辟舉秀才的辟什麼意思
bì,征召
如:“舉孝廉,不行,連辟公府,不就。”《後漢書·張衡傳》。意為征召來授予官職。
辟在古漢語中什麼意思
bì,①君主,如"複辟"。②君主召見並授予官職,如"辟舉"。
pì,①開辟。②排除或排斥,如"辟謠""辟邪說"。③透徹,如"精辟"。
pī、mǐ、bò三個讀音,均為文言通假的讀音。現在國家語言文字委員會已經把這三個讀音廢除了。
掾在古文中是什麼意思
【掾】
本義:古代副官、佐吏的通稱。
為沛主吏掾。—《漢書·蕭何傳》。注:“正曰掾,副曰屬。”
方進為相,與禦史大夫 孔光共遣掾行視。—《漢書·翟方進傳》
掾史(掾曹。官名。分曹治事。多由長官自行辟舉)
掾佐(佐助的官吏)
掾屬(佐治的官吏)
掾吏(官府中佐助官吏的通稱)
"和" 在古文中的意思
和:
1、音樂和諧。《老子》:”音聲相和。“引申為和睦、協調。《荀子.王製》:”百姓和。”
2、溫和。李白《雉朝飛》詩:“春天和,百日暖。”今有熟語:“風和日麗”
3、攙和。杜甫《歲晏行》:“今許鉛鐵和青銅。”又:連帶。杜荀鶴《山中寡婦》詩:“時挑野菜和根煮。”成語有“和盤托出”。
4、連詞。與,和。嶽飛《滿江紅.寫懷》:”八千裏路雲和月。”
5、介詞。連、、、、、、都。秦觀《阮郎歸.湘天風雨破寒初》:“衡陽猶有雁傳書,郴陽和雁無。”
6、車軾上的鈴。《荀子.正論》“和鸞之聲。”(鸞:車鈴。)
7、he四聲(音賀)。跟著唱。《後漢書.黃瓊傳》:“陽春之曲,和者必寡。”(陽春之曲:古代所謂高雅的歌曲。)引申依照別人詩詞的格律或內容寫作詩詞。白居易《初冬早起寄夢得》詩:“詩成遣誰和,還是寄蘇州。”
辟舉的概念
就是推薦的意思吧:就是通過別人的舉薦做官之類的
年二十四,陽平辟察孝廉,司隸再辟舉秀才,皆不行。的譯文
祖逖24歲的時候,曾有人推薦他去做官司,他沒有答應,仍然不懈地努力讀書。
看下這個,幫助你理解
盧文偉文言文閱讀答案
譯文可供參考:
盧文偉,字休族,範陽涿地人氏.為北方豪族.父敞,過繼伯父假為兒子.文偉少時為孤兒,有誌向,讀了很多的經史書籍,喜好交遊,年輕時便得鄉裏敬重.州郡辟舉為主簿.年三十八,才被舉為秀才.除本州平北府長流參軍,勸說刺史裴俊依舊跡整修督亢陂,溉田萬餘頃,民得其利.其修整之工,裴俊一並委托給了文偉.文偉善於營理,加之巧使私力,使貧寒之家,很快富足起來.
孝昌中,詔兼尚書郎中,這時行台常景上書朝廷請留文偉為行台郎中.當北方快要動亂的時候,文偉早在範陽城屯積了很多糧食,一出現荒災,馬上進行賑濟,更是贏得了鄉裏民心.不久被杜洛周俘虜.洛周敗,投奔葛榮,葛榮敗,回到故家.韓樓盤踞薊城,文偉率鄉民屯守範陽,與樓對抗.朝廷便讓文偉行範陽郡事.與士卒同甘共苦,分散家財,拯救貧乏,使得人人感悅,就這樣防守了兩年.爾朱榮派出將領侯深討伐韓樓,平定了薊城.文偉因功封大夏縣男,食邑二百戶,拜範陽太守.侯深便留下鎮守範陽.爾朱榮被誅殺,文偉知道侯深不可靠,就引誘他出外打獵,然後緊閉城門不讓進來,深無城鎮守,隻得前往中山.
莊帝崩,文偉與幽州刺史劉靈助同謀起義.靈助攻克瀛州,留文偉行瀛州事,自己領兵趕赴定州,卻被爾朱榮的將領侯深打敗.文偉棄州,逃歸本郡,仍然同高乾邕兄弟互為影響.適逢高祖來到信都,文偉便派其子懷道奉表陳誠,高祖高興地收納了他們.中興初,除安東將軍、安州刺史.此時安州沒有賓服朝廷,文偉還是留居帥任,行幽州事,加鎮軍、正刺史.安州刺史盧曹也隨靈助起兵,靈助失敗,乘機占據幽州投降了爾朱兆,兆還是讓他做刺史.文偉不能入州,便將郡所升格為州治.太昌初,遷安州刺史,累加散騎常侍.天平末,高祖命令文偉行東雍州事,又轉行青州事.
文偉輕財,愛交賓客,善於撫安,好行小惠,所以在任職之地頗得民心,雖有受納,但吏民還能承擔.經營資財,常感不足,致財積蓄,承候寵要,饋送不絕.興和三年(541)死在州刺史位上,年六十.贈使持節、侍中、都督定瀛殷三州軍事、司徒、尚書左仆射、定州刺史,諡號孝威.
子恭道,寬厚溫良,頗有文才.本州辟舉為主簿.李崇北征,任命為開府墨曹參軍.自從文偉占據範陽,多次經受寇賊之亂,也多虧了恭道時常協助父親進行防守.七兵尚書郭秀一向與恭道關係密切,他有地位後,不斷地向朝廷推薦,高祖也因此聽到了他恭道的名字.天平初,特拜龍驤將軍、範陽太守.在郡有德政仁惠.比父親文偉早死.贈使持節、都督幽平二州軍事、幽州刺史、度支尚書,諡號定.
恭道子詢祖,襲祖父爵大夏男.有術學,文章華麗,為後輩之俊.舉秀才入京師.李祖勳曾設宴款待文士,顯祖打發小黃門送書給祖勳之母說:“蠕蠕已被我們打敗,為什麼沒有看到你們家的賀表?”使者站立一旁等候著.諸位賓客都作起表來,隻一會功夫,祖詢就寫成了.後來有次朝廷大量地拜官遷除,一天之中就要很多的任官詔令.詢祖站在東止車門外邊,為二十多人作表,文不加點,辭文通暢.
詢祖初次襲爵為大夏男,有位高德朝士對他說:“大夏初成.”詢祖應聲回答:“暫得燕雀相賀.”天保末,以職出任築長城子使.詢祖自認為有才,心懷不滿,於是毀容改裝,像賤役一樣,去見楊忄音.忄音說:“故舊都有合適的安排,惟有大夏未加處理.”詢祖高聲說:“是誰的過失?”來到役所,作《築長城賦》,其中有:“板是紫柏,杵為木瓜,為何有此材而有此用?草青青而繁茂,滿山遍地都是,如讓十步而有一芳,我為什麼要辭別那荊棘?”邢邵曾開玩笑地說:“你是少年才學富盛,生角的動物是不長上齒的,我以為你不會長壽的.”回答說:“詢祖初聞此言,實在恐懼戰驚,看到您老人家白發蒼蒼,才稍稍有些安心.”邵極其看重他的敏捷.由於他能言善辯,所以好臧否評價人物,曾對人說:“昨天東方欲曉之時,我走過和氏的門外,已經看見二陸兩源,像槐柳一樣整齊地排列著.”大概指的是彥師、仁惠與文宗、那延等人.邢邵高度讚譽盧思道,認為詢祖趕不上.詢祖說:“看到不能高飛的鳥兒借助羽毛,知道能升雲天的鳥兒被剪除了翅膀.”毀謗每天都有,時論都鄙薄他的為人.長廣太守邢子廣看了二盧說:“詢祖想效法禰衡,思道無冰棱文舉.”後一改往日脾氣.曆太子舍人、司徒記室,卒於官.有文集十卷,後來都散失了.詢祖曾為趙郡王之妃鄭氏製作挽歌辭,第一篇雲:“君王盛海內,伉儷盡寰中.女儀掩鄭國,嬪容映趙宮.春豔桃花水,秋度桂枝風.遂使叢台夜,明月滿床空.”
恭道弟懷道,性格輕率,喜好飲酒,卻極有追求.因父守範陽的功勞,賜出身為員外散騎侍郎.文偉派他帶著奏啟拜訪高祖.中興初,加平西將軍、光祿大夫.元象初,行台薛王叔向朝廷推薦行平州事,又召征到高祖的霸府.興和中,行汾州事.懷道參預了舉義,高祖待他們極好.出任烏蘇鎮城都督,死於任上.
懷道弟宗道,性情粗魯,講義氣.曆職尚書郎、通直散騎常侍,後行南營州刺史事.曾在晉陽置酒設宴,引來滿坐賓客.中書舍人馬士達看著那位彈箜篌的女妓說:“手十分纖細.”宗道便將此婢送給了士達,士達堅決不收,宗道就下令家人假意要將她的手臂砍下,士達無可奈何,也就接受了.宗道準備動身前往營州,就在督亢陂大會鄉人,殺牛備酒聚飲.有一舊門生喝醉了酒,談話之間,稍有疏失,宗道就下令將他沉入水中.後由於殘酷濫殺而被朝廷除名.
求文言文《管子》的一部分翻譯
國家財富豐盈,遠方的老百姓才能來歸附;土地全麵開墾了,人民才能留下居住;糧倉裝滿了,人們才會講究禮義、節操;吃穿都充足了,人們才會追求光榮,抵製恥辱。——《牧民》
維係國家的四個支柱沒有發揮作用,國家就一定會滅亡。——《牧民》
國家有四個支柱,一個支柱斷了,國家就傾斜了,兩個支柱斷了,國家就危險了,三個支柱斷了,國家就要發生內亂了,四個支柱斷了國家就要滅亡了。傾斜了可以再正過來,危險了可以再安定下來,內亂了可以再疏通過來,滅亡了就不能再恢複了。——《牧民》
刑罰不能夠讓人民的意誌感到畏懼,殺戮不能夠讓人民的心裏感到服從。——《牧民》
讓人民明白那些途徑必然通向死亡,這要靠嚴格執行刑罰。讓人民知道那些行為可以得到利益,這要靠落實恩德和賞賜。……嚴格執行刑罰,那麼人民就會遠離邪惡。落實恩德和賞賜,那麼人民就會輕視困難。——《牧民》
把政務交給有道德的人,那麼國家就會安定。認真種植五穀,那麼糧食就會充足。發展蠶桑、紡麻,飼養家畜,那麼人民就會富足。法令符合人民的心願,那麼國家的刑罰、法令就會施行。——《牧民》
不強迫人民做他們討厭的事,那麼欺詐、造假現象就不會產生。——《牧民》
駕禦老百姓的韁繩,在於上層重視什麼;引導老百姓走的門路,在於上層先做什麼;號召老百姓跟隨的途徑,在於上層喜好和討厭什麼。所以君主追求的東西,臣民就會得到;君主愛好的東西,臣民就會享用;君主喜歡的東西,臣民就會佩戴;君主討厭的東西,臣民就會藏匿。——《牧民》
堅固的城郭和深深的溝渠不能夠憑借它來加強防守,武器裝備和強大的軍隊不能夠憑借它來抵抗敵人,寬廣的土地和富足的財物不能夠憑借它來贏得人口,隻有有道義的人,能夠在禍患還沒有蹤影的時候做好準備,所以禍患從根本上就不會產生。——《牧民》
行動遲緩的人會落在事情的後麵(錯過處理問題的時機),在財物方麵吝嗇的人會喪失他親近的人,信任小人的人會失去士。——《牧民》
盧文偉,字休族文言文翻譯
北齊書盧文偉傳
【原文】
盧文偉,字休族,範陽涿人也。為北州冠族。父敞,出後伯假。文偉少孤,有誌尚,頗涉經史,篤於交遊,少為鄉閭所敬。州辟主簿。年三十八,始舉秀才。除本州平北府長流參軍,說刺史裴俊按舊跡修督亢陂,溉田萬餘頃,民賴其利,修立之功,多以委文偉。文偉既善於營理,兼展私力,家素貧儉,因此致富。孝昌中,詔兼尚書郎中,時行台常景啟留為行台郎中。及北方將亂,文偉積稻穀於範陽城,時經荒儉,多所賑贍,彌為鄉裏所歸。尋為杜洛周所虜。洛周敗,複入葛榮,榮敗,歸家。時韓樓據薊城,文偉率鄉閭屯守範陽,與樓相抗。乃以文偉行範陽郡事。防守二年,與士卒同勞苦,分散家財,拯救貧乏,莫不人人感說。爾朱榮遣將侯深討樓,平之,文偉以功封大夏縣男,邑二百戶,除範陽太守。深乃留鎮範陽。及榮誅,文偉知深難信,乃誘之出獵,閉門拒之。深失據,遂赴中山。
莊帝崩,文偉與幽州刺史劉靈助同謀起義。靈助克瀛州,留文偉行事,自率兵赴定州,為爾朱榮將侯深所敗,文偉棄州,走還本郡,仍與高乾邕兄弟共相影響。屬高祖至信都,文偉遣子懷道奉啟陳誠,高祖嘉納之。中興初,除安東將軍、安州刺史。時安州未賓,仍居帥任,行幽州事,加鎮軍、正刺史。時安州剌史盧曹亦從靈助舉兵,助敗,因據幽州降爾朱兆,兆仍以為刺史,據城不下。文偉不得入州,即於郡所為州治。太昌初,遷安州刺史,累加散騎常侍。天平末,高祖以文偉行東雍州事,轉行青州事。
文偉性輕財,愛賓客,善於撫接,好行小惠,是以所在頗得人情,雖有受納,吏民不甚苦之。經紀生資,常若不足,致財積聚,承候寵要,餉遺不絕。興和三年卒於州,年六十。贈使持節、侍中、都督定瀛殷三州軍事、司徒、尚書左仆射、定州刺史,諡曰孝威。
子恭道,性溫良,頗有文學。州辟主簿。李崇北征,以為開府墨曹參軍。自文偉據範陽,屢經寇難,恭道常助父防守。七兵尚書郭秀素與恭道交款,及任事,每稱薦之,高祖亦聞其名。天平初,特除龍驤將軍、範陽太守。在郡有德惠。先文偉卒。贈使持節、都督幽平二州軍事、幽州刺史、度支尚書,諡曰定。
子詢祖,襲祖爵大夏男。有術學,文章華靡,為後生之俊。舉秀才入京。李祖勳嚐宴文士,顯祖使小黃門敕祖勳曰:“茹茹既破,何故無賀表?”使者佇立待之。諸賓皆為表,詢祖俄頃便成。後朝廷大遷除,同日催拜。詢祖立於東止車門外,為二十餘人作表,文不加點,辭理可觀。
詢祖初襲爵封大夏男,有宿德朝士謂之曰:“大夏初成。”應聲答曰:“且得燕雀相賀。”天保末,以職出為築長城子使。自負其才,內懷鬱怏,遂毀容服如賤役者,以見楊愔。愔曰:“故舊皆有所縻,唯大夏未加處分。”詢祖厲聲曰:“是誰之咎!”既至役所,作《築長城賦》,其略曰:“板則紫柏,杵則木瓜,何斯材而斯用也?草則離離靡靡,緣崗而殖,但使十步而有一芳,餘亦何辭間於荊棘。” 邢邵曾戲曰:“卿少年才學富盛,戴角者無上齒,恐卿不壽。”對曰:“詢祖初聞此言,實懷恐懼,見丈人蒼蒼在鬢,差以自安。”邵甚重其敏贍。既有口辯,好臧否人物,嚐語人曰:“我昨東方未明,過和氏門外,已見二陸兩源,森然與槐柳齊列。”蓋謂彥師、仁惠與文宗、那延也,邢邵盛譽盧思道,以詢祖為不及。詢祖曰: “見未能高飛者借其羽毛,知逸勢衝天者剪其翅翮。”謗毀日至,素論皆薄其為人。長廣太守邢子廣目二盧雲:“詢祖有規檢禰衡,思道無冰棱文舉。”後頗折節。曆太子舍人、司徒記室,卒官。有文集十卷,皆致遺逸。嚐為趙郡王妃鄭氏製挽歌詞,其一篇雲:“君王盛海內,伉儷盡寰中。女儀掩鄭國,嬪容映趙宮。春豔桃花水,秋度桂枝風。遂使叢台夜,明月滿床空。”
恭道弟懷道,性輕率好酒,頗有慕尚,以守範陽勳,出身員外散騎侍郎。文偉遣奉啟詣高祖。中興初,加平西將軍、光祿大夫。元象初,行台薛琡表行平州事,征赴霸府。興和中,行汾州事。懷道家預義舉,高祖親待之,出為烏蘇鎮城都督,卒官。
懷道弟宗道,性粗率,重任俠。曆尚書郎、通直散騎常侍,後行南營州刺史。嚐於晉陽置酒,賓遊滿坐。中書舍人馬士達目其彈箜篌女妓雲:“手甚纖素。”宗道即以此婢遺士達,士達固辭,宗道便命家人將解其腕,士達不得已而受之。將赴營州,於督亢陂大集鄉人,殺牛聚會。有一舊門生酒醉,言辭之間,微有疏失,宗道遂令沉之於水。後坐酷濫除名。
文偉族人勇,字季禮,父璧,魏下邳太守。勇初從兄景裕俱在學,其叔同稱之曰:“白頭必以文通,季禮當以武達,興吾門在二子也。”幽州反者仆骨那以勇為本郡範陽王,時年十八。後葛榮作亂,又以勇為燕王。
義旗之起也,盧文偉召之,不應。爾朱滅後,乃赴晉陽。高祖署勇丞相主簿。屬山西霜儉,運山東鄉租輸,皆令載實,違者治罪,令勇典其事。琅邪公主虛僦千餘車,勇繩劾之。公主訴於高祖,而勇守法不屈。高祖謂郭秀曰:“盧勇懍懍有不可犯之色,真公直人也,方當委之大事,豈直納租而已。”遷汝北太守,行陝州事,轉行洛州事。
元象元年,官軍圍廣州,數旬未拔。行台侯景聞西魏救兵將至,集諸將議之。勇進觀形勢,於是率百騎,各籠一匹馬。至大隗山,知魏將李景和率軍將至。勇多置幡旗於樹頭,分騎為十隊,鳴角直前,擒西魏儀同程華,斬儀同王征蠻,驅馬三百匹,通夜而還。廣州守將駱超以城降,高祖令勇行廣州事。
以功授儀同三司、陽州刺史,鎮宜陽。叛民韓木蘭、陳忻等常為邊患,勇大破之。啟求入朝,高祖賜勇書曰:“吾委卿陽州,唯安枕高臥,無西南之慮矣。但依朝廷所委,表啟宜停。卿之妻子任在州住,當使漢兒之中無在卿前者。”武定二年卒,年三十二。勇有馬五百匹,繕造甲仗六車,遺啟盡獻之朝廷。賻物之外,別賜布絹四千匹。贈司空、冀州刺史,諡曰武貞侯。
【參考譯文】
盧文偉,字休族,範陽涿地人氏。為北方豪族。父敞,過繼伯父假為兒子。文偉少時為孤兒,有誌向,讀了很多的經史書籍,喜好交遊,年輕時便得鄉裏敬重。州郡辟舉為主簿。年三十八,才被舉為秀才。除本州平北府長流參軍,勸說刺史裴俊依舊跡整修督亢陂,溉田萬餘頃,民得其利。其修整之工,裴俊一並委托給了文偉。文偉善於營理,加之巧使私力,使貧寒之家,很快富足起來。
孝昌中,詔兼尚書郎中,這時行台常景上書朝廷請留文偉為行台郎中。當北方快要動亂的時候,文偉早在範陽城屯積了很多糧食,一出現荒災,馬上進行賑濟,更是贏得了鄉裏民心。不久被杜洛周俘虜。洛周敗,投奔葛榮,葛榮敗,回到故家。韓樓盤踞薊城,文偉率鄉民屯守範陽,與樓對抗。朝廷便讓文偉行範陽郡事。與士卒同甘共苦,分散家財,拯救貧乏,使得人人感悅,就這樣防守了兩年。爾朱榮派出將領侯深討伐韓樓,平定了薊城。文偉因功封大夏縣男,食邑二百戶,拜範陽太守。侯深便留下鎮守範陽。爾朱榮被誅殺,文偉知道侯深不可靠,就引誘他出外打獵,然後緊閉城門不讓進來,深無城鎮守,隻得前往中山。
莊帝崩,文偉與幽州刺史劉靈助同謀起義。靈助攻克瀛州,留文偉行瀛州事,自己領兵趕赴定州,卻被爾朱榮的將領侯深打敗。文偉棄州,逃歸本郡,仍然同高乾邕兄弟互為影響。適逢高祖來到信都,文偉便派其子懷道奉表陳誠,高祖高興地收納了他們。中興初,除安東將軍、安州刺史。此時安州沒有賓服朝廷,文偉還是留居帥任,行幽州事,加鎮軍、正刺史。安州刺史盧曹也隨靈助起兵,靈助失敗,乘機占據幽州投降了爾朱兆,兆還是讓他做刺史。文偉不能入州,便將郡所升格為州治。太昌初,遷安州刺史,累加散騎常侍。天平末,高祖命令文偉行東雍州事,又轉行青州事。
文偉輕財,愛交賓客,善於撫安,好行小惠,所以在任職之地頗得民心,雖有受納,但吏民還能承擔。經營資財,常感不足,致財積蓄,承候寵要,饋送不絕。興和三年(541)死在州刺史位上,年六十。贈使持節、侍中、都督定瀛殷三州軍事、司徒、尚書左仆射、定州刺史,諡號孝威。
子恭道,寬厚溫良,頗有文才。本州辟舉為主簿。李崇北征,任命為開府墨曹參軍。自從文偉占據範陽,多次經受寇賊之亂,也多虧了恭道時常協助父親進行防守。七兵尚書郭秀一向與恭道關係密切,他有地位後,不斷地向朝廷推薦,高祖也因此聽到了他恭道的名字。天平初,特拜龍驤將軍、範陽太守。在郡有德政仁惠。比父親文偉早死。贈使持節、都督幽平二州軍事、幽州刺史、度支尚書,諡號定。
恭道子詢祖,襲祖父爵大夏男。有術學,文章華麗,為後輩之俊。舉秀才入京師。李祖勳曾設宴款待文士,顯祖打發小黃門送書給祖勳之母說:“蠕蠕已被我們打敗,為什麼沒有看到你們家的賀表?”使者站立一旁等候著。諸位賓客都作起表來,隻一會功夫,祖詢就寫成了。後來有次朝廷大量地拜官遷除,一天之中就要很多的任官詔令。詢祖站在東止車門外邊,為二十多人作表,文不加點,辭文通暢。
詢祖初次襲爵為大夏男,有位高德朝士對他說:“大夏初成。”詢祖應聲回答:“暫得燕雀相賀。”天保末,以職出任築長城子使。詢祖自認為有才,心懷不滿,於是毀容改裝,像賤役一樣,去見楊忄音。忄音說:“故舊都有合適的安排,惟有大夏未加處理。”詢祖高聲說:“是誰的過失?”來到役所,作《築長城賦》,其中有:“板是紫柏,杵為木瓜,為何有此材而有此用?草青青而繁茂,滿山遍地都是,如讓十步而有一芳,我為什麼要辭別那荊棘?”邢邵曾開玩笑地說:“你是少年才學富盛,生角的動物是不長上齒的,我以為你不會長壽的。”回答說:“詢祖初聞此言,實在恐懼戰驚,看到您老人家白發蒼蒼,才稍稍有些安心。”邵極其看重他的敏捷。由於他能言善辯,所以好臧否評價人物,曾對人說:“昨天東方欲曉之時,我走過和氏的門外,已經看見二陸兩源,像槐柳一樣整齊地排列著。”大概指的是彥師、仁惠與文宗、那延等人。邢邵高度讚譽盧思道,認為詢祖趕不上。詢祖說:“看到不能高飛的鳥兒借助羽毛,知道能升雲天的鳥兒被剪除了翅膀。”毀謗每天都有,時論都鄙薄他的為人。長廣太守邢子廣看了二盧說:“詢祖想效法禰衡,思道無冰棱文舉。”後一改往日脾氣。曆太子舍人、司徒記室,卒於官。有文集十卷,後來都散失了。詢祖曾為趙郡王之妃鄭氏製作挽歌辭,第一篇雲:“君王盛海內,伉儷盡寰中。女儀掩鄭國,嬪容映趙宮。春豔桃花水,秋度桂枝風。遂使叢台夜,明月滿床空。”
恭道弟懷道,性格輕率,喜好飲酒,卻極有追求。因父守範陽的功勞,賜出身為員外散騎侍郎。文偉派他帶著奏啟拜訪高祖。中興初,加平西將軍、光祿大夫。元象初,行台薛王叔向朝廷推薦行平州事,又召征到高祖的霸府。興和中,行汾州事。懷道參預了舉義,高祖待他們極好。出任烏蘇鎮城都督,死於任上。
懷道弟宗道,性情粗魯,講義氣。曆職尚書郎、通直散騎常侍,後行南營州刺史事。曾在晉陽置酒設宴,引來滿坐賓客。中書舍人馬士達看著那位彈箜篌的女妓說:“手十分纖細。”宗道便將此婢送給了士達,士達堅決不收,宗道就下令家人假意要將她的手臂砍下,士達無可奈何,也就接受了。宗道準備動身前往營州,就在督亢陂大會鄉人,殺牛備酒聚飲。有一舊門生喝醉了酒,談話之間,稍有疏失,宗道就下令將他沉入水中。後由於殘酷濫殺而被朝廷除名。
參考:[www.sbkk8.cn]
文言文譯文,誰幫我翻譯
晉代的祖逖是個胸懷坦蕩、具有遠大抱負的人。可他小時候卻是個不愛讀書的淘氣孩子。
進入青年時代,他意識到自己知識的貧乏,深感不讀書無以報效國家,於是就發奮讀起書來。他廣泛閱讀書籍,認真學習曆史,於是就發奮讀起書來。從中汲取了豐富的知識,學問大有長進。他曾幾次進出京都洛陽,接觸過他的人都說,祖逖是個能輔佐帝王治理國家的人才。祖逖24歲的時候,曾有人推薦他去做官司,他沒有答應,仍然不懈地努力讀書。
後來,祖逖和幼時的好友劉琨一同擔任司州主簿。他與劉琨感情深厚,不僅常常同床而臥,同被而眠,而且還有著共同的遠大理想:建功立業,複興晉國,成為國家的棟梁之才。 一次,半夜裏祖逖在睡夢中聽到公雞的鳴叫聲,他一腳把劉琨踢醒,對他說:“別人都認為半夜聽見雞叫不吉利,我偏不這樣想,咱們幹脆以後聽見雞叫就起床練劍如何?”劉琨欣然同意。於是他們每天雞叫後就起床練劍,劍光飛舞,劍聲鏗鏘。春去冬來,寒來暑往,從不間斷。
後來,功夫不負有心人,經過長期的刻苦學習和訓練,他們終於成為能文能武的全才,既能寫得一手好文章,又能帶兵打勝仗。祖逖被封為鎮西將軍,實現了他報效國家的願望;劉琨做了都督,兼管並、冀、幽三州的軍事,也充分發揮了他的文才武略。故事出自《晉書·祖逖傳》。成語“聞雞起舞”,形容發奮有為,也比喻有誌之士,及時振作
急,幫忙翻譯下這篇文言文吧~~
王澄,字平子,晉代的有名人士,王衍的弟弟。琅琊臨沂人。在當時很有名,有著過人的勇敢和力量,權臣王敦很是顧慮畏懼,所以就把他殺害了,當時年僅四十四歲。《晉書》第四十三卷有他的傳記。王澄,字平子。小時候就十分警醒覺悟,雖然還不能說話,看見別人的行為,就能明白別人的意思。王衍的妻子郭氏生性貪婪卑鄙,想叫奴婢去大路上扛糞。王澄那年十四歲,勸說郭氏這樣做不可以。郭氏大怒,對王澄說:“過去老夫人臨終時,把你小子托付給我,而不是把我托付給你。”所以就拉著王澄的衣服,想用棍子打他。王澄爭脫後,越窗而逃。
王衍在當時十分有名氣,當時的人們認為他很有慧眼識人之才。王衍尤其看重王澄、王敦、庾豈攵,曾經對有頭有臉的人士說:“王澄第一,王敦第二,庾豈攵第三。”王澄也曾經對王衍說:“大哥外在很正直,可是鋒芒太露了。”王衍說:“我真的不做不到象你一樣深沉寡言。”王澄因為這個漸漸有了名氣。凡是王澄看過的文章,王衍就不再加以評價,隻是說“這東西王澄已經看過了”。
年輕時便多次高居要職,漸漸升遷至成都王司馬穎的從事中郎。宦官孟玖進讒言害死陸機兄弟,天下人十分痛恨。王澄揭發孟玖的私底下的陰謀,勸司馬穎殺了孟玖,司馬穎於是殺了孟玖,貴族和百姓沒有不說好的。等到了司馬穎敗亡,東海王司馬越招攬他為司空長史。因為迎駕有功,封為南鄉侯。遷任建威將軍、雍州刺史,王澄沒有去履職。
當時王敦、謝鯤、庾豈攵、阮修都是王衍的親戚和朋友,號稱四友,喜歡與王澄一起玩樂,還有光逸、胡毋輔之等一起逍遙。大排筵席,大玩特玩。
晉惠帝後期,王衍提請王澄為荊州刺史、受領代表皇帝的持節都督,及南蠻校尉,王敦為青州刺史。王衍常常問問他們治國方略,王敦說:“應當事到臨頭隨機而變,不可以事情好沒發生就就議論。”王澄卻言辭顯露鋒芒,從不按常理出牌,一時間滿座都大為歎服。王澄即將離開京城履職,幾乎全朝廷的人都來了。王澄見樹上有喜鵲窩,於是脫衣爬上樹,伸手撫摸著,神情十分嚴肅,就像邊上沒有人一樣。劉琨對王澄說:“你外在看似散漫開朗,而內心卻是一副俠肝義膽,以這種狀態生活在現今社會,可能會不得好死。”王澄沉默著不說話。
王澄到了荊州刺史任上後,日夜喝酒,不管政事,就算是敵寇犯邊的重要軍情,也滿不在乎。選拔出身低微的順陽人郭舒就職別駕從事的官職,委任他州府的大事。
當時京城危急,王澄率軍隊,即將奔赴戰場救國救難,但是狂風吹斷了他的儀仗杆子。正當王如進犯襄陽,王澄軍的前鋒到達宜城,派遣使者見襄陽太守山簡,被王如的黨羽嚴嶷所捕獲。嚴嶷派人扮作從襄陽來的人來見自己,問這個人:“襄陽打下來了嗎?”那人回答說:“昨天早上城池被攻破了,山簡已經被抓住了。”然後假裝對王澄的使者看守放鬆,讓他自己逃亡了。王澄聽說襄陽失守,十分相信,就罷兵回來了。後來得知實情而感到羞恥,推脫軍糧運輸不力,把罪名推諉給長史蔣俊,把蔣俊斬了,最後還是沒有得到晉升。
巴蜀難民散布在荊、湘的地方,與當地人起了紛爭,於是殺了縣令,屯居樂鄉成為占山為王。王澄派成都內史王機征討。土匪們請求投降,王澄假意同意,而後又在寵洲襲擊他們,把他們的妻子兒女做為賞賜給了自己的士兵,把八千餘人淹死在長江中。就這樣益州、梁州的流民四、五萬人,一時間都造反了,推舉杜弢為首領,向南擊破零桂,向東打到武昌,在巴陵大敗王機。王澄也沒有憂慮恐懼的意思,隻是和王機日夜喝酒,玩投壺賭博的遊戲,玩了數十局這才起身。殺了當地富人李才,奪取李家的財產賞賜給郭舒。南平太守應詹急忙勸誡,王澄沒有聽從。這樣上上下下離心離德,內外都怨聲載道而反叛。
王澄的名望雖然受損,但是依舊驕傲自得。然後派軍攻擊杜弢,駐軍在作塘。山簡參軍王衝在豫州反叛,自稱荊州刺史。王澄害怕了,派杜蕤守江陵。王澄逃到了孱陵,想找機會逃到遝中。郭舒進諫說:“大人在荊州,雖然沒有明顯政績,還沒失去民心。現在在西邊收容華容向義的軍隊,足可以擒到王衝這個小醜,為什麼要自己逃跑。”王澄隻好聽從。
最初,王澄命令武陵各郡一起討伐杜弢,天門太守扈瑰駐軍益陽。武陵內史武察被武陵郡的少數民族所殺,扈瑰隻能帶著孤軍回來。王澄大怒,讓杜曾替代扈瑰。少數民族首領袁遂,稱扈瑰由他辟舉為官的,借著為扈瑰報仇為名,袁遂舉兵追擊杜曾,自稱平晉將軍。王澄派司馬毋丘邈征討,被袁遂打敗。正好元帝召王澄做軍諮祭酒,於是就應召就職。
當時王敦為江州刺史,鎮守豫章,王澄路過時拜見王敦。王澄過去很有名,比王敦要有名,士人百姓沒有不傾慕他的。而且王澄勇敢和力量超人,一直被王敦所忌憚,王澄依然以前的態度羞侮王敦。王敦更加憤怒,邀請王澄一起睡覺,暗地裏想殺了他。而王澄左右有二十個亡命之徒,手持鐵馬鞭護衛,王澄自己也常常拿著玉枕防身,所以王敦沒有機會得手。後來王敦賜王澄和左右護衛喝酒,他們都喝醉了,借走王澄的玉枕看。於是王敦下床質問王澄:“為什麼要與杜弢通敵寫信?”王澄說:“事情自然可以驗明。”王敦想要搜身,王澄手拉著王敦的衣服,最後都把衣帶拉斷了。最後爬上房梁,大罵王敦:“你這樣做,禍事馬上就要到了。”王敦命令大力士路戎用繩子累死了王澄,當時王澄年四十四歲,王敦讓馬車載著王澄的屍體回家了。劉琨聽說王澄死了,歎口氣說:“王澄是咎由自取啊。”等到王敦被殺後,王澄的舊部佐著作郎桓稚上表替王澄說情,請求加贈諡號。皇帝下詔恢複王澄官位,諡號為憲。王澄長子王詹,很早就死了。次子王徽,擔任右軍司馬。
兄弟太累了,就幫你這次,以後20分估計沒人願意幹了
轉載請注明出處句子大全網 » 辟舉秀才的辟什麼意思