用日語起一個宣傳口號
做那種宣傳?
為什麼日本很多標語都是中文
首先他們用的不是中文.
而是漢字(かんじ).
雖然樓主很奇怪.
但是日本人完全把它們當成日語的一部分.
如果再深一點.
近代我國在普及簡體字時也向日本學習了一些的詞彙.
當然這個說法不是每個國人都接受的...
日文版運動會口號
ネバーギブアップ!心を一つにみんなで楽しく
君の力と仲間のきずな 未來を開くカギとなれ
つなげよう みんなの心 みんなの力
運動會 溫かい聲援、背に受けて 力の限りがんばろう
心が1つになる運動會 輝くゴールはすぐそこだ
感動いっぱいの運動會 みんなそろってナンバーワン
運動會 小さな力のエネルギー みんなで合わせて燃やそうよ
~~どう?足りるでしょ?
その中に絕対気に入られるものがあるよ、
愛問の回答者と知道の回答者は同じ人だよ
求助各位日語大神!求一句日語係學生會的標語 10字左右 最好有些日語來體現特色 謝謝啦 100分
努力できるということも実力のうち。
學問には限りがない。
求一句日語的運動會口號 十六字以內 30分
・?走りぬけ 勝利に向かって最後まで
?最後まで がんばる君に金メダル
?輝け! みんなが主役の運動會
?一致団結 優勝目指して熱くなれ;チームの力で 優勝めざせ
?チーム力 絆を信じて 優勝だ
?転んでも あきらめないで 走りぬけ
?走れ
日語和英語的加油口號
日語中比較常用的是:
がんば がんば
ファイト 頑 張って 頑 張れ
讀音第一個:hu ai to(其實這個是英語的fight的外來語,日本人經常說也是最喜歡說的,重音在“to”上。
第二個: gan ba tte(雙寫t就是te帶有重音)。
第三個: gan ba le。
英語的話,MISOK說的就很完全了(對你的英語水平稱讚一下!)。
安全標語 求日語翻譯
正しいそれを使って事故が少なくなって、未然に防ぐ警鍾を鳴らして、健康な體を鍛えると切り離せない幸せで円満な家庭から離れない安全、引き締まっ安全の弦を弾くことができないのは生產の安全を軽視し、生產はそんな離脫をつかむように安全効果水の月、蠻幹は事故の深淵への第一歩、快刀錆びない磨會安全つまんないを見落として、鏡をはたくようにしてふき不明事故は分析しきれない、恐れない千日大丈夫隻一時鬆、安
全一萬日、事故の瞬間
求助各位日語高手,幫我翻翻下麵的標語,拜托拜托!!
1.仕事は君、仆、あなたのもの。みんなで守ろうみんなの職場。
2.口元閉めて吐き出し禁止。手元をしっかり、ポイ舍て禁止。足元しっかり足元注意。
3.工場の建設は絵を描く様に。小さなことにも気持ちを込めて。
4.安全生產を厳格にするのは、愛情を與え。事故処理を疎かにするのは、危害を加える。
5.安全意識は過ぎるくらいがよい。リスクを隠すと小さなことが大事に。
6.慎重に振る舞えば、事故は防げる。
7.常にリスクを考えることで、アラームが鳴ると毎年安心。
8.安全生產は運ではない。規則違反は人命に関わる。
9.安全第一、予防が第一、命は尊く、安全を重視する。
10.ごみの分類は十分に、環境保全が一番。
我給你翻了。不過如果日本人看這個,以如下理由覺得不怎麼樣的內容。
a)注意項目很不具體。
b)內容重複,條例過多,令人不好記住。
c)環保也是重要的,可是這和安全兩碼事情。混了。環保要有不同獨立口號。
讓日本人看把它作為笑話的。
請問日文那些標語後麵寫著的“參上”是什麼意思?
對察看者表示尊敬的用語,類似我們寫信的 [致敬 此致] 之類的意思
競爭 互助 合作 共贏 日語翻譯 不要長了 長度跟中文差不多就行 是口號 5分
競爭 助け合い 協力 ウィンウィン
きょうそう たすけあい きょうりょく うぃんうぃん
kyousou tasukeai kyouryoku winwin
最後一個就是winwin的直翻,日本也這麼用的!希望幫到你!
轉載請注明出處句子大全網 » 用日語起一個宣傳口號