參差荇菜是什麼意思
參差荇菜,出自《周南·關雎》。參差,長短不齊的樣子。荇(音xìng)菜,亦作莕菜,水生,可食。
參差,屬於中國漢語詞語,有多種含義。
1、 長短、高低不齊的樣子。出處:《詩經。周南.關雎》:“參差荇菜,左右流之。”《漢書。揚雄傳下》:“仲尼以來,國君將相卿士名臣參差不齊。”
2、 差不多,相似。
莕菜(Nymphoides peltatum (Gmel.) O. Kuntze),別名水荷葉,龍膽科莕菜屬,多年生水生草本。莖圓柱形,多分枝,密生褐色斑點,節下生根。性強健,耐寒又耐熱,喜靜水,適應性很強。產中國絕大多數省區,世界多地有分布。
作品原文:
關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鍾鼓樂之。
白話翻譯:
雎鳩在河洲上咯咯地叫著,讓君子思戀起了那位優雅的姑娘。
那位姑娘順著流水,或左或右地采摘著長短不齊的荇菜。
她優美的身影,讓君子在醒著和睡著的時候都想念著。
醒著和睡著的時候都想念著她,卻得不到她。
情絲悠悠啊,翻來覆去睡不著。
姑娘順著流水,或左或右地采摘著長短不齊的荇菜。
優雅的姑娘啊,我要彈著琴,鼓著瑟,追求你。
姑娘或左或右地摘著長短不齊的荇菜。
優雅的姑娘啊,我要敲著鍾,擊著鼓,把你迎娶回來。
“參差荇菜,左右采之,窈窕淑女,琴瑟友之”是什麼意思?
“參差荇菜,左右采之,窈窕淑女,琴瑟友之”這句詩詞的意思如下:
參差不齊的荇菜,從左到右去采它。那美麗賢淑的女子,奏起琴瑟來親近她。
這句詩詞出自先秦詩集《詩經》中的《國風·周南·關雎》,全文如下:
關雎
先秦·《詩經》
關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鍾鼓樂之。
譯文:
關關和鳴的雎鳩,相伴在河中的小洲。那美麗賢淑的女子,是君子的好配偶。
參差不齊的荇菜,從左到右去撈它。那美麗賢淑的女子,醒來睡去都想追求她。
追求卻沒法得到,白天黑夜便總思念她。長長的思念喲,叫人翻來覆去難睡下。
參差不齊的荇菜,從左到右去采它。那美麗賢淑的女子,奏起琴瑟來親近她。
參差不齊的荇菜,從左到右去拔它。那美麗賢淑的女子,敲起鍾鼓來取悅她。
賞析:
《國風·周南·關雎》這首短小精悍的詩篇,在中國文學史上占據著特殊的位置。它既是《詩經》的第一篇,而《詩經》又是中國文學史上最古老的典籍。雖然從性質上來判斷,一些神話故事產生的年代比《詩經》還要早些,但作為已知的書麵記載,卻比《詩經》更遲。
參差荇菜,左右流之一句中的 流 字是什麼意思?是流水的意思嗎?
不是遊水,是動詞,是采
參差荇菜左右采之窈窕淑女琴瑟友之,是什麼意思
自《詩經》,從左到右去采摘它,美麗賢淑的女子,奏響琴瑟來親近她,長的參差不齊的荇菜,意思是
《詩經關雎》的全文及意思
關關雎鳩⑴,在河之洲⑵。
窈窕淑女⑶,君子好逑⑷。
參差荇菜⑸,左右流之⑹。
窈窕淑女,寤寐求之⑺。
求之不得,寤寐思服⑻。
悠哉悠哉⑼,輾轉反側⑽。
參差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之⑾。
參差荇菜,左右芼之⑿。
窈窕淑女,鍾鼓樂之
關關:水鳥叫聲。雎鳩:水鳥,一名王雎,狀類鳧鷖,生有定偶,常並遊。
關雎
⑵洲:河中沙洲。
⑶窈窕:美心為窈,美狀為窕。淑:善,好。
⑷好逑(hǎoqiú):理想的配偶。逑,配偶。
⑸參差:長短不齊。荇(xìng杏)菜:多年生水草,夏天開黃色花,嫩葉可食。
⑹流:順水勢采摘。
⑺寤(wù務):睡醒;寐:睡著。
⑻思:語助。服:思念、牽掛。
⑼悠:憂思貌。
⑽輾(zhǎn):半轉。反側:側身。
⑾友:交好。
⑿芼(mào冒):選擇,采摘。
【譯文】
雎鳩關關在歌唱,在那河中小島上。善良美麗的少女,小夥理想的對象。
長長短短鮮荇菜,順流兩邊去采收。善良美麗的少女,朝朝暮暮想追求。
追求沒能如心願,日夜心頭在掛牽。長夜漫漫不到頭,翻來覆去難成眠。
長長短短鮮荇菜,兩手左右去采摘。善良美麗的少女,彈琴鼓瑟表愛慕。
長長短短鮮荇菜,兩邊仔細來挑選。善良美麗的少女,鍾聲換來她笑顏。
x謝謝采納
《詩經》裏的四首詩+意思
關雎——詩經
關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,
寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。參差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鍾鼓樂之。
【注釋】
[1]關雎:指雎鳩的叫聲。雎鳩是一種水鳥,又名“王雎”,常常與配偶結伴同遊。
[2]窈窕:據古書記載,美心為窈,美狀為窕,這裏指女子嫻靜美好。
[3]好逑:理想的配偶。逑指配偶。
[4]參差荇菜:參差,長短不齊。荇菜,一種可以食用的多年生水草。
[5]流:指順著水流采摘荇菜。
[6]寤寐(wù mèi):醒來和睡著。
[7]服:思念。
[8]悠:形容憂思的樣子。
[9]芼(mào):選擇、采摘
譯文:
關關和鳴的雎鳩,相伴在河中的小洲。那美麗賢淑的女子,是君子的好配偶。
參差不齊的荇菜,從左到右去撈它。那美麗賢淑的女子,醒來睡去都想追求她。
追求卻沒法得到,白天黑夜便總思念她。長長的思念喲,教人翻來覆去難睡下。
參差不齊的荇菜,從左到右去采它。那美麗賢淑的女子,奏起琴瑟來親近她。
參差不齊的荇菜,從左到右去拔它。那美麗賢淑的女子,敲起鍾鼓來取悅她。
靜女——詩經
靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。
自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。
【注釋】
①靜女:文雅的姑娘。靜:嫻靜。②邶(bèi):邶國(今河南湯陰境內)。
③其姝(shū):姝,美麗。其,形容詞詞頭。下麵“靜女其孌”的“其”用法相同。
④俟(sì):等待,等候。
⑤城隅(yú):城上的角樓。一說是城邊的角落。
⑥愛:通“薆(ài)”隱藏,遮掩。
⑦見(xiàn):通“現”,出現。一說是看見。
⑧踟躕(chíchú):雙聲連綿詞,亦作“踟躇”,心裏遲疑,要走不走的樣子。
⑨孌(luán):美好。
⑩貽(yí):贈送。
?彤(tóng)管:紅色的管蕭。管,管蕭,有人說是帶有紅色色澤的茅草根部。
?煒(wěi):鮮明有光的樣子。
?說懌(yuèyì):喜愛。說,通“悅”,和“懌”一樣,都是喜愛的意思。
?女(rǔ):通“汝”,你。這裏指代“彤管”。
?牧:野外放牧的地方。
?歸荑(kuìtí):贈送荑草。歸,通“饋”,贈送。荑,初生的茅草。
?洵(xún):通“恂”,的確,確實。
?異:與眾不同
?匪(fēi)女(rǔ):不是你(荑草)。匪,通“非”。
?搔首:用手撓頭
?美人:指贈送荑草給自己的姑娘。
譯文:
文雅的姑娘真美麗,約好在城邊的角落裏等我。卻故意躲藏起來,惹我撓頭又徘徊。美麗姑娘真好看,送我一支小彤管。彤管紅紅的發出閃閃的亮光,喜愛你的美麗。從郊外采來茅荑相贈送,確實又美麗又出奇。不是荑草真的美,(而是)美人送我含愛意。
蒹葭——詩經
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長;溯遊從之,宛在水中央。
【注釋】
①本詩選自《詩經·秦風》。秦風,秦地(在今陝西中部和甘肅東部一帶)民歌。蒹葭(jiān jiā):蘆荻,蘆葦。
②蒼蒼:深青色,此譯為茂盛的樣子。下文“萋萋”“采采”義同。
③白露為霜:晶瑩的露水凝結成了霜。為,凝結成。
④所謂:所說、所念,這裏指所懷念的。伊人:那個人或這個人,指詩人所思念追尋的人。意中人。
⑤在水一方:在水的另一邊。一方,那一邊,即水的彼岸。方,邊。
⑥溯洄(sù huí):逆流而上。洄:曲折盤旋的水道。從之:追尋他。沿著彎曲的河邊道路到上遊去找伊人。從:跟隨、追趕,這裏指追求、尋找。之:這裏指伊人。道阻:道路上障礙多,很難走。阻,險阻,道路難走。 ⑦溯遊從之:順流而下尋找她。溯遊,順流而下。“遊”通“流”,指直流的水道。
⑧宛在水中央:(那個人)仿佛在河的中間。意思是相距不遠卻無法到達。宛,仿佛,好像,。
⑨萋萋,茂盛的樣子。與下文“采采”義同。
⑩晞(xī):曬幹。
⑾湄(méi):岸邊,水與草交接之處。
⑿躋(jī):登,升高,意思是地勢越來越高,行走費力。
⒀坻(chí):水中的小洲、高地、小島。
⒁未已:未止,還沒有完,指露水尚未被陽光蒸發完畢。已:完畢。
⒂涘(sì):水邊。
⒃右:迂回曲折,意思是道路彎曲。
⒄沚(zhǐ):水中的小塊陸地。
譯文:
河畔蘆葦碧色蒼蒼,深秋白露凝結成霜。
我那日思夜想的人,就在河水對岸一方。
逆流而上去追尋她,道路險阻而又漫長。
順流而下尋尋覓覓,仿佛就在水的中央。
河畔蘆葦一片茂盛,清晨露水尚未曬幹。
我那魂牽夢繞的人,就在河水對岸一邊。
逆流而上去追尋她,道路坎坷艱險難攀。
順流而下尋尋覓覓,仿佛就在沙洲中間。
河畔蘆葦更為繁茂,清晨白露依然逗留。
我那苦苦追求的人,就在河水對岸一頭。
逆流而上去追尋她,道路險阻迂回難走。
順流而下尋尋覓覓,仿佛就在水中沙洲。
子衿——詩經
青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?
挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。
【注釋】
子:男子的美稱。
衿:衣領
悠悠:此指憂思深長不斷。
寧:難道。
嗣音:傳音訊。嗣,通“貽”,音yí,給,寄的意思。
挑達:音táo tà,獨自來回走動。
城闕:城門樓。
譯文:
青青的是你的衣領,
悠悠的是我的心境。
縱然我不曾去會你,
難道你就此斷音信?
青青的是你的佩帶,
悠悠的是我的情懷。
縱然我不曾去會你,
難道你不能主動來?
來來往往張眼望啊,
在這高高城樓上啊。
一天不見你的麵嗬,
好像已有三月長啊。
“參差荇菜,左右流之”是什麼意思
長長短短鮮荇菜,順流兩邊去采收。
關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 參差荇菜,左右流之,窈窕淑女,寤寐求之 什麼意思、
【原文】
關關雎鳩①,在河之洲②。
窈窕淑女③,君子好逑④。
參差荇菜⑤,左右流之⑥。
窈窕淑女,寤寐求之⑦。
求之不得,寤寐思服⑧。
悠哉悠哉⑨,輾轉反側⑩。
參差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之⑾。
參差荇菜,左右毛之⑿。
窈窕淑女,鍾鼓樂之。
【注釋】
①關關:水鳥鳴叫的聲音。雎(ju)鳩:一種水鳥。 ②洲:水中的陸地。 ③窈窕(yao tiao):內心,外貌美好的樣子。淑:好,善。 ④君子:這裏指女子對男子的尊稱。逑(qiu):配偶。 ⑤參差(cen ci):長短不齊的樣子。荇(xing)菜:一種多年生的水草,葉子可以食用。 ⑥流:用作“求”,意思是求取,擇取。 ⑦寤(wu):睡醒。寐(mei):睡著。 ⑧思:語氣助詞,沒有實義。服:思念。 ⑨悠:憂思的樣子。 ⑩輾轉:轉動。反側:翻來覆去。 琴瑟:琴和瑟都是古時的弦樂器。友:友好交往,親近。 ⑿毛:拔取。
【譯文】
關關鳴叫的水鳥,
棲居在河中沙洲。
善良美麗的姑娘,
好男兒的好配偶。
長短不齊的荇菜,
姑娘左右去摘采。
善良美麗的姑娘,
醒來做夢都想她。
思念追求不可得,
醒來做夢長相思。
悠悠思念情意切,
翻來覆去難入眠。
長短不齊的荇菜,
姑娘左右去摘采。
善良美麗的姑娘,
彈琴鼓瑟親近她。
長短不齊的荇菜,
姑娘左右去摘取。
善良美麗的姑娘,
敲鍾擊鼓取悅她。
誰能給我詳細解釋《關雎》的每一句的意思
關雎
【先秦】詩經
關關雎鳩,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,輾轉反側。
參差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼[1]之。
窈窕淑女,鍾鼓樂之。
【注釋】: 雎鳩:水鳥名,即魚鷹。傳說它們情意專一
逑:(雔)之借字,(雔),雙鳥之意
荇菜:水草名
寤:睡醒,寐:睡眠
[1]:音帽,有選擇之意
《關雎》是“周南”裏的第一首詩,也是《詩經》的第一篇。古人把它放在三百篇之首,說明了它的重要。孔子說:“《關雎》樂而不淫,哀而不傷。”此後,曆代學者評《關雎》皆“折衷於夫子”。《關雎》寫的是一個男子對一個女子的思念、追求過程,寫他求之不得的痛苦和求而得之的喜悅。其文、義、聲、情俱佳,足為“國風”之始,《詩經》之冠。
詩中這位男子在河邊聽到鳥鳴,順著鳥聲走去,看到沙洲上有成雙成對的鳩鳥,因而引起一種美好的聯想——淑女是君子的佳偶。因此,詩的第一章說:“關關雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。”在他聽著鳩鳥和鳴的時候,有一個姑娘在河邊采荇菜,她左右采摘荇菜的美好姿態給了他一個難忘的印象,愛慕之情油然而生,並使他醒時夢時都思念著她。“求之不得”以下四句,總括地寫出這種強烈激動的感情。但因為追求這個姑娘沒有達到目的,所以“寤寐思服”“輾轉反側”。第二章的八句,寫這個男子日夜不安的苦悶和焦灼的心情。最後一章,進一步表達了這個男子對采荇菜的姑娘的深切思慕和美好願望。“琴瑟友之”“鍾鼓樂之”,是寫他寤寐求其實現的願望,也就是他想像結婚時的熱鬧情景。
《關雎》與《蒹葭》的藝術特點有什麼不同?
《關雎》與《蒹葭》都可以看做愛情詩,但是無論從風格上還是從表現手法上都有著很大的差別。
《關雎》一詩著重於“敘事”,我們從詩中可以清晰地看到小夥子從愛上“窈窕淑女”到追求她,追求不到又在幻想中得到她這樣一條線索。《蒹葭》中卻沒有明確的故事,第一章就寫到主人公隔水遠望,苦苦追尋,伊人卻若即若離。第二章、第三章是第一章的反複詠歎,突出追尋之路的艱險與漫長,渲染主人公感情的綿長持久,表現出主人公不能夠走近“伊人”,又永遠點亮希望的情感狀態。與《關雎》相比,《蒹葭》的情感韻味更濃鬱。
在藝術手法上,《蒹葭》比《關雎》“興”的特點更加突出。“兼葭”“水”和“伊人”的形象交相輝映,渾然一體,用做起興的事物與所要描繪的對象形成一個完整的藝術世界。開頭寫秋天水邊蘆葦叢生的景象,這正是“托象以明義”,具有“起情”的作用。因為蘆葦叢生,又在天光水色的映照之下,必然會呈現出一種迷茫的境界,這就從一個側麵顯示了詩的主人公心中的那個“朦朧的愛”的境界。主人公跟“伊人”並無交往,甚至還不知道對方的名字,但隻要能夠遠望,便心滿意足。“朦朧”和“距離”正是這首詩的動人之處。
關關雎鳩在河之洲意思是什麼
關關雎鳩在河之洲意思是:關關鳴叫的水鳥,棲居在河中沙洲。
出自《詩經·關雎》
關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鍾鼓樂之。
譯文如下:
關關鳴叫的水鳥,棲居在河中沙洲。善良美麗的姑娘,好男兒的好配偶。
長短不齊的荇菜,姑娘左右去摘采。善良美麗的姑娘,醒來做夢都想她。
思念追求不可得,醒來做夢長相思。悠悠思念情意切,翻來覆去難入眠。
長短不齊的荇菜,姑娘左右去摘采。善良美麗的姑娘,彈琴鼓瑟親近她。
長短不齊的荇菜,姑娘左右去摘取。善良美麗的姑娘,敲鍾擊鼓取悅她。
賞析如下:
關雎這首詩在藝術上巧妙地采用了“興”的表現手法。首章,“關關雎鳩,在河之洲;窈窕淑女,君子好逑”以雎鳥相向合鳴,相依相戀,興起淑女陪君子的聯想。其後各章,又以采荇菜這一行為興起主人公對女子瘋狂地相思與追求。
第二章“參差荇菜”承“關關雎鳩”而來,也是以洲上生長之物即景生情,第三章抒發求之而不得的憂思,第四、五章寫求而得之的喜悅。全詩語言優美,善於運用雙聲、疊韻和重疊詞,增強了詩歌的音韻美和寫人狀物、擬聲傳情的生動性。
拓展資料:
《關雎》的內容其實很單純,是寫一個“君子”對“淑女”的追求,寫他得不到“淑女”時心裏苦惱,翻來覆去睡不著覺;得到了“淑女”就很開心,叫人奏起音樂來慶賀,並以此讓“淑女”快樂。作品中人物的身份十分清楚:“君子”在《詩經》的時代是對貴族的泛稱,而且這位“君子”家備琴瑟鍾鼓之樂,那是要有相當的地位的。
以前常把這詩解釋為“民間情歌”,恐怕不對頭,它所描繪的應該是貴族階層的生活。另外,說它是情愛詩當然不錯,但恐怕也不是一般的愛情詩。這原來是一首婚禮上的歌曲,是男方家庭讚美新娘、祝頌婚姻美好的。
《詩經·國風》中的很多歌謠,都是既具有一般的抒情意味、娛樂功能,又兼有禮儀上的實用性,隻是有些詩原來派什麼用處後人不清楚了,就僅當作普通的歌曲來看待。把《關雎》當作婚禮上的歌來看,從“窈窕淑女,君子好逑”,唱到“琴瑟友之”“鍾鼓樂之”,也是喜氣洋洋的,很合適的。