求尼采德語原文及出處
Es gibt in der Welt einen einzigen Weg, auf welchem niemand gehen kann, au?er dir: wohin er führt? Frage nicht, gehe ihn. Ein Mann erhebt sich niemals h?her, als wenn er nicht wei?, wohin sein Weg ihn noch führen kann.
出處:尼采作品 I 《不合時宜的沉思》.(Unzeitgem??e Betrachtungen)
中文版《瘋狂的意義》
尼采的一句話,有沒有知道德語原文的
Wer mich nicht umbringt,macht mich st?rker.凡是不能殺死我的都會使我更強大。
尼采語錄 德文
Hoffnung ist das Schlimmste, des Teufels, weil es menschliche Leiden verl?ngert
殺不死我的,隻能讓我更強--尼采,出自他的哪部著作?德文原文是什麼?
"Was mich nicht umbringt, macht mich st?rker." - G?tzen-D?mmerung :Sprüche und Pfeile, 8.
《偶像的黃昏》
記得采納
尼采語錄德語原文 20分
Wenn du lange in einen Abgrund blickst,blickt der Abgrund auch dich hinein.......
wie immer ohne gewaehr!
尼采——名句——德文原文
"Es kommt nicht darauf an, wie oft hat dieser schrecklichen Leben, dann haben Sie!"
求尼采這句話的德語原文。
Für mich zu sprechen, ist es nicht unbedingt notwendig ist, hat niemals wollen nicht, dass das Gegenteil, ein neugierig, wie ein Fremder in der Pflanze, mit dem Spott des Widerstandes, es scheint mir, dass dies für mich eine einmalige relativ smart Standpunkt.
-- Friedrich Nietzsche Karl F償chs. 29. Juli 1888.
來個有難度的,德國哲學家尼采曾說過"上帝死了",我想要它的原文,德語的原文
Gott ist tot.
Gott是God的意思,ist是相當於is,tot就是死亡的意思了。
求尼采:“打不死我,我就能變的更堅強!”的英文、德語原話~
I beat death, I will be able to become stronger!
Habe ich den Tod, ich werde sein, st??rker zu werden!
轉載請注明出處句子大全網 » 求尼采德語原文及出處