英語句子翻譯
改得順溜點吧:油畫一定要有堅固的支撐工具支撐著,這樣帆布就會較緊,而不會鬆弛.油畫也就不會出現腐爛,裂開,或是褪色等現象
英語句子在線翻譯
c項不用考慮就知道是錯的。
所以答案肯定是a。
a樓主沒有把選項寫出來,b是順述的,肯定不對。a和d是倒裝。
比如以下四個選項中。
這裏測試的是在only起頭的句子要用倒裝的用法,但倒裝中提到主語前的必須是助動詞,所以d錯
英語句子翻譯
銀行每一選項均通過一個字母識別。請在問卷2中通過在中心劃一條單線勾選相應的字母。
英語句子翻譯
Dr Myers and Dr Worm argue that their work gives a correct baseline, which future management efforts must take into account.
梅爾斯博士與沃爾姆博士聲稱,他們的工作確定了一個準繩,此準繩必須用於未來的管理活動中。
注:argue - 主張,聲稱
baseline - 基線、準繩
which - 這裏指 baselinetake into account - 重視,予以考慮
不明白可繼續提問,希望回答對您有幫助。
如果認可本回答,請點擊本頁麵中的“選為滿意回答”按鈕。
在線翻譯英語句子
去一些地方是很困難的,尤其你第一次去哪裏。
在大城市裏。許多人做公教,火車和地鐵從一個地方到另一個地方。公交車是最常用的交通方式。如果你用公交,你要知道那個你要做和那裏你要去。你也要知道時間表,這樣你才可以正確的公交車準時到達你要去的地方。最後,你要知道那丁要下車告訴司機你的目的地。
在郊區的運輸方式也是很簡單的,在許多地方,人們去學校或者工作坐船去。許多孩子成很長時間船去學校。在其他地方,學生作者去學校。
幾個英語句子翻譯 在線等
1。如果李常沒有像往常一樣來他的飯店吃飯的話,一定是有什麼糟糕的事情發生了。
2.
3。他以前從來沒有預料到他會因為他的飯店因為不再受歡迎而陷入債務危禒。
4 他們平衡的飲食是如此的成功,所以不久以後王朋變得苗條,永慧增中了一些體重。
一個英語句子的翻譯---在線等
譯:可能是有人偷了它,也有可能是那個農夫腦袋糊塗了(忘記把它放哪兒了)。
1. or 或許,as if 好像。 在文中翻譯成有可能比較合理。
比如我們漢語會說,
我記得我好像把鑰匙忘家裏了。好像表達一種不確定的猜測。as if 在句中就是這個功能。
2. 不是短語。wandering in his wits 是在說那個人的腦袋當時不在狀態。 wit, 智慧,幽默,風趣,知道
英文解釋:
1the ability to use words in a clever way to make people laugh; someone who uses words in a clever and funny way; the ability to make people laugh without using words
2your ability to think quickly and make sensible decisions
3intelligence
英語句子翻譯
美國人已不再期待公眾人物在演講或寫作中,是否,要掌握英語語言技能和天賦。他們也不這樣要求自己
英語句子翻譯
該公司試圖以 1 英鎊的象征性價格出售業務失常後,決定召集接管者,隨後可能要關閉公司旗下 800 家店鋪。
英語句子翻譯
As the shipment failed to catch up with the scheduled voyage number because of a customs inspection, it was postponed for one week, and the information觸of the next ship voyage is as follows: