’re governed by people…who care more about feelings than they do about thoughts and ideas,”
這個時代最大的問題,我們是被這樣的人領導著 …他們注重感覺多於思考和想法
電影鐵娘子裏撒切爾夫人說的哪幾句經典語句
1、以一名資曆尚淺的保守黨黨員的身份,我們有權發言;我們將激流勇進,將過去的苦難轉變為今天的平靜。(1945年,首次政治演說。)
2、凡是有不和的地方,我們要為和諧而努力;凡是有謬誤的地方,我們要為真理而努力;凡是有疑慮的地方,我們要為信任而努力;凡是有絕望的地方,我們要為希望而努力。如今有工作等著我們去做。(1979年,首次當選首相後)
3、我不是一位共識政治家,我是一個有信念的政治家。(1979年)
4、我喜歡爭論,我喜歡辯論,我不希望任何人隻是坐在我邊上,同意我的觀點,這不是他們的工作。(1980年)
5、我不在意我的大臣們談了多少,隻要他們按我說的做。(1980年)
6、僅僅為了我們的陸軍和海軍獲勝的消息欣喜……欣喜。(1982年,英阿馬島之戰)
7、我要繼續戰鬥,我要戰鬥直至勝利。(1990年11月21日,撒切爾夫人在未能贏得足夠保守黨內選票後如是說。次日,她辭去首相職務。)
8、在11年半的美好時光後,我們終將離開唐寧街。我感到非常高興,因為相比11年半前上任的時候,今天的英國已經變得更好。(1990年,撒切爾含淚發表離職演說。)
9、沒有人會記得起樂於助人者,如果這個人隻有好心。他還得有錢,人們才會記得。(1980年)
10、我們所需求的僅僅是把我們的錢拿回來——盡管這句話曾被誤讀為‘我想拿回我的錢’。(1984年,歐盟峰會)
11、在我這個時代沒有女性將成為首相或者外交大臣,不可能出任這些最高級的職位。不管怎樣,我不想當首相,但是你該對自己有百分百的自信。 (1969年,時任反對黨保守黨議員)
12、任何一位知道如何管理一個家庭的人將更透徹的知道如何管理一個國家。(1979年,那一年成為了英國首相)
13、假如你想要的是空談,問男人;假如你想有些作為,問女人。(1982年)
14、如果你願意,大可自己改變。但女士是不會轉變的。(1980年,撒切爾在其經濟政策受到抨擊時堅持立場)
15、我喜歡戈爾巴喬夫先生。我們可以一起做生意。(1984年,會晤前蘇聯領導人戈爾巴喬夫後)
16、我帶著一個目的來到這個辦公室:令英國社會從依賴走向自力更生;從人人為我到我為人人;建立一個奮發有為的英國,而不是消極怠工的英國。(1984年,撒切爾概述其政治哲學)
17、我們必須阻止英國倒退。如今,英國的精神重現,像過去一樣熊熊燃燒。(1982年,馬島之爭)
18、根本就不存在‘社會’這種東西。(1987年,專訪)
19、家就是你沒事可做時去的地方。(1991年5月,卸任6個月後)
20、注意你的思想,因為它將變成言辭;注意你的言辭,因為它將變成行動;注意你的行動,因為它將變成習慣;注意你的習慣,因為它將變成性格;注意你的性格,因為它將決定你的命運。——撒切爾夫人
21、哪裏有混亂,我們就帶去和諧;哪裏有錯誤,我們就帶去真實;哪裏有懷疑,我們就帶去信任;哪裏有沮喪,我們就帶來希望。——撒切爾夫人
鐵娘子說過的經典台詞是什麼?
每個人的生命都有其意義。那是超越煮飯清洗、照顧孩子,人生命的意義遠勝於此。我不能一生終老在洗茶杯上。One's life must matter.Beyond the cooking and the cleaning and the children, one's life must mean more than that. I cannot die washing up a tea cup.
Watch your thoughts, for they become words. 注意你的思想,他們會變為言語。
Watch your words, for they become actions. 注意你的言語,他們會變為行動。
Watch your actions, for they become habits. 注意你的行動,他們會變為習慣。
Watch your habits, for they become character. 注意你的習慣,他們會變為性格。
Watch your character, for it becomes your destiny. 注意你的性格,他們會變為你的命運。
“What we think, we become. ” 我們想的是什麼,就會成為什麼樣的人。
Don't ask me what I'm feeling. Just ask me what I'm thinking.
別問我感覺到什麼,去問我在想什麼。
It used to be about trying to do somethig. 過去人們總試著去做什麼。
Now it's about trying to be someone. 現在的人卻想成為某人。
“People don’t think anymore, they feel.”
人們已經不“思考”了,隻是“感覺”。
“One of the great problems of our age is that we’re governed by people…who care more about feelings than they do about thoughts and ideas,”
這個時代最大的問題,我們是被這樣的人領導著 …他們注重感覺多於思考和想法
鐵娘子電影裏她和醫生說的台詞
《鐵娘子》(The Iron Lady) 是一部關於英國前首相撒切爾夫人的傳記電影,《媽媽咪呀!》一片的英國女導演菲利達·勞埃德執導,美國著名演員梅麗·史翠普主演,梅麗憑借本片獲得了她的第二座奧斯卡最佳女...
電影《鐵娘子》中撒切爾夫人與女兒對話的台詞英文版
是
求《鐵娘子》台詞。有一句是什麼如果你想改變這個國家,領導它。具體是什麼?中英文都要。
If you want to chang the party,lead it.
If you wa弗t to chang the country,lead it.
如果你想改變這個政黨,領導它。
如果你想改變這個國家,領導它。
轉載請注明出處句子大全網 » 《鐵娘子》經典台詞中英對照,越多越好