趙麗宏的 簡介
趙麗宏,上海市崇明縣人,1951年2月生於上海市區,是著名的散文家,詩人,中國作家協會全委會委員,上海作家協會副主席,專業作家。著作有散文集《風啊,你這彈琴的老手》、《生命草》、《維納斯在海邊》等。
個人履曆
趙麗宏(1951— ?) ,當代著名散文家,詩人。中國作家協全國委員會委員 、全國政協委員、上海市民進副主委、上海作家協會副主席、上海文學雜誌社社長。有十餘篇作品收入中國大陸各地、香港和新加坡語文教材,是作品收入教材最多的當代作家。他的作品《頂碗少年》被選為2010年七年級第一學期第一篇文章。他的作品《山雨》被選為2011年六年級第一學期第二篇文章。
編輯本段個人簡介
趙麗宏,是一位男中年散文家、當代作家,民進成員。1951年出生於上海市崇明縣,漢族人。 1968年高中畢業後回故鄉插隊,當過木匠、鄉郵員、教師與縣機關工作人員。1977年考入華東師範大學中文係,並開始創作詩歌及散文。大學畢業後當過《萌芽》雜誌編輯,1987年,趙麗宏應聘擔任上海市作家協會專業作家、中國作家協會會員。曾任上海市青年聯合會副主席,全國政協委員。現為上海作協副主席。出版有《珊瑚》《生命草》《心畫》等三十多部詩集、散文集、報告文學集。作品《與象共舞》被列入人教版五年級下冊第27課。作品散文《山雨》被列入人教版六年級上冊第二課。作品散文《頂碗少年》被列入蘇教版六年級下冊第4課.人教版六年級下冊第4課,他 有十餘篇作品收入中國大陸各地、香港和新加坡語文教材,是作品收入教材最多的當代作家。 著有散文集《風啊,你這彈琴的老手》、《生命草》、《維納斯在海邊》、《學步》(北師版課本中有)、《愛在人間》、《詩魂》、《趙麗宏散文選》、《島人筆記》、《人生韻味》,詩集《珊瑚》、《沉默的冬青》、《抒情詩151首》,報告文學集《心畫》、《鳥癡》,散文《望月》等。散文《為你打開一扇門》被列入蘇教版中學語文課本。作品曾數十次獲獎,《詩魂》獲新時期全國優秀散文集獎。八十年代初,已經成為中國作家協會會員的趙麗宏以《詩魂》為題寫了一篇散文,講述他和《普希金抒情詩選集》的故事,表達他對詩人的懷念和對那個灰暗時代的複雜感情。前蘇聯的漢學家、莫斯科出版社總編輯別仁將這篇散文翻譯成俄文介紹給俄羅斯的讀者。《學步》被編寫在北師大版六年級語文下冊的第八單元中。他的散文集《詩魂》出版後,榮獲中國新時期優秀散文集獎。組詩《中國,我親愛的祖國》被譜成交響曲合唱,也獲得了中宣部“五個一”工程獎。散文《山雨》被編寫在人教版六年級上冊的第一單元第二課。《為你打開一扇門》被編寫在蘇教版七年級第一課。《頂碗少年》被選入人教版六年級下冊第一單元第四課和上海語文初一年級第一學期課本中。散文《望月》被選入蘇教國標版語文第十冊(五年級下冊)第二十五課.2000年四川文藝出版社出版。
編輯本段人物經曆
趙麗宏,"**"時中學畢業後曾去崇明島"插隊",其間種過田,學過木匠,做過鄉村郵遞員,教師與縣機關工作人員。1977年考入華東師大中文係,1982年初畢業。在《萌芽》月刊從事多年文學編輯工作。1987年應聘上海作家協會專業作家。中國作家協會會員。曾任上海市青年聯合會副主席,全國政協委員。現為上海作協副主席。 2000年被華東師範大學文學院聘為客座教授。著有散文集、詩集、報告文學等各種著作共五十餘部。作品曾二十餘次在國內外獲各種文學獎,散文集《詩魂》獲中國新時期優秀散文集獎。部分作品被翻譯成英、法、俄、意、日等文字在國外出版發行。
編輯本段成就及榮譽
散文集
《風啊,你這彈琴的老手》《生命草》《維納斯在海邊》《與象共舞》《學步》《愛在人間》《詩魂》《趙麗宏散文選》《島人筆記》《人生韻味》
詩集
《珊瑚》《沉默的冬青》《抒情詩151首》
報告文學集
《心畫》《鳥癡》,散文《望月》等。
散文
《為你打開一扇門》《致文學》片段被列入蘇教版中學語文課本。
獲獎
作品曾數十次獲獎,《詩魂》獲新時期全國優秀散文集獎。組詩《中國,我親愛的祖國》被譜成交響曲合唱,也獲得了中宣部“五個一”工程獎。
課本選錄
散文 《山雨》被編寫在人教版六年級上冊的第一單元第二課.《囚蟻》被編寫在鄂教版六年級第11課。《為你打開一扇門》被編寫在蘇教版七年級第一課。《頂碗少年》被選入為人教版六年級下冊第一單元中的第四課和上海語文初一第一學期課本中。散文《晨昏諾日朗》被編寫在二期課改教材高二年級第二學期第二課。 散文《望月》被選入蘇教國標版語文第十冊(五年級下冊)第25課,五年級人教版下冊語文書第27課《與象共舞》;《學步》一文被選入北師大版第十二冊(六年級下冊)第八單元第二課;《周莊水韻》被選入上海教育出版社九年級第一學期第二課; 《日晷之影》獲首屆“冰心散文獎”。不少散文作品被選入全國各地和香港、新加坡和加拿大的大學、中學和小學語文課本,在讀者中有廣泛的影響。此外,多部作品出現在各省市中考語文課外閱讀中。
編輯本段個人作品
《望月》 《似水流年》 《與象共舞》 《山雨》 《歲月的目光》 《時間斷想》 《冬的期盼》 《秋興》 《遙遠的鄉音》 《小鳥,你飛向何方》 《荒灘上的詩意》《秋風》 《年輪》 《無言的回旋》 《咬人草》 《孔雀翎》 《土地啊》 《為石頭流淚》 《漢陶馬頭》
《繡眼和芙蓉》 《哀驢》 《我和旅途中的一條小狗》 《紡織娘》 《說紹興路》 《如歌行板》 《海的雕塑》 《夜海奇觀》 《邂逅富士山》 《特奧蒂瓦坎之夜》 《基輔情景》 《白夜》 《巴比亞厄》 《絲綢之路上的奇遇》 《雨中五泄》 《山有魂魄八麵觀》 《天上的花,湖裏的夢》 《黃河之水》 《編後記》 《為你打開一扇門》 《生命草》 《愛在人間》 《瑪雅之謎》 《島人筆記》 《藝品》 《人生韻味》 《珊瑚》 《沉默的冬青》 《心畫》 《我曾經向布穀鳥發問》 《晨昏諾日朗》——選自《我曾經向布穀鳥發問》 《周莊水韻》 《曠野微光》 《頂碗少年》 《致大雁》 《麻雀》 《學步》 ...... 散文集《生命草》、《愛在人間》、《瑪雅之謎》、《島人筆記》、《趙麗宏散文選》、《與象共舞》,《藝品》、《人生韻味》、《喧囂與寧靜》、《死之餘響》、《在歲月的荒灘上》、《讀書是永遠的》、《唯美之舞》、《日晷之影》,詩集《珊瑚》、《沉默的冬青》、《抒情詩151首》、《滄桑之城》,報告文學集《心畫》等六十餘種著作,有四卷本《趙麗宏自選集》行世。作品曾數十次在海內外獲獎,散文集《詩魂》獲中國新時期優秀散文集獎,《日晷之影》獲首屆“冰心散文獎”。不少散文作品被選入全國各地和香港、新加坡的大學、中學和小學語文課本,在讀者中有廣泛的影響
編輯本段書是永遠的朋友
快樂讀書
按常理說,專業作家是以寫作為生的。然而,先後著有散文、詩歌、報告文學等各種文學專著四十餘部,作品曾數十次在國內外獲各種文學大獎的第七屆全國政協委員、上海市作家協會副主席、當代著名散文家趙麗宏,卻一直覺得對自己而言,“寫作還是業餘的”。他說:“要說我有什麼專業,隻有讀書”。在新近出版的《趙麗宏讀書隨筆》一書的自序中,趙麗宏又一次表白“最大的實惠和快樂就是讀書。”
書蟲
出生於上海的趙麗宏,從小就是個“書蟲”,讀書從來不管時間場合,“隻要拿起一本有意思的書,就能沉醉其中,忘了一切。”趙麗宏往往是走路讀,吃飯讀,睡覺讀,上廁所也讀。從連環畫、童話、神話,到《西遊記》、《封神榜》、《水滸傳》、《三國演義》、《東周列國誌》,再到《唐詩三百首》、《聊齋誌異》、《閱微草堂筆記》和《紅樓夢》,趙麗宏總覺得“這些書要比課本上學的曆史有趣得多”,常常讀得入迷了,大人的一聲叫喊才把他從癡夢中驚醒。
現代文學和外國文學
從小學高年級到中學,趙麗宏開始接觸中國現代文學和外國文學。無論什麼書,他拿到就讀,平時除了讀魯迅,讀茅盾,讀巴金,讀冰心,他還把上高中的姐姐從圖書館裏借回家的一些外國文學名著,都讀了一遍,如《安娜·卡列尼娜》、《唐·吉訶德》和《複活》、《戰爭與和平》、《悲慘世界》以及《基督山恩仇記》、《約翰·克利斯朵夫》等。特別是趙麗宏在上海舊書店裏淘得的一套平明出版社出版的新詩叢,更令他興奮不已。這一套新詩叢都是普希金的詩歌,譯者是查良錚,出版於一九五五年。它們成了趙麗宏中學時代最喜愛的書。可以說,趙麗宏後來寫詩,和當初讀這幾本詩集有很大的關係。這幾本書,趙麗宏很珍惜,為減少磨損,他就用透明的紙很仔細地將封麵包起來,但它們還是被趙麗宏翻得很舊。趙麗宏後來回憶說,當時的“我讀得多而雜,讀得囫圇吞棗,讀得沒有章法,然而就是靠著這樣的閱讀,使我開闊了眼界,增長了知識,使我深深地愛上了文學。”
插隊落戶
中學畢業後,趙麗宏離開上海市區去崇明島“插隊落戶”,簡單的行囊裏寥寥幾本印刷品中,有一本《野草》。現實中,很多小說往往讀第一遍時覺得新鮮,看第二遍便覺無味。《野草》這樣的書卻可以讓趙麗宏“一遍一遍地讀下去”,因為讀這樣的書“可以讓你反複回味,時時能品出新的韻味來。”當時,趙麗宏就想,“倘若魯迅先生沒有那厚厚的十幾本著作,隻有一本薄薄的《野草》,他同樣是一個了不起的作家。”
人生目標
在農村“插隊落戶”的漫長的歲月中,趙麗宏“曾感到過孤苦無援,前途渺茫。”可就是那些和趙麗宏朝夕相處的書,使他改變了對生活的看法。在一盞飄忽不定的油燈下,是書伴他“度過了許多溫馨而愉快的時光”,使他“逐漸充實起來、豐富起來”,也是書“幫助他選定了人生目標”。
考入華東師範
一九七七年恢複高考,趙麗宏以優異的成績考入華東師範大學中文係。在大學的圖書館裏,可供趙麗宏選擇的“好書就像春天的花草一樣,多得叫人眼花繚亂”。一九八一年趙麗宏畢業後到《萌芽》工作。那時,趙麗宏住在浦東,每天坐公共汽車經過黃浦江隧道,要花很長的時間到市區上班。由於“在車上的時間是特別難熬”,趙麗宏每天手握一本好書,便把難熬的時光化為愉快的瞬間。在公共汽車上,趙麗宏總能聚精會神地讀書,任何噪聲都不能幹擾他的情緒,即使有人擠他,有人推他,他都莫然無知,因為他正“躲進書裏作一次愉快的旅行”。
書是朋友
時代發展到今天,千變萬化,然而,趙麗宏對書的癡迷卻始終沒有改變。已有了七八個書櫥,擁有好幾千冊書的趙麗宏說,“隻要我還活著,隻要我還會思想,我決不會離開書籍,決不會舍棄這些可愛可敬的朋友。”
編輯本段社會評價
儒雅的靜氣
很少有作家給我這樣的感覺:你走近他,和他聊天,你的浮躁的心會靜下來,仿佛你麵對的,是一本安靜的書。趙麗宏就是這樣一位作家。 回想起來,那麼多場合見趙麗宏,大會發言或朋友間交流,他總是輕言慢語,娓娓道來,從沒見他絮絮叨叨、口若懸河。他總是傾聽多於訴說,平凡心多於非常心。他的人和他的文是那麼一致:真誠的、清新的、詩意的、抒情的,同時也是深邃的、悠長的。如果你用心去讀他的散文,能夠感覺出他的憂思他的憧憬他的期冀。
用心寫作
陸續收到趙麗宏四本新書:《靈魂的故鄉》《記憶中的光和霧》《艾爾米塔什之霞》出版於去年底,《壺碎了,詩還在》今年2月剛出。翻讀四本裝幀精美的散文集,訝異於作者的寫作能量。——自擔任《上海文學》雜誌社社長後,趙麗宏一直在為雜誌的生存和發展奔波,以為他(起碼近期)是很難再有心力去顧及他的寫作了。“可我還是一個作家,讀書和創作依然是我的主業,這不會變。”趙麗宏笑說。
真誠真切
讀趙麗宏散文,無論是《壺碎了,詩還在》裏,和文壇前輩、同輩友人,或深或淺、或長或短交往的追懷;還是《靈魂的故鄉》中,對藝術的沉浸、尋覓、賞讀;還是《記憶中的光和霧》裏,那些美妙的閃爍、漾動、翔遊……一個強烈印象是“真”。真誠,真實,真切。 他說:“當媚俗的聲音鋪天蓋地時,你的低吟淺唱也許遭人側目,你盡可以放棄自己,可以放大或者改變了嗓門,用陌生卻符合時尚的聲音喊叫,這也是一種自由。也許有人為你叫好,而你卻將在叫好聲中毀滅了自己。失去真誠,是何等的可悲!” 趙麗宏欣賞這樣一種境界,他因此視“寧靜致遠”為自己的座右銘。現代社會欲望太多,他時時提醒自己持一顆平常心。有意味的是,越是眾聲喧嘩,越是對靈魂、真誠、良知這類詞不屑一提,人們越渴望靈魂的傾訴,渴望得到真誠的回聲。讀趙麗宏的散文,便成為很多人的共鳴,其中不乏文壇中人、熟悉和不熟悉的文學愛好者。他們給趙麗宏寫信,傾訴他們的感動、向往和疑惑。
多彩生活
生活中的趙麗宏,喜歡聽音樂,喜歡欣賞繪畫、雕塑、建築……他寫過兩本關於音樂的隨筆《莫紮特的造訪》和《無言的回旋》。他說,用一顆自由的心去欣賞聆聽音樂,音樂會在心靈中濺起晶瑩的浪花;能用自己的文字傾吐對音樂的感想,對一個寫作者來說,是一種快樂。他還寫過兩本和繪畫、美術有關的書《艾爾米塔什之霞》和《翱翔在靈魂的星空》。 生活中的趙麗宏,還追尋著和前人一樣的境界:讀萬卷書,行萬裏路。讀書是日常功課。有一陣子,他每晚要讀《追憶逝水年華》,覺得走進普魯斯特的夢境是一種享受。旅行是他僅次於音樂的第二愛好。他走訪過世界許多國家、城市,暮色中的瑪雅古城、曠野中的金字塔、墨西哥的人類博物館、普希金銅像和故居前、聖彼得堡的劇院門口、陀思妥耶夫的客廳、白樺林中的小路、深夜的冬宮、雨中的基輔……他說:“我們生活的這個浩瀚世界,即便窮盡一生,我也無法走遍。”但是他又不無向往地將自己的一本散文集取名《我想走遍世界的每一個角落》。
金波,中國著名兒童文學作家,兒童文學創作委員會主任。代表詩集有《_________》,童話集《_________》。
《回聲》、《小樹葉童話》
你站在橋上看風景,
詩名:斷章 作者:卞之琳
你站在橋上看風景,看風景的人在樓上看你。
明月裝飾了你的窗子,你裝飾了別人的夢。
原文:
你站在橋上看風景‘
看風景的人在樓上看你。
明月裝飾了你的窗子,
你裝飾了別人的夢。
隔江泥銜到你梁上,
隔院泉挑到你杯中。
海外的奢侈品舶來你胸前,
我想要研究交通史。
昨夜賦一片輕喟,
今朝收兩朵微笑。
賦一支鏡花,
收一輪水月,
我為你記下流水帳。
創作年代:寫於1935年10月。據作者自雲,這四行詩原在一首長詩中,但全詩僅有這四行使他滿意,於是抽出來獨立成章,標題由此而來。因而成就中國現代文學史上文字簡短、然而意蘊豐富而又朦朧的著名短詩。
卞之琳,近代詩人,生卒(1910-2000),抗戰期間在各地任教,曾是徐誌摩的學生。為中國的文化教育事業做了很大貢獻。《斷章》是他不朽的代表作。對莎士比亞很有研究,西語教授,並且在現代詩壇上做出了重要貢獻。被公認為新文化運動中重要的詩歌流派新月派的代表詩人。
它是以兩組具體物象構成的圖景中主客位置的調換,隱藏了詩人關於人生、事物、社會等存在的相對關聯關係的普遍性哲學的思考。在詩人看來,一切事物都不是孤立的存在,而是與其它事物相對關聯而存在的。事物相對關聯與運動的變化是永恒的規律。(孫玉石《中國現代主義詩潮史論》)
賞析:
這首短短的四行小詩,所以會在讀者中產生經久不衰的藝術魅力,至今仍給人一種很強的美感,首先是因為詩人避去了抽象的說明,而創造了象征性的美的畫麵。畫麵的自然美與哲理的深邃美達到了水乳交融般的和諧統一。詩分兩段獨立的圖景並列地展示或暗喻詩人的思想。
第一幅是完整的圖畫:“你站在橋上看風景,看風景的人在樓上看你。”,“你”是畫麵的主體人物,畫的中心視點。圍繞他,有橋、有風景、有樓上看風景的人。作者把這些看來零亂的人和物,巧妙地組織在一個框架中,構成了一幅水墨丹青小品或構圖勻稱的風物素描。
這幅畫沒有明麗的顏色,畫麵卻配置得錯落有致,透明清晰。當你被這單純樸素的畫麵所吸引時,你不會忘記去追尋這圖畫背後的象征意義,這時才驚訝地發現作者怎樣巧妙地傳達了他的哲學沉思:這宇宙與人生中,一切事物都是“相對”的,而一切事物又是互為關聯的。
是啊,當“你”站在橋上看風景的時候,“你”理所當然的是看風景的主體,那些美麗的“風景”則是被看的“客體”;到了第二行詩裏,就在同一個時間與空間裏,人物與景物依舊,而他們的感知地位卻發生了變化。
同一時間裏,另一個在樓上“看風景人”已經變成了“看”的主體,而“你”這個原是看風景的人物此時又變成被看的風景了,主體同時又變成了客體。為了強化這一哲學思想,詩人緊接著又推出第二節詩,這是現實與想象圖景的結合:“明月裝飾了你的窗子,你裝飾了別人的夢。”。
這是畫麵,但已不再是一個構架裏,但就大的時間與空間還是一樣的。兩句詩裏的“裝飾”,隻是詩歌的一種獨特的修辭法,如果寫成“照進”,“進入”,就不成為詩的句子了。也許是看風景歸來的人,或許徑是無關的另外的人,總之這“你”可以是“他”,也可以換成“我”,這些不關重要。
重要的仍是主客位置的互換所表現的相對性。第一句詩,“你”是這幅“窗邊月色”圖中的主體,照進窗子的“明月”是客體,殊不知就在此時此夜,你已進入哪一位朋友的好夢之中,成為他夢中的“裝飾”了。那個夢見你的“別人”已成為主體,而變為夢中人的“你”,又扮起客體的角色了。
詩人在雋永的圖畫裏,傳達了他智性思考所獲得的人生哲理,即超越詩人情感的詩的經驗:在宇宙乃至整個人生曆程中,一切都能是相對的,又都是互相關聯的。
在感情的結合中,一刹那未嚐不可以是千古;在玄學的領域裏,如詩人布萊克(W·Blake)講的“一粒砂石一個世界”,在人生與道德的領域中,生與死、喜與悲、善與惡、美與醜……等等,都不是絕對的孤立的存在,而是相對的、互相關聯的。
詩人想說,人洞察了這番道理,也就不會被一些世俗的觀念所束縛,斤斤計較於是非有無,一時的得失哀樂,而應透悟人生與世界,獲得自由與超越。
關於星星和雲朵的現代詩
當你老了,頭發白了,睡思昏沉
爐火旁打盹,請取下這部詩歌
慢慢讀,回想你過去眼神的柔和
回想它們昔日濃重的陰影
多少人愛你青春歡暢的時辰
愛慕你的美麗,假意和真心
隻有一個人愛你朝聖者的靈魂
愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋
垂下頭來,在紅火閃耀的爐子旁
淒然地輕輕訴說那愛情的消逝
在頭頂上的山上它緩緩地踱著步子
在一群星星中間隱藏著臉龐
微笑·雪花·星星
一切都在飛快地旋轉,
隻有你靜靜地微笑。
從微笑的紅玫瑰上,
我采下了冬天的歌謠。
藍幽幽的雪花呀,
他們在喳喳地訴說什麼?
回答我,
星星永遠是星星嗎?
《繁星》節選
文/ 冰心
一
繁星閃爍著——
深藍的太空
何曾聽得見它們對話?
沉默中
微光裏
它們深深的互相頌讚了。
五
黑暗
怎麼的描寫呢?
心靈的深深處
宇宙的深深處
燦爛光中的休息處。
八
殘花綴在繁枝上
鳥兒飛去了。
撒的落紅滿地——
生命也是這般的一瞥麼?
一一
無限的神秘
何處尋它?
微笑之後
言語之前
便是無限的神秘了。
一六
青年人嗬!
為了後來的回憶
小心著意的描你現在的圖畫。
一九
我的心
孤舟似的
穿過起伏不定的時間的海。
二零
幸福的花枝
在命運的神手裏
尋覓著要付與完全的人。
二六
高峻的山顛
深闊的海上——
是冰冷的心
是熱烈的淚
可憐微小的人嗬!
三零
光陰難道就這般的過去麼?
除卻縹緲的思想之外
一事無成!
四二
雲彩在天空中
人在地麵上——
思想被事實禁錮住
便是一切苦痛的根源。
四八
弱小的草嗬!
驕傲些罷
隻有你普遍的裝點了世界。
四九
零星的詩句
是學海中的一點浪花罷:
然而它們是光明閃爍的
繁星般嵌在心靈的天空裏。
五一
常人的批評和斷定,
好象一群瞎子,
在雲外推測著月明。
五三
我的心嗬!
覺醒著
不要卷在虛無的漩渦裏!
五四
我的朋友!
起來罷
晨光來了
要洗你的隔夜的靈魂。
六三
指點我罷
我的朋友!
我是橫海的燕子
要尋覓隔水的窩巢。
六九
春天的早晨
怎樣的可愛呢?
融冶的風
飄揚的衣袖
靜悄的心情。
七七
小磐石嗬
堅固些罷
準備著前後相催的波浪。
八四
寂寞嗬!
多少心靈的舟
在你的軟光中浮泛。
九零
坐久了
推窗看海罷!
將無邊的感慨
都付與天際微波。
九七
是真的麼?
人的心隻是一個琴匣
不住的唱著反複的音調!
九八
青年人!
信你自己罷!
隻有你自己是真實的,
也隻有你能創造你自己。
一零三
時間!
現在的我
太對不住你了麼?
然而我所拋撇的是暫時的
我所尋求的是永遠的。
一零七
我的朋友!
珍重些罷
不要把心靈中的珠兒
拋在難起波瀾的大海裏。
一零八
心是冷的
淚是熱的:
心——凝固了世界
淚——溫柔了世界。
一零九
漫天的思想
收合起來罷!
你的中心點
你的結晶
......餘下全文>>
老舍的主要作品有什麼
老舍的原名舒慶春(1899.2.3~1966.8.24),字舍予。
老舍一生寫了約計800餘萬字的作品。主要著作有:長篇小說《二馬》《貓城記》《駱駝祥子》《四世同堂》,中篇小說《月牙兒》《我這一輩子》,短篇小說集《趕集》《櫻海集》《東海巴山集》《蛤藻集》《火車集》《貧血集》,劇本《龍須溝》、《茶館》、《西望長安》。另有《老舍劇作全集》,《老舍散文集》《老舍詩選》《老舍文藝評論集》和《老舍文集》等。
優秀長篇小說《駱駝祥子》《四世同堂》便是描寫北京市民生活的代表作。他的短篇小說構思精致,取材較為寬廣,其中的《柳家大院》《上任》《斷魂槍》《老張的哲學》、《趙子曰》,《二馬》、《貓城記》、《離婚》、《牛天賜傳》、《文博士》、《駱駝樣子》、《火葬》、《四世同堂》,《鼓書藝人》、《正紅旗下》(未完),中篇小說《月牙兒》,《我這一輩子》,短篇小說集《趕集》、《櫻海集》,《蛤藻集》、《火車集》、《貧血集》,劇本《龍須溝》、《茶館》,另有《老舍劇作全集》,《老舍散文集》、《老舍詩選》、《老舍文藝評論集》和《老舍文集》等。 老舍(1899年2月3日-1966年8月24日)享年67歲,原名舒慶春,字舍予(姓氏一拆為二)。滿族,北京人正紅旗人,人民藝術家。另有筆名絜青、鴻來、非我等。中國現代小說家、著名作家,傑出的語言大師,新中國第一位獲得“人民藝術家”稱號的作家。老舍的作品很多,代表作有《駱駝祥子》、《老張的哲學》、《四世同堂》、《二馬》、《離婚》、《貓城記》、《正紅旗下》《貓》,劇本《殘霧》、《方珍珠》、《麵子問題》、《春華秋實》、《青年突擊隊》、《戲劇集》、《柳樹井》、《女店員》、《全家福》、《茶館》,報告文學《無名高地有了名》,中篇小說《月牙兒》、《我這一輩子》、《出口成章》,短篇小說集《趕集》、《櫻海集》、《蛤藻集》、《火車集》、《貧血集》及作品集《老舍文集》(16卷)等。其中,最著名的是:《茶館》、《龍須溝》、《駱駝祥子》、《四世同堂》.北京市政府授予他“人民藝術家”的稱號。老舍的一生,總是忘我地工作,他是文藝界當之無愧的“勞動模範”。
老舍(2張)人生經曆
父親是一名滿族的護軍,陣亡在八國聯軍攻打北京城的巷戰中。繈褓之中的老舍,家曾遭八國聯軍的意大利軍人劫掠,還是嬰兒的老舍因為一個倒扣在身上的箱子幸免於難。老舍九歲得宗月大師資助始入私塾。1913年,考入京師第三中學(現北京三中),數月後因經濟困難退學,同年考取公費的北京師範學校。於1918年畢業。
工作經曆
曾任小學校長(北京東城區方家胡同路小學)、中學教員(北京市第一中學)、大學教授(北京大學、山東大學)、倫敦大學亞非學院講師,任教5年。 老舍的老年
[1]筆名來曆
字“舍予”,老舍是他最常用的筆名,另有絜青、絜予、口青等筆名。因為老舍生於陰曆年底,父母為他取名“慶春”,含有慶賀新春、前景美好之意。舒慶春上學後,自己更名為舒舍予,“舍予”是“舒”字的分拆:舍,舍棄;予,我。含有“舍棄自我”,亦有“忘我”的意思。 “老舍”這一筆名,是他在1926年發表長篇小說《老張的哲學》時首次使用的。在“舍予”前麵添“老”字,而後麵去掉“予”字,便成了現今人們熟知的“老舍”。這個“老”並不表示年齡大,而是含有一貫、永遠的意思 老舍
,合起來就是一貫、永遠“忘我”。他用“老舍”這一筆名發表了大量文學作品,以致不少人隻知道他的筆名。
編輯本段閩劇情緣
1952年10月,全國首屆戲曲觀摩大會在北京召開。福建省閩劇代表隊晉京在中南海懷仁堂演出閩劇《釵頭鳳》中的“贈釵·泣別”一折。生角名宿李銘玉飾陸遊,名旦郭西珠飾唐蕙仙,“福州之梅博士”林芝芳(此雅號是鬱達夫稱的)反串陸母。**、**、**、**等黨和國家領導人及首都文藝專家出席觀看。老舍看後大加讚賞。 十年後的1962年,老舍偕同戲劇活動家田漢、戲劇家曹禺、劇作家陽翰笙、戲劇理論家張庚來閩視察,路過福州時,五老在省交際處禮堂觀看了原福州閩劇院一團演出的諷刺喜劇《貽順哥燭蒂》。“閩劇三寶”之一林務夏飾馬貽順,著名小生邱少峰飾陳春生(後由著名小生陳小言飾陳春生),名旦嚴美麗飾林春香,頭牌老生洪深飾王紹蘭,名旦傅玉鳳飾白恭人,名彩旦黃碧岩飾道士嬸。名醜林務夏的表演自然含蓄,清淡脫俗,雅中含趣,成功地塑造了閩劇舞台上的“慳吝人”。五老對他的表演十分賞識。演出結束時,上台與演員一一握手,祝賀演出成功。第二天,五老邀請林務夏老師一道上福州鼓山湧泉寺開座談會。會上,他們對劇團幾位主要演員的表演十分滿意,予以很高的評價。老舍先生欣然賦詩一首贈給林務夏老師。詩曰:十年尚憶釵頭鳳,今日欣看燭蒂哥。宜喜宜悲情更切,輕愁微笑瀾春波。 1987年9月下旬,福建省閩劇實驗劇團赴港參加“中國地方戲曲展”。林務夏老師為隨團顧問,其弟子朱善根在《貽順哥燭蒂》中飾馬貽順,他深得老師的藝術真諦,大受港台觀眾歡迎。1996年,82歲高齡的林務夏為了慶祝福建省閩劇老藝人之家建家十周年,重施粉黛,再演《貽順哥燭蒂》中的“說親”,名旦周淑琴(大扁)飾道士嬸。務夏師的風采不減當年,博得領導、專家和同行的讚美。 1997年三月,福州西子湖畔春光明媚。福建省電視台正為著名閩劇表演藝術家林務夏老師拍攝專題片。筆者有幸與劇作家陳明鏘先生(《貽》劇二稿作者,原著鄧超塵)及林老的學生楊鐵城、朱善根應邀參加。專題片需要將老舍先生贈林務夏老師的詩,書寫成中堂。我自告奮勇,書寫一幅。後因務夏師要我用草書再寫一幅掛在臥室,我實在不擅草書,就是楷書也不堪補壁,隻好向我省著名書法家、擅寫草書的陳清狂老師索求墨寶。幸蒙清狂老師示複:“光耀兄,遵囑書中堂一幅。老舍為我國文學大師,務夏師亦我閩劇名醜,二人均名聞天下。弟隨驥尾,欣然作書。潤筆隨意,不可因市場經濟忘了老朋友也!匆此,即頌,文禮。弟陳清狂5·30”不幾天,清狂老師大作問世。務夏師滿意之餘,向我們致以感謝之忱!於今,這幅老舍先生的詩仍掛在已故的林務夏老師的房間。
編輯本段家庭成員
妻子:胡絜清,滿族正紅旗人,1931年畢業於北京師範大學國文係。1958年受聘於北京中國畫院,為一級美術師。曆任中國畫研究會常務理事、中國美協會員、中國書協會員、滿族書畫研究會會長、北京文聯顧問、中國畫研究會顧問、北京中國花鳥畫研究會顧問等。大女兒:舒濟,原人民文學出版社任副編審,;兒子:舒乙,教授級高級工程師;二女兒:舒雨,教授;小女兒:舒立。
編輯本段個人作品
老舍的一生,總是在忘我地工作,他是文藝界當之無愧的“勞動模範”。他自己說:“我終年是在拚命地寫,發表也好,不發表也好,我要天天摸一摸筆。”正因為如此,他勤奮筆耕,創作了《駱駝祥子》《四世同堂》《茶館》《二馬》《龍須溝》等大量文學作品,創作的短篇小說《月牙兒》、《斷魂槍》 贏得了“人民藝術家”的崇高讚譽,受到人們的喜愛。其中,多個作品被編入小學課本,如《我們家的貓》《北京的春節》等等。“舍予”“老舍”,就是他一生忘我精神的真實寫照。 曾經擔任齊魯大學等名校教授。一生主要作品有:《貓城記》《老張的哲學》《駱駝祥子》《四世同堂》及未完成的《正紅旗下》,話劇《龍須溝》《茶館》等,還有很多著名的文章,如:《濟南的冬天》等被選入小學中學的課文中。其中《茶館》極為著名。 五四新文化運動掀起的民主、科學、個性解放的思潮,把他從“兢兢業業辦小學,恭恭順順 老舍在倫敦大學
侍奉老母,規規矩矩結婚生子”的人生信條中驚醒;文學革命的勃興,又使他“醉心新文藝”,由此開始生命和事業的新起點。1922年任南開中學國文教員。同年發表了第一篇短篇小說《小鈴兒》。1924年赴英國,任倫敦大學東方學院中文講師。教學之餘,讀了大量外國文學作品,並正式開始創作生涯。陸續發表《老張的哲學》《趙子曰》和《二馬》三部描寫市民生活的諷刺長篇小說。自1925年起,陸續寫了3部長篇小說:《老張的哲學》對烏煙瘴氣的教育界做了生動的揭露;《趙子曰》的鞭撻鋒芒指向以新派自詡其實醉生夢死的青年學生;《二馬》的主人公是旅居英國的北京人,諷刺的仍是在封建的小生產的社會土壤裏培植出來的“出窩兒老”的畸形心態——都以清脆的北京口語,俏皮的幽默筆墨,渲染北京的民俗風情,通過閉塞守舊、苟且偷安的民族心理的剖析,申述對於祖國命運的憂慮,顯示出與眾不同的藝術個性和思想視角。3部作品陸續在《小說月報》上連載後,引起文壇的注目。1926年老舍加入文學研究會。1929年夏,繞道歐、亞回國。在新加坡逗留期間,為當地高漲的民族解放要求所鼓舞,創作反映被壓迫民族覺醒的中篇童話《小坡的生日》。1930年回到中國,任濟南齊魯大學文學院副教授,並編輯《齊魯月刊》。 老舍的寫作風格: 1、北京的風俗文化、市民形象、的人生步履與作者的主觀情愫水乳交融,三位一體,調配出老舍小說特有的“北京味兒”。 2、以通俗化得幽默為重要特征的諷刺色彩,是老舍小說的又一重要特色。這一特色是狄更斯等英國諷刺小說中誇張、廓大、漫畫化的諷刺手法與北京市民文化中的“打哈哈”兩者糅合而成得。這種幽默既是以笑代憤,又是一種自我解嘲,即老舍自己所說的把幽默看做生命的潤滑劑。 3、敘事語言和人物語言具有鮮明的地方特色。這種地方特色是以北京市民語言及俗文學語言為原料,加以煆燒錘煉的結果。語言平易而不粗糙,俗而通雅,清淺而又韻味十足。
編輯本段創作生涯
1918年老舍畢業於北京師範學校。1924年夏,赴英國倫敦大學東方學院任華語教員,並從事文學創作。1926年發表了第一部長篇小說《老張的哲學》在《小說月報》17卷第7號上連載時,署名為“舒慶春”。但自第8
老舍和他的著作(17張)號起連載上的署名改為“老舍”,直一小說全部載完。這標誌著老舍文學創作道路的開端。接著,又發表了《趙子曰》 《二馬》,從而奠定了他在現代文學史上的地位。 老舍就任小學校長的第二年,爆發了五四運動。他自稱隻是“看見了五四運動,而沒在這個運動裏麵,……對於這個大運動是個旁觀者”(《我怎樣寫〈趙子曰〉》)。這確實使他在一段時期裏,對於青年學生及其活動,有些隔膜和誤解。但“五四”時期興起的新的時代潮流,包括文學革命在內,仍然衝擊著他的心靈。本來,軍閥政府基層機構的腐敗,混跡其間的衛道者們的虛偽,在這個剛剛來自社會底層的年輕人的眼中,無處不是破綻和醜態,難以與他們安然相處。當“五四”民主科學、個性解放的呼聲,把他從“兢兢業業地辦小學,恭恭順順地侍奉老母,規規矩矩地結婚生子,如是而已”的人生信條中驚醒,他作出了新的抉擇。 1922年9月,老舍辭去所有職務,到以開明新派著稱的天津南開學校中學部任國文教員,在那裏寫下了第一篇新文學習作《小鈴兒》。在這以前,還堅決退掉母親包辦的婚約。次年回到北京,任顧孟餘主持的北京教育會的文書,同時在第一中學兼課,業餘時間到燕京大學旁聽英文。一度還信仰過基督教。雖然道路不無曲折,但“五四”推動他進一步掙脫了封建的、世俗的羈絆,去尋求一種比他已經得到的更有意義的生活。 1929年,老舍取道新加坡回國。在新加坡寫了中篇小說《小坡的生日》,這是一部兒童文學作品,描寫了生活在新加坡的華僑少年與各被壓迫民族的小夥伴一起,反對強權奴役的故事,體現了團結奮鬥、強國救民的思想境界。1930-1936年,老舍先後在山東濟南齊魯大學和青島山東大學任教。此間,他看到第一次國內革命戰爭失敗後日 本帝國主義的肆意侵略和國民黨反動派的賣國行徑,創作了長篇小說《大明湖》,為濟南人民以及所有蒙受侵略之苦的祖國人民抒發憤慨。在這部小說裏,他第一次描寫了共產黨人的形象。此後四年,他先後創作了長篇小說《貓城記》《離婚》《牛天賜傳》 。還出版了包括《黑白李》《微神》等15部短篇小說在內的短篇小說集《趕集》以及幽默詩文集《老舍幽默詩文集》。1936年老舍辭職,從事專業寫作。在青島工作和生活的這段時期,是他一生中創作的旺盛期之一。他先後編了兩個短篇集《櫻海集》《蛤藻集》,收入中短篇小說17篇。創作了《選民》(後改題為《文博士》)《我這一輩子》《老牛破車》和中國現代文學史上的長篇傑作《駱駝祥子》。 《駱駝祥子》是以北平一個人力車夫祥子的行蹤為線索,向人們展示軍閥混戰、黑暗統治下的北京底層貧苦市民生活於痛苦深淵中的圖景。從祥子力圖通過個人奮鬥擺脫悲慘生活命運,最後失敗以至於墜落的故事,告誡人們,城市貧農要翻身做主人,單靠個人奮鬥是不行的.。 1937年“七七”盧溝橋事變爆發,老舍告別妻子,隻身前往武漢,投入到文藝界的抗日洪流之中。在1938年成立 的“中華全國文藝界抗敵協會”中,老舍擔任負責人――總務部主任。之後,又轉到重慶,“文協”在艱難困苦中頑強堅持七年時間,直到抗日戰爭取得徹底勝利。老舍以滿腔熱情和耐心細致的工作,團結各個方麵的文藝家,共同致力於推動抗戰的文藝活動。並以筆為武器,進行多種文藝形式的創作。長詩《劍北篇》用大鼓體寫成, 《王家鎮》《忠烈圖》用京劇形式寫成,《殘霧》《歸去來兮》《麵子問題》用話劇形式寫成。先後出版了短篇集《火車集》《貧血集》,長篇小說《火葬》,完成了長篇巨著《四世同堂》的前兩部《偷生》和《惶惑》。同時,還撰寫了大量雜文、散文、詩歌。 1949年10月,老舍回到祖國。創作話劇《方珍珠》。1951年,又創作了歌頌人民政府為普通市民辦實事的《龍須溝》。該劇上演後,老舍獲得了北京市政府授予的“人民藝術家”榮譽稱號。之後,他還 老舍在寫作
創作了歌劇《消滅細菌》《大家評理》,話劇《生日》《春華秋實》等。 建國後,老舍政治熱情十分高漲,他先後擔任中國民間文藝研究會副理事長,北京市文聯主席,華北行政委員會委員,全國文聯主席團成員,中國作家協會副主席,北京市第一、二屆人大代表,全國人民代表大會第一、二、三屆主席團成員,全國政協三屆會議常務委員等職。自1950年至1955年,老舍創作了大量的話劇、京劇、兒童劇。其中話劇《茶館》把老舍的話劇藝術推向了高峰,成為我國戲劇藝術殿堂的一顆璀璨明珠。1961年至1962年,老舍創作自傳體小說《正紅旗下》。遺憾的是未完成,就被迫停筆。 **中,同許多老一輩愛國文藝家一樣,老舍遭到了惡毒攻擊和迫害。1966年,他被逼無奈,含冤自沉於北京太平湖,享年67歲。 1924年,老舍去英國,任倫敦大學東方學院的漢語講師。為了提高英文水平,閱讀了大量英文作品。生活和書本都向他打開一個比原先見到的更為寬廣多彩的世界。閱讀作品進一步激發了他的文學興趣。客居異國的寂寞和日益濃烈的鄉思,又需要寄托和發泄。幾種因素交織在一起,促使他把見到過的人和事用文藝的形式寫下來。1926年寫成的長篇小說《老張的哲學》,取材於當年在教育界任職時的見聞。接著又寫下了長篇《趙子曰》(1926)和《二馬》(1929)。三部作品陸續在文學研究會的刊物《小說月報》上連載,立刻以文筆輕鬆酣暢,富有北京的地方色彩,善於刻畫市民生活和心理,引起讀者的注意。他的創作從一開始就顯現出現實主義的特點,並且從語言、筆調到內容、主題,都具有鮮明的藝術個性。1926年,老舍加入文學研究會。他終於在文學事業中找到了值得為之獻身的工作和充實的生活。 老舍旅居英國5年。1929年夏取道法、德、意等國回國。途中因為籌措旅費,在新加坡的一所華僑中學任教半年。在英國時,他為國內的北伐戰爭的進軍感到興奮。到了新加坡,從青年學生的革命熱情中感受到了民族解放運動 的高潮。他因此中斷了一部描寫男女青年愛情的小說的寫作,另寫了反映被壓迫民族覺醒的中篇童話《小坡的生日》)(1930)。 1930年 3月,老舍回到祖國。同年 7月,到濟南齊魯大學任教。翌年夏,與後來成為國畫家的胡青結婚。1934年,改任青島山東大學教授。他在這兩所大學,先後開設過《文學概論》、《歐洲文藝思潮》、《外國文學史》以及寫作方麵的課程。課餘繼續長篇小說的創作。 《貓城記》(1932)以寓言的形式揭露舊中國的腐敗,針砭保守愚昧的民族習性和畏懼洋人的奴才心理。同時流露出對於國事的悲觀和對於革命的誤解,是一部瑕瑜互見、頗多爭議的作品。《離婚》(1933)描寫一群公務員的庸碌生活,對此作了嘲弄和揶揄,充分表現出他作為北京市民社會的表現者和批判者、作為幽默作家的特點,是一部很能代表老舍風格的作品。《牛天賜傳》(1934)和中篇《月牙兒》(1935)、 《我這一輩子》(1937),都從街頭巷尾攝下市井細民的生活場景。前者是對於世俗生活和市民心理的嘲諷,充滿笑料;後兩者是對於人間不平的抨擊,飽含著憤懣和哀悼,作品的筆調也隨之變得沉重。 抗日戰爭把老舍卷進了時代的漩渦。1937年10月,重新回到齊魯大學任教的老舍,在濟南行將淪陷的前夕,隻身奔赴武漢。1938年 3月,中華全國文藝界抗敵協會在武漢成立,他被選為理事兼總務部主任,主管協會的日常事務,成為這個團體實際上的主要負責人。1939年6月,他參加全國慰勞總會北路慰問團,慰問抗戰軍民。近半年之中,行程兩萬餘裏,曆經川、鄂、豫、陝、寧、青、甘、綏八省,包括延安和陝甘寧抗日民主根據地。這些,都開闊了他的視野,豐富了他的生活。過去由於與革命力量革命運動有些隔膜,產生過誤解,這時通過接觸和共同工作,增進了了解,他的政治態度明顯地激進起來。1944年,茅盾曾經指出:“如果沒有老舍先生的任勞任怨,這一件大事——抗戰的文藝家的大團結,恐怕不能那樣順利迅速地完成,而且恐怕也不能艱難困苦地支撐到了。”(《光輝工作二十年的老舍先生》)為了在文藝界貫徹中國共產黨提出的抗日統一戰線政策,排除國民黨頑固派的破壞幹擾,為了保障作家的正當權益,他都做了不少工作。抗戰後期,他又投身日漸高漲的民主運動之中。1944年 4月,重慶等地的各界人士舉行老舍創作生活20周年的紀念活動,從不同的方麵對他作出了高度評價。老舍不再是一個單純埋頭寫作的作家,他成了文藝界的組織者和社會活動家,成了抗日和爭取民主的戰士。 以上變化也鮮明地反映在他的創作中。戰爭一爆發,他立刻放棄已經寫了幾萬字的兩部長篇小說,而成為通俗文藝最熱心的鼓吹者和實踐者。他先後在濟南、武漢、重慶等地,與演唱曲藝的藝人討論編寫抗戰鼓詞的問題,自己也利用各種舊形式寫了不少宣傳抗戰的通俗作品,包括京劇、鼓詞、相聲、數來寶、墜子等,供藝人演出。這 些作品,一部分收入《三四一》(1938)中。在文藝界關於“民族形式”的討論中,他寫作了"新舊相融"(《我怎樣寫〈劍北篇〉》)的長詩《劍北篇》(1940~1942,未完)。隨後,又開始創作話劇,或者個人編寫或者與別人合作,連續寫了《殘霧》(1939)、《國家至上》(1940)等十幾個劇本:有的號召民族團結,有的歌頌愛國將領,有的揭露“大後方”的黴爛墮落,抗戰救國是這些作品的共同主題。他後來總結說:“我不明白舞台的訣竅,所以總耍不來那些戲劇的花樣”,“我老是以小說的方法去述說”(《閑話我的七個話劇》),這些劇本在話劇藝術上確實存在明顯的弱點。但通過這些努力,為他50年代的劇作作了很好的準備。1944年初,老舍開始創作長篇小說《四世同堂》。全書分《惶惑》、《偷生》、《饑荒》三部,共百萬言,描寫北平淪陷後各階層人民的苦難和抗爭。老舍熟悉故都卻缺少這段生活的體驗。剛從北平來到重慶的夫人胡□青,向他提供了敵偽統治下故鄉人民的苦難和抗爭的大量素材,在一定程度上彌補了這種缺陷。雖然書中抗日鬥爭的線索仍然顯得有些單薄和比較模糊,但以濃烈的油彩塗抹出在民族存亡關頭這座古老城市的眾生相,細致刻畫了深受傳統觀念束縛的中下層居民的內心衝突和由此萌發的覺醒,蘊含著對於他們的鞭撻和期待,在他關於北京市民的眾多描繪中增添了不少豐富多彩並有一定思想深度的畫幅。 抗日戰爭勝利後,1946年3月,應美國國務院邀請,老舍赴美講學。一年期滿後,繼續旅居美國,寫完《四世同堂》,創作了另一部長篇《鼓書藝人》,還協助別人將這兩部小說譯成英文。《鼓書藝人》敘述的是抗戰風暴中舊式藝人追求新生活的故事,出現了革命者的真實形象,呼喚新中國的到來。1949年10月 1日,中華人民共和國成立。13日,老舍即啟程回國,途經日本、菲律賓等地,於12月9日抵達天津。“離開華北已是十四年,忽然看到冰雪,與河岸上的黃土地,我的淚就不能不在眼中轉了”(《從三藩市到天津》)。這個出生於北京、一向以描繪北京著稱的作家,從1924年離家以後,一直到這時,才在自己熱愛的故鄉重新定居下來。
巴金生平資料
巴金生平
巴金,原名李堯棠,字芾甘。四川成都市人(祖籍浙江嘉興),1904年11月25日生於成都一個舊式的大家庭中。
1920年秋巴金進入成都外國語專門學校讀書,在“五四”新文化運動影響下,大量閱讀西方文學和社會科學著作,尤其受到社會主義思潮中無政府共產主義理論的影響。1921年與朋友一起參與半月社和均社等社會團體的工作,1922年開始發表詩歌創作。1923年4月離開成都,到上海、南京等地,並在東南大學附中讀完中學。1925年與朋友組織民眾社,辦《民眾》半月刊,並從事無政府主義的理論探索和社會運動。
1927年巴金赴法國巴黎求學,這期間積極參與營救被美國政府陷害的意大利工人領袖薩坷、凡宰特的國際性活動,並受其影響寫作了中篇小說《滅亡》,歌頌為理想而獻身的革命青年。1929年回國後,因無政府主義運動已經失敗,將絕望與憤怒的心情寄托於文學虛構。所創作的小說有兩大主題:一是探索青年人追求理想和信仰的道路,代表作有《新生》、《愛情的三部曲》(《霧》、《雨》、《電》)等;二是揭露封建家庭製度的弊害,以影射社會專製製度的罪惡,代表作有《春天裏的秋天》、《激流三部曲》(《家》、《春》、《秋》),熱烈、真誠,文字帶有強烈的感情色彩,產生了重大的社會影響。
巴金於20世紀30年代起在上海定居,又不斷到南方和北方去旅遊,寫下了大量的散文遊記。1934年秋去日本,寫作小說《神》、《鬼》、《人》,風格漸趨平和穩健。1935年回國參加朋友創辦的文化生活出版杜,任總編輯。編輯了《文學叢刊》、《譯文叢書》、《文化生活叢書》等大型叢書,在發現文學新人,推薦優秀作品方麵,為20世紀30-40年代的新文學事業做出積極的貢獻。
抗戰爆發以後,輾轉於廣州、桂林、上海、重慶等地,將理想融入知識分子的民間出版事業。抗戰後期創作風格轉變,以描寫現實生活中的小人物為主,表現出深厚的人道主義,代表作有中篇小說《憩園》、《第四病室》、《寒夜》等。1946年返回上海定居。
1949年以後,曆任全國文聯三、四屆副主席,中國作協副主席、主席,作協上海分會主席、名譽主席,上海市文聯主席,《收獲》和《上海文學》主編,曆任第一、二、三屆全國人大代表,第五屆全國人大常委,第六、七、八、九屆全國政協副主席等職。現任中國作協主席、全國政協副主席。多次出國訪問,創作了大量散文遊記,以及反映朝鮮戰爭的短篇小說集《英雄的故事》、《李大海》等,以歌頌新的時代和歌頌英雄為主調,並與作家靳以創辦合編大型文學刊物《收獲》。
1958年到1962年,《巴金文集》14卷陸續由人民文學出版社出版。**中遭到迫害,以致失去愛妻。1973年起悄悄翻譯俄國民主革命家赫爾岑的回憶錄《往事與隨想》。
1978年“**“結束後,以沉痛的心情反思知識分子在20世紀所走過的道路和教訓,並以個人為解剖對象,寫作了五卷《隨想錄》(包括《隨想錄》、《探索集》、《真話集》、《病中集》、《無題集》),總結**的曆史教訓,挖掘知識分子心理缺陷,提倡建立中國現代文學館和**博物館,寫得沉重、真誠、深刻,被文化界譽為是“一部說真話的大書“。
巴金1982年獲意大利“但丁國際獎“,1983年獲法國“榮譽軍團勳章“,1984年獲香港中文大學榮譽文學博士學位,1985年獲美國文學藝術研究院外國院士稱號,1990年獲前蘇聯“人民友誼勳章“,1990年獲日本福岡“亞洲文化獎創設特別獎“,1993年獲亞洲華文作家文藝基金會的“資深作家敬慰獎“,1998年獲第四屆上海文學藝術獎傑出貢獻獎。
巴金晚年出版隨筆集《再思錄》、整理出版《巴金全集》(16卷)、《巴金譯文全集》(10卷)等。由於在思想上和文學上的突出成就,也由於在20世中國知識分子道路探索上的典型性,80年代以後一直成學術界研究中國20世紀文學和知識分子道路的重要對象,自1989年起,全國共召開過四屆巴金國際研討會,出版過十幾種研究年譜、傳記和理論專著。
關於冰心的手抄報,急啊!!!
冰心生平簡介
冰心(1900-1999)原名謝婉瑩,福建長樂人,1900年10月5日出生於福州一個具有愛國、維新思想的海軍軍官家庭,她父親謝葆璋參加了甲午海戰,抗擊過日本侵略軍,後在煙台創辦海軍學校並出任校長。冰心出生後\7個月,便隨全家遷至上海,4歲時遷往山東煙台,此後很長時間便生活在煙台的大海邊。大海陶冶了她的性情,開闊了她的心胸;而父親的愛國之心和強國之誌也深深影響著她幼小的心靈。曾經在一個夏天的黃昏,冰心隨父親在海邊散步,在沙灘,麵對海麵夕陽下的滿天紅霞,冰心要父親談談煙台的海,這時,父親告訴小女兒:中國北方海岸好看的港灣多的是,比如威海衛、大連、青島,都是很美的,但都被外國人占領了,“都不是我們中國人的”,“隻有煙台是我們的!”父親的話,深深地印在幼小冰心的心靈。
在煙台,冰心開始讀書,家塾啟蒙學習期間,已接觸中國古典文學名著,7歲即讀過《三國演義》、《水滸》等。與此同時,還讀了商務印書館出版的“說部叢書”,其中就有英國著名作家迭更斯的《塊肉餘生述》等十九世紀批判現實主義的作品,在讀《塊肉餘生述》時,當可憐的大衛,從虐待他的店主出走,去投奔他的姨婆,旅途中饑餓交迫的時候,冰心一邊流淚,一邊扮著手裏母親給她當點心的小麵包,一塊一塊地往嘴裏塞,以證明並體會自己是幸福的!
辛亥革命後,冰心隨父親回到福州,住在南後街楊橋巷口萬興桶石店後一座大院裏。這裏住著祖父的一個大家庭,屋裏的柱子上有許多的楹聯,都是冰心的伯叔父們寫下的。這幢房子原是黃花崗72烈士之一的林覺民家的住宅,林氏出事後,林家怕受誅連,賣去房屋,避居鄉下,買下這幢房屋的人,便是冰心的祖父謝鑾恩老先生。在這裏,冰心於 1912年考入福州女子師範學校預科,成為謝家第一個正式進學堂讀書的女孩子。
1913年父親謝葆璋去北京國民政府出任海軍部軍學司長,冰心隨父遷居北京,住在鐵獅子胡同中剪子巷,次年入貝滿女中,1918年升入協和女子大學理預科,向往成為一名救死扶傷的醫生。“五四”運動的爆發和新文化運動的興起,使冰心把自己的命運和民族的振興緊密地聯係在一起。她全身心地投入時代潮流,被推選為大學學生會文書,並因此參加北京女學界聯合會宣傳股的工作。在愛國學生運動的激蕩之下,她於1919年8月的《晨報》上,發表第一篇散文《二十一日聽審的感想》和第一篇小說《兩個家庭》。後者第一次使用了“冰心”這個筆名。由於作品直接涉及到重大的社會問題,很快發生影響。冰心說,是五四運動的一聲驚雷,將她“震”上了寫作的道路。之後所寫的《斯人獨憔悴》《去國》《秋風秋雨愁煞人》等“問題小說”,突出反映了封建家庭對人性的摧殘、麵對新世界兩代人的激烈衝突以及軍閥混戰給人民帶來的苦痛。其時,協和女子大學並入燕京大學,冰心以一個青年學生的身份加入了當時著名的文學研究會。她的創作在“為人生”的旗幟下源源流出,發表了引起評論界重視的小說《超人》,引起社會文壇反響的小詩《繁星》《春水》,並由此推動了新詩初期“小詩”寫作的潮流。1923年,冰心以優異的成績取得美國威爾斯利女子大學的獎學金。出國留學前後,開始陸續發表總名為《寄小讀者》的通訊散文,成為中國兒童文學的奠基之作,20歲出頭的冰心,已經名滿中國文壇。
在去美國的傑克遜總統號郵輪上,冰心與吳文藻相識。冰心在波士頓的威爾斯利女子大學研究院攻讀文學學位,吳文藻在達特默思學院攻讀社會學,他們從相互的通信中,逐漸加深了解,1925年夏天,冰心和吳文藻不約而同到康耐爾大學補習法語,美麗的校園,幽靜的環境,他們相愛了。 1926年冰心獲得文學碩士學位回國,吳......餘下全文>>
著名現代詩人寫的詩+寫作背景+詩人簡介
海子
[編輯本段]生平簡介
海子(1964-1989),原名查海生,出生於安徽省安慶市懷寧縣高河鎮查灣村,中國新詩史上最有影響力的詩人之一。
1979年考入北京大學法律係,時年15歲。1983年畢業後任教於中國政法大學。1989年3月26日在河北山海關臥軌自殺。從1984年的《亞洲銅》到1989年3月14日的最後一首詩《春天,十個海子》,海子創造了數量驚人的詩歌作品,包括短詩、長詩、詩劇和一些劄記。其中影響最大,在青年中流傳最為廣泛的是他的短詩。比較著名的有《亞洲銅》、《麥地》、《以夢為馬》、《黑夜的獻詩——獻給黑夜的女兒》等。出版作品有長詩《土地》、短詩選集《海子、駱一禾作品集》、《海子的詩》等,另外近年出版了《海子詩全編》(上海三聯1997年初版)在2009年又出版了《海子詩全集》(作家出版社)
他的作品後來影響甚至感召一代青年學子並越來越引起各界重視,但生前幾乎沒有公開結集出版。海子是個極有天賦的詩人,他獨有的自由率真的抒情風格、對生命的崇高的激情關懷、對美好事物的眷戀,使他的作品有一種童真夢幻般的吸引力。寓言、純粹的歌詠和遙想式的傾訴是其三種基本的表現方式,但散漫的抒寫並沒有影響他語言的特殊的節奏和字句的鍛煉。對死亡的特有的敏感使他的一些詩作帶著一層神秘抑鬱悲觀的色彩,這種消極因素也影響了他的生命態度。海子的抒情短詩具有一種超越時空和侵入人血液和靈魂的巨大力量,加上其身世經曆的悲劇性,更促使了其短詩的不朽。可以這樣說,1989年3月26日海子的離去,標誌著中國當代詩歌純粹歌詠時代的終結。直至今天,我們也沒有看到比海子的抒情詩更純粹的抒情詩出現。他曾於1986年獲北京大學第一屆藝術節“五四”文學大獎賽特別獎,於1988年獲第三屆《十月》文學獎榮譽獎。2001年4月28日,海子與詩人郭路生(即食指)共同獲得第三屆人民文學獎詩歌獎。
麵朝大海,春暖花開
從明天起, 做一個幸福的人 海子展開雙臂
喂馬, 劈柴, 周遊世界
從明天起, 關心糧食和蔬菜
我有一所房子, 麵朝大海, 春暖花開
從明天起, 和每一個親人通信
告訴他們我的幸福
那幸福的閃電告訴我的
我將告訴每一個人
給每一條河每一座山取一個溫暖的名字
陌生人, 我也為你祝福
願你有一個燦爛的前程
願你有情人終成眷屬
願你在塵世獲得幸福
而我隻願麵朝大海, 春暖花開
賞析
《麵朝大海,春暖花開》,海子詩歌賞析。
作為一個新時期的詩人,海子無疑是頗引人關注的。讀他的詩歌,可以於現今這個物欲橫流的社會裏尋覓到一處供我們疲憊的心靈暫時休憩的靜謐港灣。
勿庸置疑,現今快節奏的生活方式,滋生出一代又一代被強自上緊了發條的“機器”人:人們隻是為了自己活著,為了今天活著,為了一些仿佛與自己的快樂和幸福有關的理由而虛偽的活著。甚至人們為了“堅強”的生存在這個世界上,很多時候還要不得不戴上一張張形態各異的麵具。在這樣的方式下,很多正常的現象遭受到了不同程度的扭曲:人與人之間的本該純潔無暇的坦誠,被金錢和權利腐蝕後變得堅如磐石無“孔”可入;人們為了自己的私利而不惜破壞自然為代價;人與動物之間也早已摒棄了“一脈相承”的情結。人作為一種至高無上無出其左的高等動物恣意的踐踏著人性的原有的那分本真。
或許詩人真的多是多愁善感的,於是海子也概莫能外。當長期的壓抑情緒積累到一定濃度的時候,詩人於是爆發了:
從明天起,做一個幸福的人
喂馬,劈柴,周遊世界
從明天起,關心糧食和蔬菜
我有一所房子,麵朝大海,春暖花開
從這些話裏,我們可以直接感觸到詩人內心裏所迸發出的那份對現有生活方式的厭倦與無奈,以及對那種形似“原始”生活的美好向往與渴求。平平淡淡才是真,陶淵明式的田園生活重新勾發了詩人無限的遐思。關注身邊的每一處場景,從大自然中擷取一點一滴的快樂之源。而詩人所期望居住的“房子”麵朝大海,隻有淡雅的花香環顧在房子周圍,自然是想超凡脫俗遠離塵囂。
從明天起,和每一個親人通信
告訴他們我的幸
那幸福的閃電告訴我的
我將告訴每一個人
給每一條河每一座山取一個溫暖的名字
陌生人,我也為你祝福
願你有一個燦爛的前程
願你有情人終成眷屬
願你在塵世獲得幸福
我隻願麵朝大海,春暖花開
當人們追求幸福而最終導致人與人的關係趨於冷漠,詩人對所謂的“幸福”重新賦予了嶄新的內涵:親情的滋潤,快樂的分享,才應該是世間最為真切的幸福。當陌生的人成為相知的朋友,當每一條河每一座山都被我們呼喊出帶有情感的名字,那麼這個世界還會有什麼能阻隔人們之間的那分原始的本真?
可以說海子給了我們太多的美麗遐思。遺憾的是,他的這個心願很難達到,起碼在短時期內隻能作為一種奢望存在。因為作為生存在某種社會形態裏的個體,人們的意識形態便絕定了某種生活方式。人與人之間那種單純如水的交往方式,似乎也隻能恍然於夢中了。
逝者已去,唯有魂靈依舊在期待。作為依舊苦苦於塵囂奔波中的世人,究竟又能有幾人會感悟到詩人的用心良苦呢?
郭沫若簡介
郭沫若(1892年~1978年),男,漢族,中國現代著名學者、文學家、曆史學家、古文字學家、社會活動家。1892年11月16日出生,原名郭開貞,四川樂山人。1958年9月至1978年6月任中國科技大學首任校長。郭沫若早年赴日本留學,後接受斯賓諾沙、惠特曼等人思想,決心棄醫從文。與成仿吾、鬱達夫等組織“創造社”,積極從事新文學運動。這一時期的代表作詩集《女神》擺脫了中國傳統詩歌的束縛,充分反映了“五四”時代精神,在中國文學史上開拓了新一代詩風,是當代最優秀的革命浪漫主義詩作。1923年後係統學習馬克思主義理論,提倡無產階級文學。1926年參加北伐,任國民革命軍政治部副主任。1927年**清黨後,參加了中國共產黨領導的南昌起義。1928年2月因被國民黨政府通緝,流亡日本,埋頭研究中國古代社會,著有《中國古代社會研究》《甲骨文字研究》等重要學術著作。1937年抗日戰爭爆發後回國,任軍事委員會政治部第三廳廳長,後改任文化工作委員會主任,團結進步文化人士從事抗日救亡運動。1946年後,站在民主運動前列,成為國民黨統治區文化界的革命旗幟。中華人民共和國成立後,當選為中華全國文學藝術界聯合會主席,曆任政務院副總理兼文化教育委員會主任、中國科學院院長、全國人民代表大會常務委員會副委員長等職,當選中國共產黨第九、十、十一屆中央委員。主編《中國史稿》和《甲骨文合集》,全部作品編成《郭沫若全集》38卷。
郭沫若本人真實照片(10張) 郭沫若是中國科學技術大學的主要創建者之一。1958年5月,為了實現科學技術的現代化,加速培養國防建設和尖端科學技術方麵急需的專門人才,當時任中國科學院院長的郭沫若聯合部分著名科學家,向黨中央提出由中國科學院創辦一所新型大學的建議。建議得到黨和國家領導人**、**、**、聶榮臻等的支持,以及中央書記處會議的批準。同年9月,中國科學技術大學在北京正式成立,國務院任命郭沫若兼任校長。此後,郭沫若擔任中國科學技術大學校長長達20年,顯示出淵博的知識和深邃的教育思想。在他的領導下,科學院貫徹“全院辦校,所係結合”的辦校方針,實施科研與教育一體化政策,充分發揮科學院各研究所師資力量雄厚、科研設備優良的優勢,全力支持科大建設;確立了教學與科研、科學與技術、理論與實踐相結合的辦學原則,倡導了“勤奮學習,紅專並進,理實交融”的優良校風,建立了培養新興、邊緣、尖端科技人才的新型教育體製,形成了開明開放、兼容不同學派的民主學術氛圍,這些都在中國科大以後的辦學實踐中顯示出強大的生命力,為學校的長遠發展奠定了堅實的基礎。中國科大於建校30周年之際,在東區校園樹立郭沫若銅像。
生平
郭沫若(1892年-1978年),原名開貞,1892年11月16日生於四川樂山沙灣鎮,祖先原居福建省寧化縣龍上下裏七都,即今福建省寧化縣石壁鎮。郭沫若少年時上過私塾,14歲以前對先秦學術和文化知識打下良好基礎。 1914年春赴日本留學,先學醫,後從文。先在崗山第六高等學校讀書,畢業於日本九州帝國大學醫科。這個時期接觸了泰戈爾、歌德、莎士比亞、惠特曼等外國作家的作品。 1918年春寫的《牧羊哀話》是他的第一篇小說。1918年初夏寫的《死的誘惑》是他最早的詩。 1919年五四運動爆發,他在日本福岡發起組織救國團體夏社,投身於新文化運動,寫出了《鳳凰涅磐》《地球,我的母親》《爐中煤》等詩篇。 代表作詩集《女神》(1921年出版)擺脫了中國傳統詩歌的束縛,反映了“五四”時代精神,在中國文學史上開拓了新一代詩風。 1921年6月,他和成仿吾、鬱達夫等人......餘下全文>>
中國現當代著名的翻譯家有哪些
草嬰
原名盛峻峰,1923年生於寧波,現居上海,俄語文學翻譯大家。
主要翻譯作品有托爾斯泰小說12卷(《戰爭與和平》、《安娜·卡列尼娜》、《複活》、《一個地主的早晨》、《哥薩克》、《克魯采奏鳴曲》、《哈吉·穆拉特》、《童年·少年·青年》)、肖洛霍夫作品(《新墾地》、《頓河故事》、《一個人的遭遇》)、萊蒙托夫《當代英雄》、卡塔耶夫《團的兒
子》、尼古拉耶娃《拖拉機站站長和總農藝師》等。
董樂山
1924年11月14日出生於浙江寧波,1999年1月16日於北京病逝。董樂山1946年畢業於上海聖約翰大學,全國解放後曾長期從事新聞翻譯和英語教學工作。1981年調到中國社會科學院美國研究所,擔任研究員。曾任中國社會科學院研究生院美國係主任,國際筆會中國中心會員,中國譯協理事,美國文學研究會常務理事等職,是一位頗有造詣的美國社會與文學研究專家、作家與翻譯家。著作有《譯餘廢墨》、《文化的休閑》、《文化的誤讀》、《邊緣人語》等;譯作有《西行漫記》、《第三帝國的興亡》(與人合譯並校訂)、《蘇格拉底的審判》、《西方人文主義傳統》、《奧威爾文集》、《韓素音自傳》(之一)、《囚鳥》、《鬼作家》、《基督的最後誘惑》(合譯)、《巴黎燒了嗎?》等;編著有《英漢美國社會知識辭典》等。他翻譯的《西行漫記》是斯諾這部關於中國革命的經典性著作中文譯本中翻譯得最好、流傳最廣的一部,譯作文筆流暢纖巧,達到很高的水準。他是一位難得的信達雅俱佳的翻譯家,所編著的《英漢美國社會知識辭典》獨辟蹊徑,是希圖了解美國社會與文化的讀者以及研究者一部不可或缺的工具書。
傅雷
(1908-1966)翻譯家。字怒安。上海南彙人。1927年赴法國巴黎大學,巴黎盧佛美術史學校學習藝術批評。1931年回國,在上海美專教美術史和法文。1933年後曆任時事彙報總編輯、中央古物保管委員會編審科長。抗戰爆發後轉事譯著。一生共譯外國文學名著三十二部。尤以翻譯與研究巴爾紮克著作成績卓著。
從30年代起,即致力於法國文學的翻譯介紹工作,畢業翻譯作品三十餘部,主要有羅曼·羅蘭長篇巨著《約翰·克利斯朵夫》、傳記《貝多芬傳》《托爾斯泰傳》《彌蓋朗琪羅傳》,巴爾紮克著作《高老頭》《歐也妮·葛朗台》《貝姨》《邦斯舅舅》《亞爾牆·薩伐龍》《夏倍上校》《攪水女人》《都爾的本堂神甫》《幻滅》《賽查·皮羅多盛衰記》《於絮爾·彌羅埃》,服爾德的《老實人》《天真漢》《查第格》,梅裏美的《嘉爾曼》《高龍巴》,丹納名著《藝術哲學》等。寫有《世界美術名作二十講》專著,以及《貝多芬的作品及其精神》《評(三裏灣)》《評(春種秋收)》等散文。
季羨林
(1911.8.6- )山東清平人。1930年考入清華大學西洋文學係,1934年畢業,在山東省立濟南高中任國文教師。1935年秋進人德國格廷根大學學習讚文、巴利文、吐火羅文等印度古代語言。1941年獲哲學博士學位,並應聘留校任教。1946年回國,任北京大學東語係教授(直至現在)、係主任(至1983年);1978年開始兼任北京大學副校長,至1984年離職。1956年4月加入中國共產黨。1983年被選為第六屆全國人民代表大會代表和常務委員會委員。現為中國外國文學研究會副會長,中國比較文學研究會名譽會長。
他曾長期致力於梵文文學的研究和翻譯,翻譯了印度著名大史詩《羅摩衍那》。此外他還創作許多散文作品,已結集的有《天竺心影》、《朗潤集》以及《季羨林散文集》等。
著作書目:
《中印文化關係史論叢》(論文集)1957,人民
《初探》(理論)1979,外國文學
《天竺心影》(散文集)1980,百花
《季羨林選集》(散文集)198O,香港文學研究社
《朗潤集》(散文集)1981,上海文藝
《季羨林散文集》1986,北京大學出版社
林樺
1927年生於昆明。畢業於清華大學外國語言文學係,在校主修英國語言文學。在國家外事部門工作三十五年,其中近十四年任職中國駐丹麥大使館。1997年,獲丹麥女王瑪格麗特二世頒發的“丹麥國旗騎士勳章”,奧登塞市安徒生獎委員會“1997年安徒生特別獎”,並被“冰島冰中文化交流協會”接受為榮譽會員。2000年,出任“丹麥奧登塞安徒生獎執行委員會”委員。2002年,獲丹麥年度“倫斯特德隆獎”。2004年,擔任中國“安徒生形象大使”。
主要譯著有:《安徒生童話故事精選》(中國少年兒童出版社,1992),《關於尼耳斯?玻爾的一些回憶》(合譯,湖南教育出版社,1994),《安徒生童話故事全集》(新譯本四卷,中國少年兒童出版社,1995),《丹麥概況》(1997),《丹麥立憲史》(1998),冰島《埃伊爾薩迦》(1999),及丹麥短篇小說、歌曲若幹。主編丹麥凱倫?布裏克森作品四卷並翻譯其中的《七篇奇幻的故事》、《冬天的故事》等兩卷(新世紀出版社,2000)。著有《北歐神話與英雄傳說》(新世紀出版社,1998)。
呂同六
1938年生於江蘇省丹陽縣,1962年畢業於蘇聯列寧格勒大學意大利語言文學專業, 回國後曾任中國社會科學院外國文學研究所常務副所長、全國意大利文學會會長等職。在40多年 的翻譯生涯中,呂先生一直致力於將意大利各個時期的文學作品引入我國,他主持的由安徽文藝出版社出版的“意大利二十世紀文學叢書”、由花城出版社出版的“意大利經典名著”叢書等體 係較大,眼光獨到,收錄完整,在文學愛好者中很有口碑。近年來,他任主編、由譯林出版社出 版的《卡爾維諾文集》和《莫拉維亞文集》等都獲得了良好的社會反響。因為在中意文化交流方麵貢獻突出,呂同六獲得過多種相關榮譽,如意大利蒙德羅國際文學獎特別獎(1996)、意大利 總統授予共和國騎士勳章(1990)等等,2002年6月3日,他榮獲意大利國家最高榮譽——由意大 利總統頒發的爵士勳章。他出版過的主要著作有:《地中海的靈魂》(1993)、《多元化多聲部 》(1993)、《寂寞是一座橋》(2002)等。
羅念生
(1904.7.12—1990.4.10)學名羅懋德。生於四川威遠。1922年考入北京清華學校,開始對古希臘文學發生興趣。1927年在北京主編《朝報》文藝副刊時,在清華校刊上發表散文《芙蓉城》,這是他最早發表的作品。1929年至1933年先後進美國俄亥俄大學、哥倫比亞大學研究院和康奈爾大學研究院。
1931年在紐約與羅皚嵐、柳無忌等合辦《文藝雜誌》。1933年開始翻譯希臘古典文學。此後幾十年間,譯出許多希臘重要名著。1933年到1934年在雅典美國古典學院研究古希臘悲劇和藝術。1934年回國,曆任北京大學、四川大學、武漢大學、清華大學等校外語係教授。1935年與梁宗岱合編天律《大公報》詩刊。
1936年在成都與朱光潛、何其芳、卞之琳等創辦文藝半月刊《工作》。1952年調到北京大學文學研究所任研究員,研究古希臘文學。1964年之後,任中國社會科學院外國文學研究所研究員。
著作書目:
《龍涎》(詩集)1936,上海時代圖書公司
《芙蓉城》(散文集)1943,西南圖書供應社
《希臘漫話》(散文集)1943,中國文化服務社重慶分社
《論古希臘戲劇》(論文)1985,戲劇
《二羅一柳憶朱湘》(回憶錄)與羅皚嵐、柳無忌合著,1985,三聯
翻譯書目:
《兒子的抗議》(中篇小說)英國哈代著,與盧大野合譯,1929,遠東圖書公司
《醇酒·婦人·詩歌》1930,光華
《傀儡師保爾》希臘施篤謨著,與陳林等合譯,1931,光華
《伊菲格涅亞在陶洛人裏》(悲劇)希臘歐裏庇得斯著,1936,商務
《俄狄浦斯王》(悲劇)希臘索福克勒斯著,1936,商務
《特羅亞婦女》(悲劇)希臘歐裏庇得斯著,1944,商務
《阿裏斯托芬喜劇集》1954,人文
《歐裏庇得斯悲劇集》1957,人文
《埃斯庫羅斯悲劇二種》1961,人文
《索福克羅斯悲劇二種》1961,人文
《蛙》(劇本)希臘阿裏斯托芬著,1961,人文
《歐裏庇得斯悲劇二種》1962,人文
《詩學詩藝》(理論)古希臘亞裏斯多德著,與楊周翰合譯,1962,人文
《詩學》(理論)希臘亞裏斯多德著,1962,人文
《意大利簡史》英國赫德、韋利合著,與朱海觀合譯,1975,商務
《阿裏斯托芬喜劇二種》1980,湖南人民
《琉善哲學文選》(政論)古羅馬琉善著,1980,商務
《伊索寓言》1981,商務
《索福克勒斯悲劇兩種》1983,湖南人民
《希臘羅馬散文選》1985,湖南人民
《古希臘羅馬文學作品選》1988,北京
《伊索寓言選》1988,人文
王道乾
(1921—1993),文學翻譯家,外國文學研究家,文藝理論家。中國作家協會會員。浙江紹興人。1945年畢業於昆明中法大學法國文學係,獲學士學位。1947年赴法國公費留學,在巴黎索邦大學文學院攻讀法國文學,1949年10月回國。1950年在華東文化部工作。1954年任中國作協上海分會理事,《文藝月報》編委等職。曾經當選為全國文藝界代表大會代表。1961—1966年在上海作家協會文學研究所工作。“**”期間派往出版幹校參加《世界史》翻譯工作。1979—1993年任上海社會科學院文學研究所副所長、研究員、研究生導師,《外國文學報道》雜誌主編,社科院高級職稱評委會評委,1991年獲學術突出貢獻國家特殊津貼。
王道乾先生還擔任過以下職務:國家社科基金會外國文學學科評審組成員;中國外國文學學會副秘書長、常務理事;中國法國文學研究會副會長;《二十世紀歐美文論叢書》編委;《外國文學研究資料叢書》編委;上海比較文學學會副會長;上海翻譯家協會理事;上海美學研究會顧問;上海師範學院外國文學研究所特聘教授;《辭海·文藝理論、現代文學部分》主要編寫者之一;《中國大百科全書·外國文學卷》部分條目撰寫人。
以翻譯法國女作家杜拉斯的《情人》而蜚聲海內外的翻譯家王道乾先生,在中國創造了一個文壇神話:他在漢語世界裏創造了“另一個瑪格麗特·杜拉斯”。從他的筆下誕生出的一係列杜拉斯作品,如:《琴聲如訴》、《昂代斯瑪先生的午後》、《廣場》、《埃米莉·L》、《洛爾·瓦·斯泰因的迷狂》、《物質生活》等,影響了中國一代年輕作家的創作,有相當一批如今馳騁文壇的作家從中獲益良多。由此在中國翻譯界產生了一個“《情人》現象”,也就是一個作家如何在另一種語境中最充分、貼切地演繹和表達?這是文壇頗值得思考和研究的現象。不過在現象的背後,我們看到的是一個“勉為其難”的翻譯家,正是某種時代的局限造就了我們的翻譯家。如果文學翻譯界頒發“諾貝爾獎”的話,那麼王道乾先生將是當之無愧的獲得者。
王道乾著譯作品年表
1951年 《馬克思、恩格斯論文學藝術》(法)讓·弗萊維勒編選,上海平明出版社
1952年 《亨利·巴比塞》(法)讓·弗萊維勒 著,上海平明出版社
1955年 《左拉》(法)讓·弗萊維勒 著,上海平明出版社
《米曬耳·隆代》(法)安德烈·腓力普 著,上海平明出版社
1957年 《煙鬥》(短篇小說集)(法)安德烈·斯梯等著,上海文藝出版社
《巴爾紮克怎樣給人物取名字》(法)戈日朗 著,人民文學出版社
1961年 《紅與黑》(選譯)(法)司湯達 著, 上海文藝出版社,《外國文學作品選》
1964年 《關於文學的發展》(法)馬拉美 著,人民文學出版社,《西方文論選》下卷
《拉辛與莎士比亞》(選譯)(法)司湯達 著,(同上)
1972年 《巴黎聖母院》(法國電影)(法)讓·德拉努瓦導演,上海電影譯製廠
1979年 《拉辛與莎士比亞》(全譯本),上海譯文出版社,“外國文藝理論叢書”
《願快樂常在》、《魯濱遜·克羅索的結局》(短篇小說),(法)米歇爾·圖尼埃 著,上海譯文出版社
1980年 《琴聲如訴》(小說)(法)瑪格麗特·杜拉斯 著,上海譯文出版社《外國文藝》
1981年 《昂代斯瑪先生的午後》(小說)瑪格麗特·杜拉斯 著,南京大學外國文學所《當代外國文學》
1984年 《廣場》(小說)(法)瑪格麗特·杜拉斯 著,中國社科出版社《世界文學》
1985年 《情人》(小說)(法)瑪格麗特·杜拉斯 著,上海譯文出版社
1986年 《克洛德·西蒙》(隨筆)(法)阿蘭·羅布-格裏耶 著,上海譯文出版社《外國文藝》
1988年 《彩畫集》(散文詩)(法)蘭波 著,上海譯文出版社《外國文藝》
《關於》(法)茨維坦·托多羅夫 著,(同上)
1989年 《埃米莉·L》(小說)(法) 瑪格麗特·杜拉斯 著,上海文彙出版社
《婚禮彌撒——關於(埃米莉·L)》(法)瑪格麗特·杜拉斯 著,上海文彙出版社
1990年 《杜拉斯訪談錄》(隨筆 22篇)(法)瑪格麗特·杜拉斯 著,上海譯文出版社
《阿爾戈古堡》(小說,遺稿未發表)(法)於連·格拉克 著
1991年 《地獄一季》(散文詩集)(法)蘭波 著 花城出版社
《通靈者書信二封》(法)蘭波 著 (同上)
《智者的幸福》等詩四首(法)萊昂-加·格羅 著,《世界文學》 《詩三章》(法)於·拉布呂斯,(同上)《坐在走廊裏的男人》(小說,遺稿未發表)(法)瑪格麗特·杜拉斯 著 1992年 《洛爾·瓦·斯泰因的迷狂》(小說)法)瑪格麗特·杜拉斯 著 南京大學外國文學所《當代外國文學》 《駁聖伯夫》(法)馬塞爾·普魯斯特 著,百花洲文藝出版社 1993年 《ECCE HOMO》等詩六首(法)亨利·米肖 著,《世界文學》雜誌 《睡眠及其他》(隨筆四篇)(法)馬塞爾·普魯斯特 著,《當代外國文學》雜誌 1994年 《禮拜五或太平洋上的靈簿獄》(小說)(法)米歇爾·圖尼埃 著,上海譯文出版社 《禮拜五》(散文)(法)米歇爾·圖尼埃 著,上海譯文《外國文藝》1995年 《愛的沙漠》、《福音散文》(散文詩)(法)蘭波 著,(同上)《亨利·貝爾》(法)梅裏美 著,社科文獻出版社 《(意大利繪畫史)導言》(法)司湯達 著,(同上)《(呂西安·勒萬)序言》(法)司湯達 著,(同上) 《(呂西安·勒萬)原編者序》(法)亨利·馬爾蒂諾 著,(同上) 《向瑪格麗特·杜拉斯致敬——關於洛爾·瓦·斯泰因的迷狂》,(法)雅克·拉康 著,武漢大學出版社《法國研究》 《夜裏的最後一個顧客》(隨筆,關於《琴聲如訴》)(法)瑪格麗特·杜拉斯 1996年 《書及其他》(隨筆十九篇)(法)瑪格麗特·杜拉斯 著,上海譯文出版社 1997年 《物質生活》(隨筆集)(法)(法)瑪格麗特·杜拉斯 著,百花文藝出版社 《情人·烏發碧眼》(小說)(法)瑪格麗特·杜拉斯 著,上海譯文出版社 《人們為什麼不怕杜拉斯了?——關於(情人)》(法)米雷爾·卡勒-格魯貝爾 著,上海譯文出版社《外國文藝》 禮拜五或太平洋上的靈簿獄》(小說)(法)米歇爾·圖尼埃 著,上海譯文出版社 1998年 《紅與白》(小說,原名《呂西安·勒萬》)(法)司湯達 著,上海譯文出版社 《社會地位》(小說)(法)司湯達 著,上海譯文出版社 《亨利·貝爾》(法)梅裏美 著,上海譯文出版社 《旅人劄記》(散文)(法)司湯達 著,花城出版社 未來的現象》(散文詩)(法)馬拉美 著,上海譯文出版社《外國文藝》《森林的通道》(詩)(法)安德烈·於蓋托 著,(同上)1999年 《書》(隨筆一篇)(法)瑪格麗特·杜拉斯 著,重慶出版社 《書》、《巴黎》(隨筆)瑪格麗特·杜拉斯 著,上海三聯書店《書城》雜誌 2000年 《一天上午的回憶》(法)馬塞爾·普魯斯特 著,上海文化出版社 《彩畫集——蘭波散文詩全譯》(法)蘭波 著,上海文化出版社
呂叔湘-英語
夏誌安-英語
楊絳-英語
劉士聰-英語
魯迅-俄語
朱生豪-英語
張穀若-英語