有關錢鍾書的名言
錢鍾書簡介
錢鍾書(1910—1998),現代文學研究家、作家,字默存,號槐聚,曾用筆名中書君,江蘇無錫人。因他周歲“抓周”時抓得一本書,故取名“鍾書”。
錢鍾書出生於詩書世家,自幼受到傳統經史方麵的教育,中學時擅長中文、英文,卻在數學等理科上成績極差。報考清華大學時,數學僅得15分,但因國文、英文成績突出,其中英文更是獲得滿分,於1929年被清華大學外文係破格錄取。在這一時期,他刻苦學習,廣泛接觸世界各國的文化學術成果。1933年大學畢業。1935年和作家、翻譯家楊絳結婚。同年考取公費留學生資格,在牛津大學英文係攻讀兩年,又到法國巴黎大學進修法國文學一年,於1938年回國。曾先後在多所大學任教。
錢鍾書深入研讀過中國的史學、哲學、文學經典,同時不曾間斷過對西方新舊文學、哲學、心理學等的閱覽和研究,著有多部享有聲譽的學術著作。他的散文和小說也很出色,特別是長篇小說《圍城》,才情橫溢,妙喻連篇,可謂家喻戶曉。
錢鍾書從小就聰明過人,但他的天賦主要表現在文學上。他喜歡隨心所欲地自由發揮,特別不願意按部就班地邏輯推理,因此對數、理、化等課程深惡痛絕。錢鍾書進入中學讀書後逐漸喜歡上了英語。錢鍾書所在的中學是美國聖公會辦的教會學校,大部分課程都是用英文講授。他的英語成績很好,但是他從不上英語課,也不看英語教科書,上課也不記筆記,而是低頭看外文原版小說。因此,他的英文幾乎完全靠自學,充分表現了他卓異的語言天賦。盡管學習成績很好,但在生活方麵,錢鍾書確實有點“癡氣”。比如,他總分不清東西南北,一出門就分不清方向;穿衣服不是前後顛倒,便是內外不分。最出洋相的是上體育課,作為領隊,他的英語口令喊得相當宏亮、準確,但他自己卻左右不分,不知道該怎麼辦。口令喊對了,自己卻糊裏糊塗不會站,常常鬧得全班哄堂大笑,自己卻莫名其妙。聰明過人卻又時常“糊塗”,這就是叫人難以捉摸的錢鍾書。
錢鍾書學識淵博,記憶力驚人。在清華大學讀書時,他就與吳晗、夏鼐被譽為清華“三才子”。與陳衍老人的交往更體現了這一點。陳衍,號石遺,晚清“三大詩人”之一,在當時的詩壇上占有重要地位。石遺老人對當時的詩人學者甚少許可,但是對錢鍾書卻另眼相看。每年寒暑假錢鍾書從清華回無錫,石遺老人都要邀他去自己家。有一次,石遺老人說起清末大詩人王運:“王運人品極低,儀表亦惡,世兄知之乎?”錢鍾書對曰:“應該是個矮子。”石遺笑說:“何以知之?”錢鍾書說:“王死時,滬報有滑稽挽聯雲‘學富文中子,形同武大郎’,以此得之。”石遺老人點頭稱是。又說王運的著作隻有《湘軍誌》可觀,其詩可取者很少,他的《石遺室詩話》中隻采用某兩句,但已記不起是哪兩句了。錢鍾書馬上回答:“好像是‘獨慚攜短劍,真為看山來’”。石遺老人不由得驚歎:“世兄真是好記性!”
錢鍾書先生作為著名的作家和學者,成就舉世矚目。晚年的錢鍾書閉門謝客,淡泊名利,其高風亮節為世人所稱道。有位外國記者曾說,他來中國有兩個願望:一是看萬裏長城,二是看錢鍾書。他把錢鍾書看成了中國文化的象征。還有一個外國記者因為看了錢鍾書的《圍城》,想去采訪錢鍾書。他打了很多次電話,終於找到了錢鍾書。錢鍾書在電話裏拒絕了采訪的請求,並說:“假如你吃了一個雞蛋覺得不錯,又何必要認識那個下蛋的雞呢?”中央電視台開辟了一個麵對大眾的頗受歡迎的《東方之子》欄目,許多人拚死往裏鑽,以一展“風采”為榮,但當節目製作人員試圖去采訪錢鍾書時,卻遭到了他堅決的拒絕。美國一所著名的大學想邀請他去講學,時間是半年,兩周講一次,一次40分鍾,合起來大約是8個小時的時間,而給予......餘下全文>>
錢鍾書的文學作品有哪些?
錢鍾書寫的小說隻有兩部:
長篇小說《圍城》
短篇小說集《人獸鬼》,共四篇《上帝的夢》《貓》《靈感》《紀念》
長篇小說《百合心》沒有完成.
其他《管錐編》《談藝錄》都是學術類的著作.
《寫在人生邊上》是散文集
《槐聚詩存》是詩集
巴金與錢鍾書誰文學地位高
根據《二十世紀中國文學大師文庫》一書,小說作家前十名分別是魯迅、沈從文、巴金、金庸、茅盾、老舍、鬱達夫、王蒙、張愛玲、賈平凹,對錢鍾書的普遍認可不及巴金。不過文學是見仁見智,讀者是什麼樣的人,就會選擇什麼樣的作者,不要刻意追求誰的文學地位高,郭沫若文學地位貌似很高,我眼裏他就是個渣。
錢鍾書及其作品《圍城》的文學史價值和地位
《圍城》是錢鍾書先生一生中唯一的一部長篇小說,堪稱中國近、當代小說中的經典之作,這是一部讀來如嚼橄欖回味無窮的奇書。在妙趣橫生、妙喻迭出的幽默外表下,深藏著令過來人低徊輕歎、令少不更事者 然若失。因此,它是一部以看似超然的調侃語調述說人生無奈的笑麵悲劇。
“圍城”取自書中才女蘇文紈的一句話,“城中的人想出去,城外的人想衝進來”婚姻也罷、事業也罷,整個生活都似在一個圍城之中,人永遠逃不出這圍城所給予的束縛和磨礪。書中方鴻漸與蘇文紈、唐曉芙、孫柔嘉的感情糾葛,每每因自己的怯懦,不敢多言,言亦不由衷,甚至一步步陷入工於心計的孫柔嘉的婚姻陷井之中,最後自食婚姻苦果。這座感情圍城,曾經令方鴻漸向往,之後又無奈於城中的無聊。而在三閭大學著實是一座事業的圍城,這裏麵充斥著爾虞我詐、明爭暗鬥,時刻讓人感到壓抑,令本性善良卻怯懦的方鴻漸不堪忍受,但當他離開那裏,麵對的卻是一個集父母的封建思想,家庭的責任,事業的衰敗,多層混雜的社會大圍城之中,讓他更加覺得無所適從,似乎所有的一切都被一隻無情的大手掌控著。本就無材的方鴻漸也隻會牢牢地屈服於這隻手,逆來順受的承受朋友的施舍,義無反顧得踏入愛情陷阱,事業低穀。整本書中,除了他對唐小姐的追求尚顯出些他試圖征服命運的思想外,其餘的,指示方鴻漸徒勞的思想鬥爭和軟弱的行為罷了。所以也就有了如此悲涼的結局。
除了方鴻漸,追了蘇文紈二十年的趙新楣總也踏不進她的那一座圍城,之後卻仍逃不出娶妻生子的命運;方家上下逃不出封建傳統思想這座圍城;兩任老丈人也逃不出麵子的圍城。總而言之,文中所有人都有自己心中的一座圍城,大多也僅僅是為了一點私立或者是一個麵子,這也是民國時期封建思想與崇洋思想的盲目結合所帶來的弊端。
自然,70多年前的事,如今再提似乎也是陷入了曆史這座懷舊圍城之中。錢鍾書先生以這樣幽默的語調,除了批判當時之人或頑固不化或崇洋媚外的種種行為,調侃當時老人的迂腐、留學生的傲氣,揭露無謂的婆媳之爭、妯娌之爭、情敵之爭、同事之爭外,真正要闡明的就是:生活本就是一座大圍城,人永遠逃不出無盡的壓力和束縛,永遠要在無形的四堵牆下過完一生。每一個人都逃不出這樣的命運,隻是在於你在這圍牆下是否活得精彩,假如你始終想著去衝出圍城,那你永遠隻能獨守空城,更加失去了生命中的價值。
事實上,這座無形的圍城始終是存在的,隻是錢鍾書先生把30年代的這座城具體形象化了,讓身處21世紀的我們看清了書中城中之人的喜怒哀樂、悲歡離合,言之鑿鑿其實也是為了使我們看清我們身邊同樣的一座圍城。當代社會,競爭激烈,高手如雲,存在的明爭暗鬥、勾心鬥角比書中更加激烈也更凶險。就那還算單純的學生來講,學校、家庭、社會,每一個環境都是一座圍城,每一種行為都處於一個圍城。同學間的友誼和競爭、家庭裏的親情和壓力、社會上的光明與黑暗,從我們出生起就建造著形形色色不可逾越的諸多圍城。我們隻有在其中不斷拚殺,始終保持著一顆積極的心去創造這座圍城裏的異彩,讓圍城中的生活變的豐富。我們不會也不可能逾越這座城牆,因為隻要我們有生活,那我們就永遠處於一座圍城之中。
生活本就是一座圍城,婚姻與事業、學習與娛樂、發展與落後、成功與失敗,都是這座七彩城中的一種顏色,每一個人每一件事都是城中的一種元素。當一切人和事因為努力和樂觀而變得美好,當城中的色彩都均勻和諧時,那麼這座圍城就不再是一種可怕的束縛和壓力,而是一個幸福的樂園。沒有人會試圖離開她,即使是自憐自哀的方鴻漸也會喜歡,假惡醜也會被同化為真善美。也許世界永遠不會變得如此美好,但允許我心中永遠存在這種美好的理想。......餘下全文>>
沈從文和錢鍾書哪個文學成就更高?
當然是錢鍾書,沈從文之前還是錢推薦到清華的,錢鍾書是一代國學大師曉暢多種外文,包括英、法、德語,亦懂拉丁文、意文、希臘文、西班牙文等。深入研讀過中國的史學、哲學、文學經典,同時不曾間斷過對西方新舊文學、哲學、心理學等的閱覽和研究,著有多部享有聲譽的學術著作。
錢鍾書在中國現代文學史的地位是怎樣的
中國現代著名作家、文學研究家。曾為《**選集》英文版翻譯小組成員。晚年就職於中國社會科學院,任副院長。書評家夏誌清先生認為小說《圍城》是“中國近代文學中最有趣、最用心經營的小說,可能是最偉大的一部”。錢鍾書在文學,國故,比較文學,文化批評等領域的成就,推崇者甚至冠以“錢學”。
錢先生博學多能,兼通數國外語,學貫中西,在文學創作和學術研究兩方麵均做出了卓越成績。解放前出版的著作有散文集《寫在人生邊上》,用英文撰寫的《十六、十七、十八世紀英國 文學裏的中國》,短篇小說集《人.獸.鬼》,長篇小說《圍城》,文論及詩文評論《談藝錄》。其中《圍城》有獨特成就,被譯成多國文字在國外出版。《談藝錄》融中西學於一體,見解精辟獨到。解放後,錢先生出版有《宋詩選注》、《管錐編》五卷、《七綴集》、《槐聚詩存》等。錢先生還參與《**選集》的外文翻譯工作。主持過《中國文學史》唐宋部分的編寫工作。他的《宋詩選注》在詩選與注釋上都卓有高明識見,還對中外詩學中帶規律性的一些問題作了精當的闡述。《管錐編》則是論述《周易正義》《毛詩正義》《左傳正義》《史記會注考證》《老子王弼注》《列子張湛傳》《焦氏易林》、《楚辭洪興祖外傳》《太平廣記》《全上古三代秦漢三國六朝文》的學術巨著,體大思精,旁征博引,是數十年學術積累的力作,曾獲第一屆國家圖書獎。
錢先生的治學特點是貫通中西、古今互見的方法,融彙多種學科知識,探幽入微,鉤玄提要,在當代學術界自成一家。因其多方麵的成就,被譽為文化昆侖。60年來,錢鍾書先生致力於人文社會科學研究,淡泊名利,甘願寂寞,辛勤研究,飲譽海內外,為國家和民族做出了卓越貢獻,培養了幾代學人,是中國的寶貴財富。
錢鍾書的成就
錢先生在文學研究和文學創作方麵的卓越成就,對於我們建設中國新文化,特別是在科學地揚棄中國傳統文化和有選擇地借鑒外來文化方麵,具有重要的啟示意義。 建國後,曆任清華大學外文係教授,北京大學、中國科學院、中盯社會科學院哲學社會科學部古典文學組研究員,中共中央宣傳部《**選集》英文編譯委員會委員,中共中央對外聯絡部毛選英文編譯定稿小組成員。1953年任中國科學院文學研究所研究員、哲學社會科學部學部一級研究員。“**”中受衝擊。1982年起任中國社會科學院副院長(1993年免)、文學所研究員。1993年被聘為中國社會科學院特邀顧問。是第五、六屆全國政協委員,第七、八屆全國政協常委。
長期致力於中國和西方文學的研究。主張用比較文學、心理學、單位觀念史學、風格學、哲理意義學等多學科的方法,從多種角度理解和評價文學作品。著有散文集《寫在人生邊上》,短篇小說集《人·獸·鬼》,長篇小說《圍城》,選本《宋詩選注》。文論集《七綴集》、《談藝錄》及《管錐篇》(五卷)等。
錢鍾書在中國文學地位如何,是怎樣一個級別
錢鍾書先生的作品很好,散文、小說兼具社會性、藝術性、思想性,不過文學創作太少,主要精力還是在學術上,多少有些遺憾,而《人獸鬼》《寫在人生邊上》《圍城》這些作品雖然好,但是畢竟未成流派,對文學史影響有限,就寫作而言也很難說有大的突破,因此在風起雲湧的現代文學史中難以獲得很高的文學地位,相比而言,錢鍾書先生的學術地位就高多了。
希望我的回答對您有所幫助
錢鍾書的學術著作有?
1937 《十七世紀英國文學裏的中國》
《十八世紀英國文學裏的中國》(畢業論文)
1941 《寫在人生邊上》(開明書店1941年12月出版)
1945 《貓》(《文藝複興》1月10日)
《人獸鬼》(開明書店6月出版)
1947 《圍城》(晨光出版公司5月出版)
1948 《談藝錄》(開明書店1949年6月初版)
1958 《宋詩選注》(人民文學出版社8月出版)
1978 《古典文學研究在現代中國》(《明報月刊》7月)
1979 《舊文四篇》(上海古籍出版社1979年9月出版)
《管錐編》(中華書局8月初版)
1980 《詩可以怨》(《文學評論》1981年1期)
1981 《管錐編增訂》(中華書局1982年9月出版)
1984 《也是集》(香港廣角鏡出版社3月出版)
《談藝錄》(補訂本)(中華書局9月第1版)
1985 《七綴集》(上海古籍出版社12月出版)
1988 《模糊的銅鏡》(《隨筆》1988年第5期)
1995 《槐聚詩存》(三聯書店3月出版)
1996 《石語》(中國社會科學出版社1月出版)