“沙鷗翔集,錦鱗遊泳”如何解釋
正 宋人範仲淹的名作《嶽陽樓記》,是中學文言文的傳統教材。其中第四段“沙鷗翔集、錦鱗遊泳”一句,向來沒有確切的解釋。試看下列諸譯:(1)湖上水鳥有的飛翔,有的棲息;水裏魚兒在遊泳。(2)沙鷗飛散開又停歇攏來,鱗片閃光的大魚遊來遊去。(3)沙鷗在水麵時飛時停,美麗的魚兒在水裏遊動著。第一種譯文,缺乏曆史觀點,混淆了古今界限,是很不妥當的。
沙鷗翔集 錦鱗遊泳的意思
沙鷗翔集,錦鱗遊泳的意思是:?沙鷗在水麵時飛時停,美麗的魚兒在水裏遊動著。
“沙鷗翔集,錦鱗遊泳;岸芷汀蘭,鬱鬱青青”出自宋朝詩人範仲淹的古詩作品《嶽陽樓記》。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃,沙鷗翔集,錦鱗遊泳;岸芷汀蘭,鬱鬱青青。而或長煙一空,皓月千裏,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。
意思是:至於到了春天氣候暖和,陽光普照,湖麵平靜,沒有驚濤駭浪,:天色湖麵光色交映,一片碧綠,廣闊無邊,沙鷗時而飛翔,時而停歇,美麗的魚在水中遊來遊去,岸上的小草,小洲上的蘭,形容草木茂盛,有時大片煙霧完全消散,皎潔的月光照耀千裏,湖水波動時,浮在水麵上的月光閃耀起金光,湖水平靜時,明月映入水中,好似沉下一塊玉璧,一唱一和,哪有窮盡,心情開朗,精神愉快,榮耀和屈辱一並都忘了。,端酒麵對著風,就是在清風吹拂中端起酒來喝,高興的樣子。
翻譯:沙鷗翔集,錦鱗遊泳
三個解釋米參考下,(1)湖上水鳥有的飛翔,有的棲息;水裏魚兒在遊泳。(2)沙鷗飛散開又停歇攏來,鱗片閃光的大魚遊來遊去。(3)沙鷗在水麵時飛時停,美麗的魚兒在水裏遊動著。第一種譯文,缺乏曆史觀點,混淆了古今界限,是很不妥當的。
沙鷗翔集、錦鱗遊泳的意思是什麼?
沙鷗翔集,錦鱗遊泳的意思是:?沙鷗在水麵時飛時停,美麗的魚兒在水裏遊動著。
“沙鷗翔集,錦鱗遊泳;岸芷汀蘭,鬱鬱青青”出自宋朝詩人範仲淹的古詩作品《嶽陽樓記》。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃,沙鷗翔集,錦鱗遊泳;岸芷汀蘭,鬱鬱青青。而或長煙一空,皓月千裏,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。
意思是:至於到了春天氣候暖和,陽光普照,湖麵平靜,沒有驚濤駭浪,:天色湖麵光色交映,一片碧綠,廣闊無邊,沙鷗時而飛翔,時而停歇,美麗的魚在水中遊來遊去,岸上的小草,小洲上的蘭,形容草木茂盛,有時大片煙霧完全消散,皎潔的月光照耀千裏,湖水波動時,浮在水麵上的月光閃耀起金光,湖水平靜時,明月映入水中,好似沉下一塊玉璧,一唱一和,哪有窮盡,心情開朗,精神愉快,榮耀和屈辱一並都忘了。,端酒麵對著風,就是在清風吹拂中端起酒來喝,高興的樣子。
沙鷗翔集,錦鱗遊泳是何修辭手法?為什麼?
運用借代和對偶
"錦鱗遊泳"用的是借代 ,錦鱗指的是魚
沙鷗翔集,錦鱗遊泳,岸芷汀蘭,鬱鬱青青賞析
種意境之美沙鷗天空飛翔魚兒歡快遊泳小沙灘上蘭草十分茂盛,描繪了幅天晴時分洞庭湖上盎生機。這是一句駢句,首先句式上很整齊,讀起來十分有韻味。化靜為動,生動形象的寫出了春天的美景,表達了作者對春天景物的喜愛之情
錦鱗遊泳的上一句
錦鱗遊泳上一句:
沙鷗翔集
嶽陽樓記
【作者】範仲淹 【朝代】宋代
予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則嶽陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會於此,覽物之情,得無異乎?
若夫淫雨霏霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空;日星隱曜,山嶽潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗遊泳;岸芷汀蘭,鬱鬱青青。而或長煙一空,皓月千裏,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予嚐求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”乎?噫!微斯人,吾誰與歸?
時六年九月十五日。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗遊泳;岸芷汀蘭,鬱鬱青青。而或長煙一空,
1、運用了對偶以及比喻的修辭手法。
2、沙鷗翔集,錦鱗遊泳;岸芷汀蘭,鬱鬱青青。 翻譯:沙洲上的白鷗時而展翅高飛,時而落下聚集在一起,五光十色的魚兒遊來遊去,岸上的芷草和小洲上的蘭花,香氣濃鬱,顏色青綠。
3、作者以極為簡練的筆墨,描摹出一幅湖光春色圖,讀之如在眼前,讓人感覺到作者的登臨嶽陽樓覽勝的心曠神怡。“而或”一句就進一步擴展了意境,增強了疊加詠歎的意味,把“喜洋洋”的氣氛推向高潮,而“登斯樓也”的心境也變成了“寵辱偕忘”的超脫和“把酒臨風”的揮灑自如。
沙鷗翔集,錦鱗遊泳;岸芷汀蘭,鬱鬱青青(翻譯)
沙洲上的鷗鳥時而飛翔,時而停歇,美麗的魚兒在水中暢遊;岸邊的小草,小洲上的蘭花,香氣濃鬱,顏色青翠.
沙鷗翔集,錦鱗遊泳:沙鷗時而飛翔時而停歇,美麗的魚在水中遊來遊去.沙鷗,沙洲上的鷗鳥.翔集,時而飛翔,時而停歇.集,棲止,鳥停息在樹上.錦鱗,指美麗的魚.鱗,代指魚.遊:指水麵浮行.泳,指水中潛行.
岸芷(zhǐ)汀蘭:岸上與小洲上的花草.芷:香草的一種.汀:小洲.鬱鬱:形容草木茂盛.
錦鱗遊泳的詩句
錦鱗遊泳出處:嶽陽樓記
嶽陽樓記
[作者] 範仲淹
[全文]
慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興,乃重修嶽陽樓,增其舊製,刻唐賢今人詩賦於其上。屬予作文以記之。 予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則嶽陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會於此,覽物之情,得無異乎? 若夫淫雨霏霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空;日星隱曜,山嶽潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。 至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗遊泳;岸芷汀蘭,鬱鬱青青。而或長煙一空,皓月千裏,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。 嗟夫!予嚐求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”乎?噫!微斯人,吾誰與歸?
轉載請注明出處句子大全網 » “沙鷗翔集,錦鱗遊泳”如何解釋