描寫背叛愛情的古詩詞有哪些?
1.《長相思·花深深 》
宋代:陳東甫
花深深。柳陰陰。度柳穿花覓信音。君心負妾心。 ?怨嗚琴。恨孤衾。鈿誓釵盟何處尋。當初誰料今。
2.《閨怨》
唐代:魚玄機
靡蕪盈手泣斜暉,聞道鄰家夫婿歸。 別日南鴻才北去,今朝北雁又南飛。 春來秋去相思在,秋去春來信息稀。 扃閉朱門人不到,砧聲何事透羅幃。
3.《七哀詩 》
魏晉:曹植
明月照高樓,流光正徘徊。 上有愁思婦,悲歎有餘哀。 借問歎者誰?言是宕子妻。 君行逾十年,孤妾常獨棲。 君若清路塵,妾若濁水泥。 浮沉各異勢,會合何時諧? 願為西南風,長逝入君懷。 君懷良不開,賤妾當何依?
4.《小雅·穀風》
先秦:佚名
習習穀風,維風及雨。將恐將懼,維予與女。將安將樂,女轉棄予。 ?習習穀風,維風及頹。將恐將懼,置予於懷。將安將樂,棄予如遺。 ?習習穀風,維山崔嵬。無草不死,無木不萎。忘我大德,思我小怨。
5.《晨風》
先秦:佚名
鴥彼晨風,鬱彼北林。未見君子,憂心欽欽。如何如何,忘我實多! 山有苞櫟,隰有六駁。未見君子,憂心靡樂。如何如何,忘我實多! 山有苞棣,隰有樹檖。未見君子,憂心如醉。如何如何,忘我實多!
參考資料
360搜索:[wenda.so.com]
背叛的詩句有哪些
曾經滄海難為水,除確巫山不是雲!
世界上最遙遠的距離,不是我就站在你麵前,你卻不知道我愛你,而是愛到癡迷,卻不能說我愛你。
表示背叛的詩句有哪些?
女也不爽,士貳基行。士也罔極,二三其德(《詩經·氓》先秦)
等閑變卻故人心,卻道故人心易變。(《木蘭詞·擬古決絕詞柬友》清·納蘭性德)
聞君有兩意,故來相決絕。(《白頭吟》漢卓文君)
昨夜惜紅顏,今日畏老遲。(《棄婦》唐·劉駕)
條其嘯矣,遇人之不淑矣!(《詩經·國風·王風·中穀有蓷》春秋)
乃如之人兮,逝不相好。(《國風·邶風·日月》周)
《詩經·氓》(先秦)
【原文】:
氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。
乘彼垝垣,以望複關。不見複關,泣涕漣漣。既見複關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。
桑之未落,其葉沃若。於嗟鳩兮!無食桑葚。於嗟女兮!無與士耽。士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也。
桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。
三歲為婦,靡室勞矣。夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至於暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。
及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮。總角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
【譯文】:
那個人老實忠厚,拿布來換絲。並不是真的來換絲,到我這來是商量婚事的。送你渡過淇水,直送到頓丘。不是我故意拖延時間,而是你沒有好媒人啊。請你不要生氣,把秋天訂為婚期吧。
登上那倒塌的牆,遙望那來的人。沒看見那來的人,眼淚簌簌地掉下來。終於看到了你,就又說又笑。你用龜板、蓍草占卦,沒有不吉利的預兆。你用車來接我,我帶上嫁妝嫁給你。
桑樹還沒落葉的時候,它的葉子新鮮潤澤。唉,斑鳩啊,不要貪吃桑葚!唉,姑娘呀,不要沉溺於男子的愛情中。男子沉溺在愛情裏,還可以脫身。姑娘沉溺在愛情裏,就無法擺脫了。
桑樹落葉的時候,它的葉子枯黃,紛紛掉落了。自從我嫁到你家,多年來忍受貧苦的生活。淇水波濤滾滾,水花打濕了車上的布幔。女子沒有什麼差錯,男子行為卻前後不一致了。男人的愛情沒有定準,他的感情一變再變。
多年來做你的妻子,家裏的勞苦活兒沒有不幹的,每天早起晚睡,沒有一天不是這樣。你的心願滿足後,就凶惡起來。兄弟不了解我的處境,都譏笑我啊。靜下來想想,隻能自己傷心。
原想同你白頭到老,但(現在)白頭到老的心願讓我怨恨。淇水再寬總有個岸,低濕的窪地再大也有個邊(意思是什麼事物都有一定的限製,反襯男子的變化無常)。少年時一起愉快地玩耍,盡情地說笑。誓言是真摯誠懇的,沒想到你會變心。你違背誓言,不念舊情,那就算了吧!
木蘭詞·擬古決絕詞柬友
【作者】納蘭性德?【朝代】清
【原文】
人生若隻如初見,何事秋風悲畫扇。
等閑變卻故人心,卻道故人心易變。
驪山語罷清宵半,淚雨零鈴終不怨。
何如薄幸錦衣郎,比翼連枝當日願。
【譯文】
與意中人相處應當總像剛剛相識的時候,是那樣地甜蜜,那樣地溫馨,那樣地深情和快樂。但你我本應當相親相愛,卻為何成了今日的相離相棄?
如今輕易地變了心,你卻反而說情人間就是容易變心的。
我與你就像唐明皇與楊玉環那樣,在長生殿起過生死不相離的誓言,卻又最終作決絕之別,即使如此,也不生怨。
但你又怎比得上當年的唐明皇呢,他總還是與楊玉環有過比翼鳥、連理枝的誓願。
白頭吟
【作者】卓文君?【朝代】漢
【原文】
皚如山上雪,皎若雲間月。
聞君有兩意,故來相決絕。
今日鬥酒會,明旦溝水頭。
躞蹀禦溝上,溝水東西流。
淒淒複淒淒,嫁娶不須啼。
願得一心人,白頭不相離。
竹竿何嫋嫋,魚尾何簁簁!
男兒重意氣,何用錢刀為!
【譯文】
愛情應該像山上的雪一般純潔,像雲間月亮一樣光明。聽說你懷有二心,所以來與你決裂。 今日猶如最後的聚會,明日便將分手溝頭。我緩緩的移動腳步沿溝走去,過去的生活宛如溝水東流,一去不返。當初我毅然離家隨君遠去,就不像一般女孩淒淒啼哭。滿以為嫁了一個情意專心的稱心郎,可以相愛到老永遠幸福了。男女情投意合就像釣竿那樣輕細柔長,魚兒那樣活波可愛。男子應當以情意為重,失去了真誠的愛情是任何錢財珍寶都無法補償的。
棄婦
【作者】劉駕 ?【朝代】唐
回車在門前,欲上心更悲。
路旁見花發,似妾初嫁時。
養蠶已成繭,織素猶在機。
新人應笑此,何如畫蛾眉!
昨夜惜紅顏,今日畏老遲。
良媒去不遠,此恨今告誰?
【譯文】
大門前,停放著被遣回娘家的車兒,臨上車的時候,我心情更加淒愴,那沿路的野花,還像我初嫁時一樣開放。我喂養的春蠶,一個個已抽絲成繭,我手織的絹素,還停留在織錦機上。這將會成為新婦的笑柄,說我隻知道勞動,遠不如在妝扮上翻新樣。他以前喜愛我的青春美貌,遺棄我,隻因我不再有當年的漂亮。回想起良媒說合時的美好情景,還曆曆在目;可今天我心頭的創傷,又能向何人去講?
《王風·中穀有蓷》
【原文】
中穀有蓷,暵其乾矣。有女仳離,嘅其歎矣。嘅其歎矣,遇人之艱難矣!
中穀有蓷,暵其修矣。有女仳離,條其嘯矣。條其嘯矣,遇人之不淑矣!
中穀有蓷,暵其濕矣。有女仳離,啜其泣矣。啜其泣矣,何嗟及矣!
【譯文】
山穀中的益母草,天旱無雨將枯槁。有位女子遭遺棄,內心歎息又苦惱。內心歎息又苦惱,嫁人不淑受煎熬。
山穀中的益母草,天旱無雨將枯焦。有位女子遭遺棄,撫胸歎息又長嘯。撫胸歎息又長嘯,嫁人不淑多苦惱。
山穀中的益母草,天旱無雨將枯焦。有位女子遭遺棄,抽噎哭泣淚不幹。抽噎哭泣淚不幹,悔恨莫及空長歎。
國風·邶風·日月
【原文】
日居月諸,照臨下土。乃如之人兮,逝不古處?胡能有定?寧不我顧。
日居月諸,下土是冒。乃如之人兮,逝不相好。胡能有定?寧不我報。
日居月諸,出自東方。乃如之人兮,德音無良。胡能有定?俾也可忘。
日居月諸,東方自出。父兮母兮,畜我不卒。胡能有定?報我不述。
【譯文】
太陽月亮放光芒,光明照徹大地上。可是竟有這種人,不依古道把人傷。何時日子能正常?竟然不顧我心傷。
太陽月亮放光芒,光輝普照大地上。可是竟有這種人,背義和我斷來往。何時日子能正常?為何與我不搭腔?
太陽月亮放光芒,每天升起在東方。可是像他這種人,說和做的不一樣。何時日子能正常?使我憂傷全遺忘。
太陽月亮放光芒,日夜運行自東方。我的爹啊我的娘,為何讓我離身旁。何時日子能正常?讓我不再述冤枉。
小雅·穀風
習習穀風,維風及雨。將恐將懼,維予與女。將安將樂,女轉棄予。
習習穀風,維風及頹。將恐將懼,寘予於懷。將安將樂,棄予如遺。
習習穀風,維山崔嵬。無草不死,無木不萎。忘我大德,思我小怨。
【譯文】
山穀來風迅又猛,大風夾帶陣陣雨。當年擔驚受怕時,唯我幫你分憂慮。如今富裕又安樂,你卻棄我掉頭去。
山穀來風迅又猛,大風旋轉不停息。當年擔驚受怕時,你摟我在懷抱裏。如今富裕又安樂,將我拋開全忘記。
山穀來風迅又猛,刮過巍巍高山嶺。刮得百草全枯死,刮得樹木都凋零。我的好處你全忘,專門記我小毛病。
表示背叛的詩句
朱弦斷,明鏡缺。
朝露晞,芳時歇。
白頭吟,傷離別
努力加餐,勿念妾
錦水湯湯,與君長訣
曾經滄海難為水,除確巫山不是雲!
世界上最遙遠的距離,不是我就站在你麵前,你卻不知道我愛你,而是愛到癡迷,卻不能說我愛你。
《題都城南莊》崔護
去年今日此門中,人麵桃相映紅。人麵不知何處去,桃花依舊笑春風。
《生查子》【宋】歐陽修
去年元夜時,花市燈如晝。月上柳梢頭,人約黃昏後。今年元夜時,月與燈依舊。不見去年人,淚濕春衫袖。
描寫背叛愛情的古詩詞?
描寫背叛愛情的古詩詞:《氓》
【原文】:
氓
朝代:先秦
氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。
乘彼垝垣,以望複關。不見複關,泣涕漣漣。既見複關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。
桑之未落,其葉沃若。於嗟鳩兮!無食桑葚。於嗟女兮!無與士耽。士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也。
桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。
三歲為婦,靡室勞矣。夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至於暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。
及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮。總角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
【譯文】:
那個人老實忠厚,拿布來換絲。並不是真的來換絲,到我這來是商量婚事的。送你渡過淇水,直送到頓丘。不是我故意拖延時間,錠是你沒有好媒人啊。請你不要生氣,把秋天訂為婚期吧。
登上那倒塌的牆,遙望那來的人。沒看見那來的人,眼淚簌簌地掉下來。終於看到了你,就又說又笑。你用龜板、蓍草占卦,沒有不吉利的預兆。你用車來接我,我帶上嫁妝嫁給你。
桑樹還沒落葉的時候,它的葉子新鮮潤澤。唉,斑鳩啊,不要貪吃桑葚!唉,姑娘呀,不要沉溺於男子的愛情中。男子沉溺在愛情裏,還可以脫身。姑娘沉溺在愛情裏,就無法擺脫了。
桑樹落葉的時候,它的葉子枯黃,紛紛掉落了。自從我嫁到你家,多年來忍受貧苦的生活。淇水波濤滾滾,水花打濕了車上的布幔。女子沒有什麼差錯,男子行為卻前後不一致了。男人的愛情沒有定準,他的感情一變再變。
多年來做你的妻子,家裏的勞苦活兒沒有不幹的,每天早起晚睡,沒有一天不是這樣。你的心願滿足後,就凶惡起來。兄弟不了解我的處境,都譏笑我啊。靜下來想想,隻能自己傷心。
原想同你白頭到老,但(現在)白頭到老的心願讓我怨恨。淇水再寬總有個岸,低濕的窪地再大也有個邊(意思是什麼事物都有一定的限製,反襯男子的變化無常)。少年時一起愉快地玩耍,盡情地說笑。誓言是真摯誠懇的,沒想到你會變心。你違背誓言,不念舊情,那就算了吧!
最能體現遭人背叛後傷心的詩句
《題都城南莊》崔護
去年今日此門中,人麵桃相映紅。人麵不知何處去,桃花依舊笑春風。
《生查子》【宋】歐陽修
去年元夜時,花市燈如晝。月上柳梢頭,人約黃昏後。今年元夜時,月與燈依舊。不見去年人,淚濕春衫袖。
求關於親人或愛人背叛的詩句和出處,多一點多一點!
白頭吟
朝代:兩漢
作者:卓文君
原文:
皚如山上雪,皎若雲間月。
聞君有兩意,故來相決絕。
今日鬥酒會,明旦溝水頭。
躞蹀禦溝上,溝水東西流。
淒淒複淒淒,嫁娶不須啼。
願得一心人,白頭不相離。(一心人 一作:一人心;白頭 一作:白首)
竹竿何嫋嫋,魚尾何簁簁!
男兒重意氣,何用錢刀為!
卓文君數字詩
一別之後,
二地懸念,
隻說是三四月,
又誰知五六年,
七弦琴無心彈,
八行書無可傳,
九連環從中折斷,
十裏長亭望眼欲穿,
百思想,
千係念,
萬般無奈把郎怨。 萬言千語說不盡,
百無聊賴十依欄,
重九登高看孤雁,
八月中秋月不圓,
七月半燒香秉燭問蒼天,
六月伏天人人搖扇我心寒,
五月石榴如火偏遇陣陣冷雨澆花端,
四月枇杷未黃我欲對鏡心意亂,
急匆匆三月桃花隨水轉,
飄零零二月風箏線幾斷,
郎呀郎巴不得下一世你為女來我為男。
孔雀東南飛
君當做磐石,妾當做蒲葦。蒲葦紉如絲,磐石無轉移。
攬裙脫絲履,舉身赴清池。
我命絕今日,魂去屍長留。
今日大風寒,風寒摧樹木,嚴霜結庭蘭。兒今日冥冥,令母在後單,命如南山石,四體康且直。
新婦識馬聲,躡履相逢迎,悵然遙相望,知是故人來。
描寫背叛的詩
平安 文天祥
平原太守顏真卿,長安天子不知名。
一朝漁陽動鼙鼓,大河以北無堅城。
公家兄弟奮戈起,一十七郡連夏盟。
賊聞失色分兵還,不敢長驅入鹹京。
明皇父子將西狩,由是靈武起義兵。
唐家再造李郭力,若論牽製公威靈。
哀哉常山慘鉤舌,心歸朝廷氣不懾。
崎嶇坎坷不得誌,出入四朝老忠節。
當年幸脫安祿山,白首竟陷李希釘。
希烈安能遽殺公,宰相盧杞欺日月。
亂臣賊子歸何處,茫茫煙草中原土。
公死於今六百年,忠精赫赫雷行天。
形容背叛的詩句
大夢初醒已千年
淩亂羅衫
料峭風寒
放眼難覓舊衣冠
疑真疑幻
如夢如煙
看朱成碧心迷亂
莫問生前
但惜因緣
魂無歸處為情牽
貪戀人間不羨仙
描寫被朋友背叛的詩句有哪些?
1.《孔雀東南飛》
君當做磐石,妾當做蒲葦。蒲葦紉如絲,磐石無轉移。
攬裙脫絲履,舉身赴清池。
我命絕今日,魂去屍長留。
今日大風寒,風寒摧樹木,嚴霜結庭蘭。兒今日冥冥,令母在後單,命如南山石,四體康且直。
新婦識馬聲,躡履相逢迎,悵然遙相望,知是故人來。
2.《白頭吟》
兩漢:卓文君
皚如山上雪,皎若雲間月。
聞君有兩意,故來相決絕。
今日鬥酒會,明旦溝水頭。
躞蹀禦溝上,溝水東西流。
淒淒複淒淒,嫁娶不須啼。
願得一心人,白頭不相離。(一心人 一作:一人心;白頭 一作:白首)
竹竿何嫋嫋,魚尾何簁簁!
男兒重意氣,何用錢刀為!
【拓展】
*
《孔雀東南飛》是中國文學史上第一部長篇敘事詩,也是樂府詩發展史上的高峰之作,後人盛稱它與北朝的《木蘭詩》為“樂府雙璧”。
*
《孔雀東南飛》取材於東漢獻帝年間發生在廬江郡(今安徽懷寧、潛山一帶)的一樁婚姻悲劇。原題為《古詩為焦仲卿妻作》,因詩的首句為“孔雀東南飛,五裏一徘徊”,故又有此名。全詩350餘句,1700餘字。主要講述了焦仲卿、劉蘭芝夫婦被迫分離並雙雙自殺的故事,控訴了封建禮教的殘酷無情,歌頌了焦劉夫婦的真摯感情和反抗精神。
*
作為古代史上最長的一部敘事詩,《孔雀東南飛》故事繁簡剪裁得當,人物刻畫栩栩如生,不僅塑造了焦劉夫婦心心相印、堅貞不屈的形象,也把焦母的頑固和劉兄的蠻橫刻畫得入木三分。篇尾構思了劉蘭芝和焦仲卿死後雙雙化為孔雀的神話,寄托了人民群眾追求戀愛自由和幸福生活的強烈願望。
轉載請注明出處句子大全網 » 描寫背叛愛情的古詩詞有哪些