兩人對話爆笑笑話
初三時,一次心血來潮想問女同桌衛生巾多少錢,又不好意思開口,便說:“那個多少錢?”
女同桌很開放,極平淡的說:“一般是幾千的,便宜的有幾百和幾十的。最貴的有幾萬的。”
我被嚇到了:“你的呢?”“不要錢。”
丹更奇怪了:“為什麼不要錢?”
“給自己老公和喜歡的人都不要錢。”
我突然意識到她誤會了解釋道:“我說的不是那個,是衛生巾。”兩人同時爆笑
有沒有誰知道一些搞笑的經典台詞啊!我要的是兩個人或是三個人的對話。
交出臭雞蛋,釋放人質... ...
-------------------------------------------------------------------
“人在江湖飄,誰能不挨刀?白駝山壯骨粉,內用外服均有奇效。挨了刀塗一包,還想再挨第二刀,閃了腰吃一包,活到二百不顯老。白駝山壯骨粉,青春的粉,友誼的粉,華山論劍指定營養品,本鎮各大藥鋪醫館均有銷售,購買時,請認準黑蛤蟆防偽標誌,呱,呱……”
-------------------------------------------------------------------
各回各家,各找各媽!
-------------------------------------------------------------------
“到了山頂才了現,錯誤的路和正確的路就差那麼幾步”
-------------------------------------------------------------------
“有時候抓賊就是這麼簡單”
-------------------------------------------------------------------
呂秀才:我刺你一劍你說四個字,我刺了你兩劍你說了三萬六千個字,為什麼?
郭芙蓉:……
呂秀才:我刺你第一劍時你說“大俠饒命”,我刺你第二劍時你說“三萬六千個字”!~
-------------------------------------------------------------------
“夾著尾巴做人,才叫俠”
-------------------------------------------------------------------
“不蒸饅頭爭口氣!”
-------------------------------------------------------------------
“你的劍在哪兒?”
“劍在心裏。你呢?怎麼沒帶刀?”
“手上無刀,心中有刀。”
-------------------------------------------------------------------
鏡頭拉近,特寫,兩個人互相揪頭發、抽耳光、咬人,
同時互相喊著“放手、放手!你先放!你先放!”
-------------------------------------------------------------------
“美麗不打折”
姐姐叫美麗,妹妹叫打折
-------------------------------------------------------------------
裏麵的人聽著,交出臭豆腐,釋放人質!!!
-------------------------------------------------------------------
“啊,我那熾熱的肱二頭肌啊~~~ !!”
-------------------------------------------------------------------
盜神:有你這麼做賊的嗎?偷了東西還幫人收拾屋子
盜聖(白):那不收拾能行嗎?人家要跟蹤腳印追呢?
盜神:東西到手了,你玩幾天還給人家送回去?
盜聖:不送回去能行麼?你丟東西不著急啊!
(MS,好象,大概,記不清具體詞了||||)
-----------------......餘下全文>>
兩人經典搞笑對白台詞
顧客:老板,請問這條褲子多少錢?老板:180元,廣州正宗貨,要不要?顧客:我先看看……老板:別看了,東西是好東西,給你優惠點170元。顧客:這也叫優惠啊?老板:嗬嗬,好吧就140元,這回可以了吧。顧客:哈哈哈哈,我笑!老板:你笑什麼,難道嫌貴?顧客:不,何止是貴,簡直就是用水泵抽我的血!老板:哪裏有那麼誇張,看你是本地人就120元吧。顧客:……老板:你不會還嫌貴吧,我最多隻掙你幾塊錢。顧客:不,我沒有說貴,這條褲子值這個價錢。老板:你真有眼睛光,快買吧。顧客:褲子是好褲子,隻是我口袋裏的票子有限啊。老板:那你口袋裏有多少錢啊?顧客:90元。老板:天啊,你開玩笑,賠死我了,再添10元。顧客:沒的添,我很想給你120元,可無能為力。老板:好吧,交個朋友,你給90元拉倒。顧客:我不會給你90元的,我還要留10元的車費。老板:車費?這和你買褲子有什麼關係?顧客:當然,我來自很遠很遠的地方,我必須坐長途汽車回去,車費10元。老板:你騙人!顧客,我從十八歲以後再也沒有騙過人,相信我。你看我的臉,多麼的真誠啊。老板:雖然我看不出來你的真誠,但我認賠了,算你80元好了。顧客:等等,我還要補充一點,我還沒有吃早飯,我很餓。老板:你!!天啊,你太過分了,你在耍花招。顧客:相信我,我很真誠。如果再不吃飯的話,我會昏倒在你麵前。老板:我真是倒黴,遇到你這樣的滑頭。可你的確過分,一會要坐車,一會又要吃早飯。是不是你一會還要說你口渴,想喝飲料呢?顧客:你太小瞧我了。相信我,我沒有要求了。老板:相信你?最後一次?顧客:是的,相信我。老板:好吧,痛快些,70元。顧客:我這就給你錢。老板:快些。顧客:等等,這裏的顏色好象有點不對勁啊。老板:不,不是,這是磨沙顏色,故意弄成這個樣子的,這叫流行。顧客:是嗎,怎麼看起來象舊褲子,怪怪的。老板:什麼?你侮辱我人沒有關係,請你不要侮辱我的褲子。這是真東西。顧客:……老板:好吧,我給你看我的進貨單……你瞧,進貨日期是上個禮拜,進貨單位是廣州某某服裝廠,這怎麼能是舊褲子呢?顧客:哦,對不起我誤會了,不過……天啊,進貨價:20元每件。老板:哦,不對,不對。這是沒有上稅前的價錢,繳稅後每條成本價是40元。顧客:你在撒謊,你以為我是傻瓜嗎,這是增值稅發票,是繳稅後的價格。這條褲子隻值20元,可你……老板:嘿嘿……做生意嗎,你要知道我每天的門麵房租金上百呢,不賺錢我吃什麼?顧客:光天化日、朗朗乾坤,你心太黑!老板:嘿嘿,30元行不?我的好兄弟,讓我賺點。顧客:錢是小意思。隻是你的行為讓我氣憤。你深深傷害了一個消費者的心靈。老板:有那麼嚴重?顧客:難道你認為欺騙行為不嚴重嗎?再發展下去,可就是詐騙,就是犯罪!老板:媽呀,好誇張啊。這樣,你消消火,我25元賣給你,就賺五元。顧客:什麼?25就是二百五的意思,你瞧不起我?老板:沒有沒有,就24吧。顧客:有一個4,就是“死”的意思,不吉利,我很迷信的。老板:天,23沒有毛病吧?顧客:好吧,成交!
比較經典的英文對白,兩個人對話,大概3分鍾左右
《簡·愛》—英國十九世紀著名的女作家夏洛蒂·勃朗特
原文:
Jane: I thought you’d gone.
Rochester: I changed my mind or rather the Ingram family changed their’s.
Why are you crying?
Jane: I was thinking about having to leave Thornfield.
Rochester: You’ve become quite attached to that foolish little Adele,
haven’t you? To that simple old Fairfax.
You’d be sorry to part with them.
Jane: Yes, sir!
Rochester: It’s always the way in this life.
As sooner as have you got settled in a pleasant resting place,
you’re summoned to move on.
Jane: I told you, sir, I shall be ready when the order comes.
Rochester: It has come now!
Jane: Then it’s settled?
Rochester: All settled! Even about your future situation.
Jane: You’ve found a place for me?
Rochester: Yes, Jane, I have...er... the west of Ireland.
You’ll like Ireland,
I think. There are such warm-hearted people there.
Jane: It’s a long way off, sir.
Rochester: From what, Jane?
Jane: From England and from Thornfield.
Rochester: Well?
Jane: And from you, sir.
Rochester: Yes, Jane, it’s a long way. When you get there,
I shall probably never see you again.
We’ve been good friends, Jane, haven’t we?
Jane: Yes, sir.
Rochester: Even good friends may be forced to part.
Let’s make the most of what time has left us.
Let us sit here in peace.
Even though we should be destined never to sit here again.
Sometimes I have a queer feeling with regard to you, Jane.
Especially when you’re near me as now.
As if I had a string somewhere under my left rib.
Tightly and inextricably knotted to a similar string situated in
a corresponding corner of your little frame.
And if we should have to be parted,
that cord of communion would be snapped.
Kind of a nervous notion I should take to bleeding inwardly.
As for you, you’d forget me.
Jane: That I never will, sir.
You know that. I see the necessity of going,
but it’s like looking on the necessity of death.
Rochester: Where do you see that necessity?
Jane: In your bride.
Rochester: What bride? I have no bride.
Jane: But you will have!
Rochester: Yes, I will. I will.
Jane: You think I could stay here to become nothing to you?
Do you think because I’m poor and obscure and plain
that I’m soulless and heartless?
I have as much soul as you and fully as much heart.
And if God had gifted me with wealth and beauty,
I should have made it as hard for you to leave me as it is
now for me to leave you. There,
I’ve spoken my heart, now let me go.
Rochester: Jane. Jane... you strange almost unearthly thing.
It is you that I love as my own flesh.
Jane: Don’t mock...
Rochester: I’m over with Blanche.
It’s you I want. Answer me, Jane,
quickly. Say: “Edward, I’ll marry you.” Say it, Jane. Say it!
Jane: I want to read your face.
Rochester: Read quickly. Say, “Edward, I’ll marry you.”
Jane: Edward, I’ll marry you.
Rochester: God pardon me.
譯文:
簡:我以為你已經走了。
羅切斯特:我改主意了。或者說英格拉姆家改主意了。你怎麼哭了?
簡:我在想,我要離開桑菲爾德了。
羅切斯特:你很有些離不開那個小傻瓜阿黛勒了,是嗎?還有那個頭腦簡單的
老費爾法克斯太太。你因為要離開她們而傷心。
簡:是的,先生!
羅切斯特:生活總是這樣,你剛到一個令人愉快的休憩地,又有什麼原因讓你前行了。
簡:我告訴過你,先生,我會隨時準備接受您對我的吩咐。
羅切斯特:現在已經來了。
簡:決定了?
羅切斯特:一切都定下來了。你將來的位置也定下來了。
簡:你給我找了個地方?
羅切斯特:是的,簡,我已經……唔……西愛爾蘭。我想,
你會喜歡愛爾蘭,那兒的人都很熱心。
簡:路很遠,先生。
羅切斯特:離哪兒遠,簡?
簡:離英國和桑菲爾德。
羅切斯特:哦?
簡:還有你,先生。
羅切斯特:對,簡,是很遠。你一旦到那,也許我再也見不到你了。
我們已經是好朋友了,是嗎,簡?
簡:是,先生。
羅切斯特:好朋友也會不得不分離。讓我們好好利用剩下的時間。
讓我們在這兒安安靜靜坐一會 兒,以後再也不會一起坐在這兒了。
有時候我對你有一種奇怪的感覺,簡。尤其是象你現在這樣靠近我的時候。
彷佛我左肋下的哪個地方有根弦,跟你那小小身軀裏同樣地方一根同樣的
弦難舍難分地緊緊糾結在一起。我們一旦分離,這根弦就會繃斷。我有個奇怪
的感覺,那時我體內會血流不止。至於你呢,你會把我忘得一幹二淨。
簡:我決不會,先生。你知道,我看出非離別不可,可這就象看到了非死不可一樣。
羅切斯特:你從哪兒看出非這樣不可呢?
簡:你的新娘。
羅切斯特:我的新娘?我沒有新娘。
簡:但你會有!
羅切斯特:對,我會,我會。
簡:你以為我會留下來,做一個對你來說無足輕重的人嗎?你以為,
就因為我窮、低微、 不美,我就沒有心,沒有靈魂嗎?我也有一顆心,
我們的精神是同等的。如果上帝賜於我美貌與財富的話,我也會讓你難以離開我,
就象我現在難以離開你一樣。好了,我已經說出了我的心裏話,讓我走。
羅切斯特:簡,簡,你這小古怪,幾乎不象人世中間的小東西。我愛你就象愛我自己。
簡:別嘲笑……
羅切斯特:我和布蘭奇結束了,你才是我想要的。回答我,簡,快說,
說:“愛德華,我願意嫁給 你!”說,簡,快說!
簡:我想看清你的臉!
羅切斯特:快點說。說:“愛德華,我願意嫁給你!”
簡:愛德華,我願意嫁給你。
羅切斯特:上帝饒恕我。
跪求肖申克的救贖中的經典對白,最好兩到三分鍾,謝謝啊!!!
1.長對白:
ANDY
My wife used to say I'm a hard man
to know. Like a closed book.
Complained about it all the time.
(pause)
She was beautiful. I loved her. But
I guess I couldn't show it enough.
(softly)
I killed her, Red.
Andy finally glances to Red, seeking a reaction. Silence.
ANDY
I didn't pull the trigger. But I
drove her away. That's why she
died. Because of me, the way I am.
RED
That don't make you a murderer. Bad
husband, maybe.
Andy smiles faintly in spite of himself. Red gives his
shoulder a squeeze.
RED
Feel bad about it if you want. But
you didn't pull the trigger.
ANDY
No. I didn't. Someone else did, and
I wound up here. Bad luck, I guess.
RED
Bad luck? Jesus.
ANDY
It floats around. Has to land on
somebody. Say a storm comes
through. Some folks sit in their
living rooms and enjoy the rain.
The house next door gets torn out
of the ground and smashed flat. It
was my turn, that's all. I was in
the path of the tornado.
(softly)
I just had no idea the storm would
go on as long as it has.
(glances to him)
Think you'll ever get out of here?
RED
Sure. When I got a long white beard
and about three marbles left
rolling around upstairs.
ANDY
Tell you where I'd go. Zihuatanejo.
RED
Zihuatanejo?
ANDY
Mexico. Little place right on the
Pacific. You know what the Mexicans
say about the Pacific? They say it
has no memory. That's where I'd
like to finish out my life, Red. A
warm place with no memory. Open a
little hotel right on the beach......餘下全文>>
誰有兩個人之間的搞笑對白劇本嗎?
顧客:老板,請問這條褲子多少錢? 老板:180元,廣州正宗貨,要不要? 顧客:我先看看…… 老板:別看了,東西是好東西,給你優惠點170元。 顧客:這也叫優惠啊? 老板:嗬嗬,好吧就140元,這回可以了吧。 顧客:哈哈哈哈,我笑! 老板:你笑什麼,難道嫌貴? 顧客:不,何止是貴,簡直就是用水泵抽我的血! 老板:哪裏有那麼誇張,看你是本地人就120元吧。 顧客:…… 老板:你不會還嫌貴吧,我最多隻掙你幾塊錢。 顧客:不,我沒有說貴,這條褲子值這個價錢。 老板:你真有眼睛光,快買吧。 顧客:褲子是好褲子,隻是我口袋裏的票子有限啊。老板:那你口袋裏有多少錢啊? 顧客:90元。 老板:天啊,你開玩笑,賠死我了,再添10元。 顧客:沒的添,我很想給你120元,可無能為力。 老板:好吧,交個朋友,你給90元拉倒。 顧客:我不會給你90元的,我還要留10元的車費。 老板:車費?這和你買褲子有什麼關係? 顧客:當然,我來自很遠很遠的地方,我必須坐長 途汽車回去,車費10元。 老板:你騙人! 顧客,我從十八歲以後再也沒有騙過人,相信我。你看我的臉,多麼的真誠啊。 老板:雖然我看不出來你的真誠,但我認賠了,算你80元好了。 顧客:等等,我還要補充一點,我還沒有吃早飯,我很餓。 老板:你!!天啊,你太過分了,你在耍花招。 顧客:相信我,我很真誠。如果再不吃飯的話,我會昏倒在你麵前。 老板:我真是倒黴,遇到你這樣的滑頭。可你的確過分,一會要坐車,一會又要吃早飯。是不是你一會還要說你口渴,想喝飲料呢? 顧客:你太小瞧我了。相信我,我沒有要求了。 老板:相信你?最後一次? 顧客:是的,相信我。 老板:好吧,痛快些,70元。 顧客:我這就給你錢。 老板:快些。 顧客:等等,這裏的顏色好象有點不對勁啊。 老板:不,不是,這是磨沙顏色,故意弄成這個樣子的,這叫流行。 顧客:是嗎,怎麼看起來象舊褲子,怪怪的。 老板:什麼?你侮辱我人沒有關係,請你不要侮辱我的褲子。這是真東西。 顧客:…… 老板:好吧,我給你看我的進貨單……你瞧,進貨日期是上個禮拜,進貨單位是廣州某某服裝廠,這怎麼能是舊褲子呢? 顧客:哦,對不起我誤會了,不過……天啊,進貨價:20元每件。 老板:哦,不對,不對。這是沒有上稅前的價錢,繳稅後每條成本價是40元。 顧客:你在撒謊,你以為我是傻瓜嗎,這是增值稅發票,是繳稅後的價格。這條褲子隻值20元,可你…… 老板:嘿嘿……做生意嗎,你要知道我每天的門麵房租金上百呢,不賺錢我吃什麼? 顧客:光天化日、朗朗乾坤,你心太黑! 老板:嘿嘿,30元行不?我的好兄弟,讓我賺點。 顧客:錢是小意思。隻是你的行為讓我氣憤。你深深傷害了一個消費者的心靈。 老板:有那麼嚴重? 顧客:難道你認為欺騙行為不嚴重嗎?再發展下去,可就是詐騙,就是犯罪! 老板:媽呀,好誇張啊。這樣,你消消火,我25元賣給你,就賺五元。 顧客:什麼?25就是二百五的意思,你瞧不起我? 老板:沒有沒有,就24吧。 顧客:有一個4,就是“死”的意思,不吉利,我很迷信的。 老板:天,23沒有毛病吧? 顧客:好吧,成交!
哈利波特的經典對白(五分鍾左右,兩人對話)急急急。。。。。。。。。。
你可以看看《哈三》裏哈利與小天狼星獨處時的對話,很經典,而且基本是是兩個人的,不過可能不太夠五分鍾吧。。。。
(哈利與赫敏將小天狼星救出監獄後)
Sirius: I’ll be forever grateful for this, to both of you.
小天狼星:我會為此永遠心存感激的,對你們倆。
Harry;I want to go with you.
哈利:我想和你在一起。
Sirius: One day,perhaps.For some time, my life will be too unpredictable. And besides, you’re meant to be here.
小天狼星:也許將來某一天會的。未來的一段日子裏,我的生命會變得不可預知。還有,你應該留在這裏。
Harry:But,you're innocent.
哈利:可是,你是無辜的。
Sirius: And you know it. That’s enough. That’ll do. I expect you're tired of hearing this …but you look so like your father …except your eyes. You have…
小天狼星:你知道這一點,這就足夠了。我已經很滿足了。——我像你肯定都聽膩了這句話,可我還是要說,你真像你爸爸,除了你的眼睛。你有……
Harry:……my mother's eyes.
哈利:……我媽媽的眼睛。
Sirius:It's cruel that I got to spend so much time with James and Lily and you so little.But know this:the ones that love us never really leave us. And you can always find them*in here.
小天狼星:這太殘酷了:我與詹姆斯和莉莉一起度過了那麼長的時間,與你在一起的時間卻這麼少。但要記住:愛我們的人永遠和我們在一起。你永遠都可以,在這裏(把手放在哈利的心上),找到他們。
Sirius: You really are the brightest with of your age.
小天狼星:(對赫敏說)你真是你這個年齡段裏最聰明的巫師。
(小天狼星騎上巴克比克飛走了。)
兩個人的搞笑對白,長一點
女生寢室騷擾電話精彩對白
大前天晚上一屋子的男人們都覺得沒什麼事做,又睡不著,就決定打騷擾電話。然後就隨便撥了一個西區那邊的女生寢室的電話。在電話中我以一種非常鬱悶的口氣說我現在背透了,直想自殺。以下是一部分實況錄音:
我:你好,很不好意思打擾你了,我沒別的意思,隻是想找個人陪我走完生命的最後裏程。
電話那邊:不是吧,你不是說要自殺吧(我偷笑,幸虧她不知道我臉皮有多厚)
我:是啊,我最近背透了,剛從銀行取的錢,就被偷了;好容易過次生日,喝醉了和一人打起來了,拿磚把那人腦袋打開了,結果發現那人是我們係的輔導員;好容易養了隻烏龜,結果爬到食堂去了,等我找去的時候已經剩殼了……(汗,這都聽不出來是騷擾電話,真為祖國的明天擔憂)然後那個女生就一個勁的勸我,給我講笑話,還說一些自己的糗事,^_^逗死我了! *
第二天上午,我們又接通那個電話,不過換了我同學和她說話:
我同學:喂,我是江夏區公安分局的,昨天我們這邊出了點事,晚上12點以後你們誰接的電話?
電話那邊:就是我,怎麼了?(還真巧,可能電話就在她旁邊吧)
我同學:哦,昨天我們這裏有人跳樓自殺了,從他手機上了解,他最後一個電話是打給你的,我們想問一下,你和他什麼關係?
電話那邊:不認識阿?
我同學:不認識?不認識就打了半個多小時?
真不認識,我從來沒見過他,他說他想自殺,隨便撥的一個號,我還開導了他半天呢!
(聽話音,都快急哭了。)
我同學:哦,那好吧,他都說了些什麼,你重複一下吧。
電話那邊:…………………………
我同學:哦,電話裏也說不清楚,這樣吧,你叫什麼,住那裏?下午你不要出去了,我們2點半過去和你了解一下情況,你自己好好回憶回憶。
電話那邊:我叫×××,住……
昨天上午,我們又撥通了那個電話,還是我那個同學
我同學:喂,我找×××
電話那邊:等一下。隻聽見那邊喊,×××,電話找,是男的!(我暈,聽見是男的這麼興奮,不會是恐龍寢室吧)
我同學:喂,×××嗎?我是江夏區公安分局的,對,昨天和你通過電話,我們臨時有點事,沒去成,這樣吧,你下午3點過來一趟吧!我們局就在……,你來了找刑偵科劉隊長就行了(這還聽不出來,刑偵科那管跳樓,我汗……)
下午大約2點50左右,我們幾個也進了江夏區公安分局(不是抓進來的,是為了看她來不來,也順便看看長什麼樣),就看見一個挺漂亮的女孩在到處問:請問刑偵科劉隊長在哪?
晚上11點半,我們又撥通了那個電話,仍舊是我那個同學
我同學:喂,我找×××
正好是哪個女的接:是我啊,這麼晚了什麼事情啊?
我同學:我是公安局的昨天找過你的,是這樣的,你不要緊張,先聽我說
那個女的:什麼事情啊,我下午去沒找到劉隊長啊
我同學:現在情況有點複雜了,我們剛剛接到流芳醫院的電話
女的:啊~~
我同學:流芳醫院說昨天跳樓的哪個男的屍體不見了,他們找了很久,沒找到,隻在牆
上發現用血寫的你的電話號碼。
女的一聲尖叫:啊。。
我同學:不要驚慌~~你們注意關好門窗,我害怕他來找你……
女的嚇的不敢說話了:。。。...餘下全文>>
求經典英語電影片段,兩個人對白的那種,大約3分鍾左右!
推薦:愛情三選一,男主和女主在天台排練求婚時,男主的一段表白,配合女同學,相當NICE。
威廉:
我想娶你,因為你是我每天早上醒來睜開眼最先想見到的人,也是每晚我想親吻道晚安的那個人。I
wanna marry you because your're the first person that I want to
look at when I wake up in the morning and the only one I wanna kiss
goodnight.
威廉:
(溫柔地把APRIL的雙手捧在掌心)從我看到這雙手的第一眼起,我就想永遠的牽著,我無法想象如果做不到這一點會是什麼樣子。Because
the first time that I saw these hands, I couldn't imagine not being
able to hold them.
威廉:
不過,最主要的是,如果你也和我愛你一樣地深愛著一個人,那麼和他結婚就是你唯一的選擇。But mainl, when you love
someone as much as I love you, getting married is the only thing
left to do.
威廉:
那麼。你願意。。。嗯。。。嫁給我嗎?So will you... Um... marry me?
April: 當然。。。也許吧。Dfinitely....Maybe.
在舞台劇表演中台上隻有兩個人對話的時候,說台詞時是應該全程看著對
對待排練一定要認真,用真正上台表演時候的心態對待每一次排練,台上一分鍾台下十年功,隻有千錘百煉過的表演才能遊刃有餘並且心態平和。同時也考驗著你的團隊的合作精神,團隊精神。很多非專業演員在排練的時候不能認真對待,結果就是真正上台時緊張得不行就演砸了。
2.不能笑場,千萬要杜絕在排練時不要養成笑場的習慣。要知道排練是演出必須經曆的過程,笑場的行為是一種對戲劇的不尊重對其他演員的不尊重,對自己演的戲不負責任的態度。
3.萬一在正式演出時念錯了台詞,千萬不能一下子緊張地停下來,錯了就錯了,繼續演就行,你不停頓,沒有人會知道你錯了的!排練的時候,知道對方念錯了可以指出來,可正式演出是不行的,大家要默契,對手不要有“知道你錯了”的反應,必須若無其事地繼續演。
4.道具的使用。必須要在公演之前反複地進行檢查,千萬不能因為道具的疏漏而把戲給演砸了。
5.切忌搶戲。不能有任何一個人為了表現自己而搶風頭突出自己。話劇是團隊作品,不是獨角戲,每個人都有自己特定的責任,各自有各自的表演空間,即使作為綠葉,它也有它的價值和意義,不能輕視小角色,也不需要羨慕大角色,隻要演好自己的那部分戲你就是成功的了。演戲就像做人,要本分要厚道。
簡單來說,表演要自然,又不能太生活。
6.台詞首先需要熟練,不必完全按照劇本,差一兩個字但意思準確是允許的,但是在台詞熟練的基礎上,一定要真正投入進去,不是背詞,而真實地在舞台上和對手交流,語言要有起伏頓挫,像真的說話一樣。表示悄聲說,也不能像生活中那樣太小聲,而是在音調上調整,聲音低,給人悄聲的感覺,但是還是要讓觀眾聽清楚。
7.調度上,不要總是集中在舞台一角,除非是要表示不同的空間分割。演員必須清楚大概在哪句台詞的時候開始移動,然後需要移動到大概什麼位置上。兩個人就算對話,也不應該完全側麵對觀眾,而是應該分別四十五度對觀眾,畢竟表演是給觀眾看的。演員不應該有背台說台詞的情況,盡可能使用半側位,或者都麵向觀眾的形式。
8.演員的眼睛不要看前排觀眾,應該盡量向遠處看,而且在說話時,眼睛中有心理視像,仿佛看到自己所表述的東西,不可以眼珠亂轉,否則觀眾一看就知道是在背詞。
不太詳細,你有什麼問題可以問。
9. 先於演員遵守排練房紀律。按時到場、劇本隨身、及時筆記、認真總結……這些是一個劇組能不能出戲的前提吧,在學校裏做戲,不把自己的劇組帶起來,誰來帶?有情緒、有意見排練前都說清楚,對此和統籌要默契,能換的提前換,排一半跑掉那不是人幹的事。不思考角色,不練台詞,隻知道嘩眾取寵的也趁早滾蛋。
10.先於演員熟悉劇本,提出對角色的定位,對每段台詞的要求。又不是過家家,自演自樂。演小品還要摳詞呢,包袱能不能抖得響,可能就靠在一秒鍾、一個字上起了作用,更何況跟觀眾席隔著演話劇。都在說專業精神,說白了就是永不厭倦、永不滿足的態度。可以說不好詞,但絕不能對詞沒感覺,不然你讓演員怎麼辦?比起人家那笑一下該露幾顆牙都要琢磨的相比,廣播劇社做戲對和演員已經夠寬容了。
11.先於演員散發魅力不能把所有協調工作交給統籌,畢竟這是做戲,劇組對的關注程度客觀存在著。人家那些前台的、後台的,就憑你一句“其實後台工作更接近戲劇的本質”,便心甘情願地當苦力?不自欺欺人的講,如今劇社裏的孩子對舞台的憧憬是遠大於對戲劇的熱愛的。除了要知道這台戲哪裏是前奏,哪裏是對比,哪裏是落差,哪裏是呼應,哪裏是高潮,還必須想辦法讓其他職員們也能和演員一起high起來,至少讓人家也有參與感才是真的。演員可以偏安一隅暗爽,絕不能入戲就不出來了。
12 先於演員想象出演出效果,先於......餘下全文>>