英語的俚語
1、an eye for an eye.
以牙還牙
2、have a bedroom eyes.
有一雙性感的眼睛
3、an eye for something.
對某物有鑒賞力
4、eye someone.
細看某人,打量某人
5、have eyes bigger than one’s stomach.
眼饞肚飽
6、four-eye.
四眼
7、give someone a black eye.
把某人打得鼻青眼腫
8、make goo-goo eyes at someone.
對某人拋媚眼
9、green-eyed monster.
嫉妒心
10、in a pig’s eye.
廢話,胡說
11、see eye-to-eye.
看法一致
12、be all ears.
聚精會神地聽,洗耳恭聽
13、bend someone’s ear.
與某人喋喋不休
14、blow it out one’s ea.
胡說八道
15、chew someone’s ear off.
對某人喋喋不休
英語俚語裏wang是什麼意思
wang:
*
顎,顎骨,或頰骨。
*
.一巴掌;當頭一棒.
*
wang tooth =王牙;頰齒.
whang=(俚語)陰莖.
求幾個英語俚語和有特殊含義的常見單詞
幾個年輕人常用的「口頭禪」
1. It's cool:cool 是青少年(teen-agers) 常用的字,(有時也用 debonaire) 其真正意思是指可以接受的好事;或是情況可以控製;或是保持冷靜、文雅、禮貌、外表不錯,能夠合乎年輕人的標準。(可指人或事物)也就是 something good or acceptable;situation is under control;being calm, gentle, courteous or good-looking;meet teen's standard. 所以可以說:
That's cool;he is cool;this is cool.
Skydiving (或surfing) is cool.(跳傘或衝浪運動很不錯)
主詞可用任何人稱的單複數 (I, we, they 等),動詞可用 verb to be 的任何時態 (is, was, were, will be, have been等)。因此,也可以說:
She (He) was cool in the past.
That's a cool T-shirt.(好看的運動衫)
He (she) is a cool person.(文雅禮貌的人)
但是如果說:Are you cool?又是指「你冷嗎?」(cool = cold),可見 cool 當口頭禪或俚語時,多半不用在問句。假如說:
She looks as cool as a cucumber. 又是恭維語,是說她很 calm and charming; not emotional. 但為何用黃瓜 (cucumber) 代表,則不得而知。
(注:許多華人把 cool 譯成「很酷」)
2. Are you trippin'?:trippin' 這個字,是由動詞 trip 演變而來。(動詞時態是:tripped, tripping)年輕人用省略符號 (apostrophe ) 代替 g,表示是 slang,或口頭禪。這個字是現在分詞當形容詞用,是指行為異乎尋常,也許受到吸毒或喝酒的影響,而顯得神魂顛倒、奇形怪狀(to get high on drug such as LSD),也就是說:要不是受到藥、酒的影響,你為什 顯得這樣古怪呢?(Are you under any influence of drug or alcoholic? Why are you so crazy and bizarre?) 所以可以說:
They are trippin'. (= tripping)
She (he) is trippin'.
Mr. A must be trippin'.
通常隻用在年輕人身上,而且不是恭維語。
3. He is a nerd:nerd 是指一些年輕人,每天隻懂讀書、考試,但對生活上的其他事情,都很生疏。 (A person always buries his nose in books, but not good at social situations.)
由於美國十分重視多方麵發展的教育 (well-rounded),所以許多老外認為 nerd 雖然學識不錯,但很乏味;有IQ,但缺乏EQ,隻是社會上無足輕重的「書蟲」或「蠢貨」而已。(IQ = Intelligence Quotient ; EQ = Emotional Quotient)
nerd 可用複數,動詞也能用其他時態。因此可以說:
He used to be a nerd in high school. (過去他在高中時是位書呆子)
Many Chinese students are(或 have been)considered nerds.
至於 geek 這個字,雖然與 nerd 相似,年輕人也常用,但 geek 是指在某一方麵有很高的 IQ。我們可以說:
He is a computer geek. (意思是:雖然他是書呆子,但電腦很棒)
另外,年輕人還用 jerk 這個字,通常是指沒有社交技巧,頭腦簡單或古怪,令人討厭的家夥(annoying person),如果你不喜歡一個人,就可以說:
I don't like him because he is a jerk.
也可以用複數:
Many jerks are working in our company.
主詞也可以用其他人稱,動詞也可用其他時態:
They are jerks; He was a jerk in the past; Mr. A has been jerk for years.
(注:有時年輕人也用 dork 這個字,但不如 jerk 流行)
4. Yo baby:Yo baby 是許多年輕的黑人男子對女子的招呼語,也有人用“Yo baby, yo baby yo”,由於女子很漂亮,很吸引人,他想與她交談。(He thinks she is pretty and attractive, so he wants to speak to her.),也就是找話題,想要「打開話匣」。(to use as a form of opening line or pick-up line or to begin a greeting; try to know her or date her) 如果說:
Yo baby, are you trippin'? 意思是:漂亮的姑娘,你的樣子有點怪裏怪氣,有什 心事嗎?
“Yo baby" 後麵可跟任何可以「打開話匣」的句子。諸如:May I help you with something?
I think I have met you somewhere before.
同理,如果年輕女子看到帥哥,有吸引力,很想與他交談,那 就用:“Hey, hey, hey" 後跟任何可以「打開話匣」的句子。諸如:
Hey, hey, hey, what's going on?“what is going on?”就是年輕黑人打招呼的用語 (a form of greeting or open statement) 或
Hey, hey, hey, are you going to the movie?(帥哥,你是去看電影嗎?)
5. She is a ho:ho 這個字,也是美國年輕人把 whore 字改變而成的一種口頭禪或俚語。意思是指一些年輕女人,也許因為 peer pressure 或 curiosity 或 enjoyment 的心理,隨便自願與男子免費上床。(a girl or woman gives sex freely without charge),也就是說:She is very loose. 或 She is a loose woman (girl)。
ho 也可用複數:
They are (were) hos.
There are quite a few hos in high schools. 但是如果用 whore,是指妓女,男人需要付錢的。(a girl or woman is paid for sex.)
6. Catch you later!這是年輕人說「再會」的口語。(a form to say“good鄉bye”) 也就是說:現在沒有時間與你交談,以後再談吧!(I don't have time to talk with you now, but we can talk later.)
因此,catch 就是 talk 或 contact 的意思。catch 後麵,也可用其他人稱代名詞(him, her, them 等)
有時年輕小夥子也用:I am off. 意思就是:I am leaving now; I'll talk to you again. (我要走了,再談吧!)
英語俚語翻譯
a couple two three:三兩個
例子:他在他家院子裏養了小狗三兩隻。
a dollar three eightyfive:(好)一些錢
例子:我的淩誌多少錢買的?花了好些錢。
a double:20美刀
例子:我身上有80塊錢,再有個20就能湊整百了。
lol英語俚語什麼意思
LOL在英語裏麵是“laughing out loud", or "lots of laughs”,表示笑得很開心的樣子,是網絡常用的縮略語。
一般在遊戲中經常使用的
類似我們常用的“。。。。”“無語”“我勒個去”等等一樣的。
英語短語(俚語)的意思
題目不清
英語俚語
As blind as a bat. 看不清的;不易看清的;
As busy as a bee. 忙碌的蜜蜂;
As sound as a bell ;健壯;
As fresh as a daisy. 新鮮的菊花;
As slippery as an eel;滑如泥鰍;
As light as a feather; 輕如鴻毛;
As sly as a fox;像狐狸一樣狡猾;
As old as the hills.極古老;
As quiet as a mouse. (像老鼠一樣)不聲不響;十分安靜;
As stubborn as a mule;像騾子一樣頑固;
至於為什麼,那就由讀者發揮想象力了吧。筆者實在不知。
求:有趣的英語俚語,要有解釋和相關故事
嘮嗑: Chew the fat 北方話把“閑聊”稱作“嘮嗑”,chew the fat是個俗語,和“嘮嗑”的意思很相近。不過,也有人對此產生異議:chew the fat明明是“細嚼肥肉”,似乎和“聊天、嘮嗑”八杆子打不著!嗬嗬,尋答案還得細查辭源。 Fat在短語中指“鹹醃肉”,所以,談到“chew the fat”往往會讓人想到這樣一幅畫麵:幾個朋友,幾瓶啤酒,幾個家常小菜(牛肉幹,豆腐幹,煙熏肉),於是乎,大家夥酒勁兒足,話頭兒興,喝酒、吃菜、談天說地幾不誤……而從辭源上講,短語“chew the fat”確實由此而來。所以,若邀朋友到家中嘮嗑您可這麼說:“Hey, John, why not come over and chew the fat?” 另外,chew(咀嚼)在英語中常用來比喻“沉思,抱怨,閑談”等一些行為,如短語chew the cud(深思);chew the rag(聊天,爭論,發牢騷)。 惡有惡報惡有惡報惡有惡報惡有惡報 “善有善報,惡有惡報,不是不報,時候未到。”一看到這句話,就想起武俠劇裏一位麵無表情、修行頗深的方丈在開導某位施主。那麼,這個“惡有惡報”該怎麼用英語表達呢?那就是:“chickens come home to roost”。 進退兩難進退兩難進退兩難進退兩難 鄭中基在《左右為難》裏唱道:“我的決定,會有怎樣的傷害?麵對著愛人和朋友,那一個我該放開?一邊是友情,一邊是愛情,左右都不是,為難了自己。”相信很多人都遇到過左右為難、進退兩難的情境吧。那麼,英語中如何表達呢?請看:“between a rock and a hard place”。 做個做個做個做個“得力助手得力助手得力助手得力助手” 一個朋友,剛進一家公司沒多久,就成了上司的得力助手。有一次他胃疼,上司都特地打電話來慰問。我們趕緊套他的秘訣,結果他說:其他人都懶,我比較勤快而已。哪個上司不喜歡能幹活的員工呀。看來,我們要向他學習了,做上司的“man Friday”。 堅持堅持堅持堅持!!!! 一直很佩服一個大學同學,那是一個非常有個性的人。當時,大家上選修課都是能不選就不選,騰出時間玩。而人家卻不管別人怎麼做怎麼說,把課排得滿滿的,一直堅持到畢業。這樣的人用英語說就是:“stick to his guns”。 留個好印象留個好印象留個好印象留個好印象!!!! 還記得小品《英雄母親的一天》裏一個很搞笑的鏡頭:電視台的記者來給老太太錄象,讓她從門外走進來。結果,老太太一緊張,不知道該邁哪隻腳,就一直把右腳放前麵,像螃蟹一樣橫著就進來了。顯然,老太太知道要把最好的那隻腳放前麵(put your best foot forward)。 你是不是我那杯茶你是不是我那杯茶你是不是我那杯茶你是不是我那杯茶???? 網絡上流行著一部小說,名字叫《你是不是我那杯茶》,講的是一個漂在上海的女子尋找愛情的故事。從名字可以看出,她在尋找的那杯茶就是她理想的意中人。其實,這個浪漫的名字是來自英語中的“my cup of tea”。 “搖錢樹搖錢樹搖錢樹搖錢樹”!!!! 小時候,自從看了神筆馬良,就夢想著自己也有一支神筆,畫一棵搖錢樹。想吃零食、買玩具的時候就搖一下,錢就掉手裏了。那麼,搖錢樹用英語怎麼說呢?請看:“cash cow”。 口語口語口語口語::::“改天吧改天吧改天吧改天吧!!!!” 在美國,棒球用語種類繁多,棒球文化更是融入於美國的社會文化生活之中。繼續剛講過的俚語“有一手有一手有一手有一手 ”,我們再來看個源於棒球的口語“Rain check”(字麵意:“雨票”;引申義:“改天再赴約吧!”) 想個語境:朋友邀你看電影或共進晚餐,偏你有事不能赴約,這時就可用婉謝的口吻告訴他:“May I take a rain check(改天可以嗎)?” 或者,簡單來句:“Rain check?”“Rain check”出現於19世紀80年代,最初指“棒球賽因下雨延期舉行時觀眾得到的‘未來’入場券”。 隨著時間的推移,“rain check”的語義範圍逐漸擴大,可用來形容不同情況下對未來的許諾,如:“比賽改期舉行時的‘展期入場券’”、“缺貨商品未來出售時的‘不漲價保證’”或“謝約時的‘改天建議’”。看個例句: A:How about a cup of coffee? (一起去和咖啡?) B:Rain check.(改天吧。) 俚語俚語俚語俚語::::“在行在行在行在行、、、、有一手有一手有一手有一手” [ 2006-11-07 08:48 ] 棒球有“美國國球”之稱。或許,一本“棒球百科全書”比一本簡單的字典更能反映美國文化。據《迪克遜新棒球詞典》(Paul Dickson所著)記載,俚語“have on the ball”源於棒球運動,指的是“某人有一手,做某事很在行”。
俚語是什麼意思?
俚語(lǐyǔ)(Slang),是指民間非正式、較口語的語句,是百姓在日常生活中總結出來的通俗易懂順口的具有地方色彩的詞語。地域性強,較生活化。俚語是一種非正式的語言,通常用在非正式的場合。有時俚語用以表達新鮮事物,或對舊事物賦以新的說法。
英語俚語是一種非正式的語言,通常用在非正式的場合,所以在用這些俚語是一定要考慮到所用的場合和對象,最好不要隨意用這些俚語。俚語因為是不正式語言,所以翻譯成中文時不能夠直接按字麵意思翻譯,不然句子翻譯出來意思會很好笑。
英語中有許多俚語在日常生活中被廣泛使用。請閱讀下麵的幾則俚語和它們的意思,然後選擇恰當的俚語完成句
小題1:B
小題2:F
小題3:E
小題4:A
小題5:C
試題分析:
小題1:細節理解題。句意:在你認輸之前這仍有一些事情你可以做:放棄做某事,因為它太難了。不要失去希望。兩者句意相符,故選:B
小題2:細節理解題。句意:這些名字提醒了我,它就像鈴聲,但我不記得我們在哪裏相遇過。選項F:如果你說某種東西像搖鈴,你的意思是,你有聽說過或者它提醒你一些事情。總體都在表述回憶的事情。故選:F
小題3:細節理解題。句意:瑪麗是上班經常遲到。昨天她又遲到了。她的老板勃然大怒,並讓她走。分析勃然大怒就是突然變得很生氣。故選:E
小題4:細節理解題。句意:真牛:她怎麼100%這樣一個困難的考試? 選項A:它顯示了一種驚喜的感覺。你說“真牛”當你感到驚訝的時候。故選:A
小題5:細節理解題。句意:當你在美國旅行在中國,一些司機會讓別人搭車,送你要去的地方。從另一個角度講:這意味著“送人一程”。如果有人送你一程,你會得到一個免費乘坐他或她的汽車到一個你想去的地方。故選:C