林嗣環——《口技》 的譯文和重點句子翻譯
京中有善口技者。
會〔會:適逢,正趕上〕賓客大宴,於廳事〔廳事:大廳,客廳〕之東北角,施〔施:設置,安放〕八尺屏障〔屏障:指屏風、圍帳一類用來隔斷視線的東西〕,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺〔撫尺:藝人表演用的道具,也叫“醒木”〕而已。
眾賓團坐〔團坐:圍繞而坐〕。
少頃〔少頃:一會兒〕,但聞〔聞:聽見〕屏障中撫尺一下,滿坐寂然〔滿坐寂然:全場靜悄悄的。
坐,同“座”。
〕 ,無敢嘩者。
交代口技表演者和演出的時間、地點、設施、道具,以及聽眾的情況、開演時的氣氛。
這一段為下文記敘精彩表演作渲染和鋪墊。
一個“善”字統領全篇。
四個“一”字,列數道具,以道具的簡單襯托表演者技藝的高超。
“滿坐寂然,無敢嘩者”,寫“撫尺一下”所形成的肅靜而緊張的氣氛。
一個“滿”字,一個“無”字,點明人人如此。
八個字既襯托了表演者的口技之“善”,表現賓客對這位名噪京城者的向往之情,表明他那令人歎服的藝術魅力,又為即將開始的演出創造了靜謐的氛圍,是下文寫精彩表演的烘托和伏筆。
遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸〔欠伸:打嗬欠,伸懶腰〕,其夫囈〔囈(yì)語:說夢話〕語。
既而〔既而:不久〕兒醒,大啼。
夫亦醒。
婦撫〔撫:撫摸,安慰〕兒乳〔乳:喂奶〕,兒含乳啼,婦拍而嗚〔嗚:指輕聲哼唱著哄小孩入睡〕之。
又一大兒醒,絮絮〔絮絮:連續不斷地說話〕不止。
當是時,婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一時〔一時:同一時候〕齊發,眾妙畢備〔眾妙畢備:各種妙處都具備,意思是各種聲音都摹仿得極像。
畢,全、都。
〕 。
滿坐賓客無不伸頸,側目〔側目:偏著頭看,形容聽得入神〕,微笑,默歎〔默歎:默默地讚歎〕,以為妙絕。
寫口技表演者摹仿一個四口之家被深夜犬吠聲驚醒的情形,以及賓客對表演者高超技藝的默歎。
這一段是口技表演的第一個高潮。
點明故事發生在人們入睡之後。
“犬吠”,既是一家人由睡而醒的緣由,又以動寫靜,烘托深夜的寂靜氣氛,以致一切都聽得十分清楚,連“欠伸”“囈語”之聲都能聽見。
由“遙聞”至“絮絮不止”,說明一家四口由睡而醒的過程。
口技表演循序漸進,變化多端。
大兒“絮絮不止”是因為被吵醒後心裏不痛快。
這裏分寫各種聲音。
由“分部唱”轉入“大合唱”。
以排比的句式,急促的語勢,合寫五種聲音。
“一時齊發,眾妙必備”,使口技表演達到第一個高潮。
由“遙聞”至“以為妙絕”,寫出聲音由遠而近、由外而內、由小而大、由疏而密、由少而多的過程,表現了一家四口由睡而醒的情形。
一寫賓客對口技表演的反應。
“伸頸”“側目”,說明賓客聽得入神,唯恐有所遺漏;“微笑”,表示賓客對表演心領神會,感到滿意;“默歎”寫出賓客為表演者的技藝折服而又不便拍案叫好的神態。
未幾〔未幾:不多久〕,夫齁〔齁(hōu):打鼾〕聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。
微聞有鼠作作索索〔作作索索:老鼠活動的聲音〕,盆器傾側〔傾側:翻倒傾斜〕,婦夢中咳嗽。
賓客意少舒〔意少舒:心情稍微放鬆了些。
少,稍微。
舒,伸展、鬆弛。
〕,稍稍正坐。
寫口技表演者摹仿四口人由醒複睡的情形,以及賓客的情緒變化。
這一段既是四口人被吵醒而喧鬧的餘波,又是深夜失火、救火的前奏。
“齁聲起”,寫丈夫由醒到睡。
“漸拍漸止”,兩個“漸”字,寫出拍兒聲由大到小的變化;一個“止”字,說明婦人和小兒也由醒到睡。
一個“微”字,突出深夜寂靜的氛圍,給人一種輕且慢的聲感。
以上寫聲音由大而小,由密而疏。
二寫賓客對口技表演的反應。
“正坐”與“伸頸”“側目”對照。
“稍稍”,細致地表現了賓客情緒由緊張到鬆弛的漸變過程。
忽一人大呼“火起”,夫起大呼,婦亦起大呼。
兩兒齊哭。
俄而〔俄而:一會兒〕百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。
中間〔間(jiàn):夾雜〕力拉崩倒〔力拉崩倒:劈裏啪啦,房屋倒塌。
力拉,擬聲詞。
〕之聲,火爆聲,呼呼風聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲〔曳(yè)屋許許(hǔhǔ)聲:(眾人)拉塌(燃燒著的)房屋時一齊用力的呼喊聲。
曳,拉。
許許,擬聲詞。
〕,搶奪聲,潑水聲。
凡所應有〔凡所應有:凡是(在這種情況下)應該有的(聲音)〕,無所不有。
雖〔雖:即使〕人有百手,手有百指,不能指其一端〔不能指其一端:不能指明其中的(任何)一種(聲音)。
形容口技摹擬的各種聲響同時發出,交織成一片,使人不能一一辨識。
一端,一頭,這裏是“一種”的意思。
〕;人有百口,口有百舌,不能名〔名:說出〕其一處也。
於是賓客無不變色離席,奮袖出臂〔奮袖出臂:揚起袖子,露出手臂。
奮,揚起、舉起。
〕,兩股〔股:大腿〕戰戰〔戰戰:哆嗦的樣子〕,幾〔幾(jī):幾乎,差點兒〕欲先走。
寫口技表演者摹仿一場大火災的情形,以及賓客以假為真的神態、動作。
這一段是口技表演的第二個高潮,也是全文的高潮。
以上三段,是文章的主體部分,寫表演者的精彩表演和聽眾的反應。
正麵描寫與側麵描寫相結合,把表演的技藝和表演的效果有機地聯係起來,突出了口技表演之“善”。
...
口技重點句子斷句
孫權勸學 初,權謂呂蒙曰:“卿今當塗掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。
權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪但當涉獵,見往事耳。
卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。
”蒙乃始就學。
及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非複吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別。
翻譯: 當初,孫權對呂蒙說:“你現在當權掌管事務,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務多為理由來推辭(不學)。
孫權說:“我難道想要你研究儒家經典成為博士的嗎?隻是應當粗略地閱讀,了解曆史罷了。
你說軍中事務多,哪能比得上我的事務多?我經常讀書,自己認為大有益處。
”於是呂蒙從此開始學習。
到了魯肅到尋陽的時候,和呂蒙論議國家大事,(魯肅)大吃一驚,說:“你現在的才幹和謀略,不再是以前那個吳下阿蒙了!”呂蒙說:“讀書人分別多日,就要用新的眼光來看待(另眼看待),大哥為什麼認清事物這麼晚啊!”魯肅就拜見了呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友然後分別。
字詞釋義1、初:當初,這裏是追述往事的習慣用詞。
2、權:指孫權,字仲謀,黃龍元年(公元222年)稱王於建業(今江蘇南京),國號吳,不久遷都武昌(今 湖北鄂城)。
229年稱帝。
3、謂:告訴,對……說 4、卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱。
5、今:現在。
6、當塗掌事:當塗,當道,即當權的意思。
掌事,掌管政事 7、辭:推托。
8、多務:事務多,雜事多。
務,事務。
9、孤:古時候王侯或帝王的自稱。
10、治經:研究儒家經典。
"經”指四書五經,四書:《大學》、《中庸.》、《論語》、《孟子》;五經:《詩經》、《尚書》、《禮記》、《易經》、《春秋》。
11、博士:當時專掌經學傳授的學官。
12、但:隻,僅。
13、涉獵:粗略地閱讀 14、見往事:了解曆史。
見,見解,見識;往事,指曆史。
15、耳:表示限製,語氣詞,罷了。
16、乃:於是,就。
17、及:到了…的時候。
18、過:到;到達。
19、尋陽: 縣名,現在湖北黃梅西南。
20、才略:軍事方麵或政治方麵的才幹和謀略。
21、非複:不再是。
22、大兄:長兄,這裏是對同輩年長者的尊稱。
23、孰若:誰比的上。
孰:誰,若:比得上。
24、就:從事。
25、遂:於是,就。
26、士別三日:讀書的人分別幾天。
三:幾天。
27、何:為什麼。
28、呂蒙:字子明,三國時吳國名將,汝南富陂(今安徽阜陽)人 29、始:開始。
30、與:和。
31、論議:談論,商議。
32、大:非常,十分。
33、驚:驚奇。
35、複:再。
36、即:就。
37、拜:拜見。
38、待:看待。
39、吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學的呂蒙。
吳下,指吳縣,現在江蘇蘇州。
阿蒙:指呂蒙,名字前加“阿”,有親昵的意味。
40、更:重新。
41、刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看。
刮目:擦擦眼。
42、邪(yé):通“耶”,語氣詞。
43、乎:啊。
表感歎語氣。
44、以:用。
45、見事:認清事物。
46、豈:難道。
47、當:應當。
48、益:好處。
49、而:然後,表順承 一詞多義 當: 但當涉獵(助動詞,應當) 當塗掌事(動詞:正) 見: 見往事耳(了解) 大兄何見事之晚乎(認清) 古今異義詞 辭: 古義:推辭。
(蒙辭以軍中多務) 今義:美好的詞語。
治: 古義:研究(孤豈欲卿治經為博士邪) 今義:治理 及: 古義:到了……的時候。
(及魯肅過尋陽) 今義:以及。
過: 古義:到。
(及魯肅過尋陽) 今義:經過。
更: 古義:重新。
(即更刮目相待) 今義:更加。
但: 古義:隻。
(但當涉獵) 今義:轉折連接詞,但是。
博士: 古義:當時專掌經學傳授的學官。
(孤豈欲卿治經為博士邪) 今義:學位名稱。
往事: 古義:曆史(見往事耳) 今義:過去的事 大: 古義:很(自以為大有所益) 今義:指麵積、體積、容量、數量、強度、力量超過一般或超過所比較的對象 孤: 古義:古時候王侯的自稱,我(孤豈欲卿治經為博士邪) 今義:獨自,孤獨 就: 古義:靠近(蒙乃始就學) 今義:就 口技 京中有善口技者。
會賓客大宴,於廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。
眾賓團坐。
少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。
遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語。
既而兒醒,大啼。
夫亦醒。
婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。
又一大兒醒,絮絮不止。
當是時,婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一時齊發,眾妙畢備。
滿坐賓客無不伸頸,側目,微笑,默歎,以為妙絕。
未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。
微聞有鼠作作索索,盆器傾側,婦夢中咳嗽。
賓客意少舒,稍稍正坐。
忽一人大呼“火起”。
夫起大呼,婦亦起大呼。
兩兒齊哭。
俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。
中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。
凡所應有,無所不有。
雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。
於是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰戰,幾欲先走。
忽然撫尺一下,群響畢絕,撤屏...
求七年級下冊口技全文翻譯
譯文 京城裏有一個善於表演口技的人。
一天,正好碰上有一家大擺酒席請客,在客廳的東北角上安放了一個八尺寬的圍幕,這位表演口技的藝人坐在圍幕中,裏麵隻放了一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。
客人們圍坐在一起。
過了一會兒,隻聽得圍幕裏醒木一拍,全場都安靜下來,沒有一個敢大聲說話的。
隻聽到遠遠的深巷裏一陣狗叫聲,就有一個婦人被驚醒,打著哈欠,伸著懶腰,她丈夫說著夢話。
一會兒小孩子醒了,大聲哭著。
丈夫也被吵醒。
婦人拍著孩子,給他喂奶,孩子口裏含著乳頭還是哭,婦人一麵拍著孩子,一麵嗚嗚地哼唱著哄他睡覺。
又一個大孩子也醒了,嘮嘮叨叨地說個不停。
這時候,婦人用手拍孩子的聲音,口中嗚嗚哼唱的聲音,小孩子含著乳頭啼哭的聲音,大孩剛剛醒來的聲音,丈夫大聲嗬斥大孩子的聲音,同時都響了起來,各種聲音都表演得惟妙惟肖。
全場客人沒有一個不伸長脖子,偏著頭凝神地聽著,微笑著,暗暗讚歎著,認為妙極了!沒隔多久,丈夫的鼾聲響起來了,婦人拍孩子的聲音也漸漸地拍一會兒停一會兒。
隱隱地聽到老鼠悉悉索索的聲音,盆碗等器物打翻的聲音,婦人在夢中咳嗽的聲音。
客人們聽到這裏,心情稍微放鬆了,身子漸漸坐正了。
突然有一個人大聲喊道:“失火啦!”丈夫起身大叫,妻子也起身大叫,兩個孩子一齊哭了起來。
刹時間,成百上千的人大喊起來,成百上千的小孩兒哭了起來,成百上千的狗叫了起來。
中間夾著劈裏啪啦房屋倒塌的聲音,烈火燃燒而發出的爆烈聲,呼呼的風聲,千百種聲音一齊響了起來;還夾雜著成百上千人的求救聲,救火的人們拉倒燃燒著的房子時一齊用力發出的呼喊聲,在火中搶奪物件的聲音,潑水的聲音。
凡是應該有的聲音,沒有一樣沒有。
即使一個人有上百隻手,一隻手上有上百個指頭,也不能明確指出哪一種聲音來;即使一個人有上百張嘴,一張嘴有上百條舌頭,也不能說出其中的一個地方來。
在這種情況下,客人們沒有一個不嚇得變了臉色,離開座位,揚起衣袖,露出手臂,兩腿索索直抖,幾乎都想爭先恐後地逃跑。
忽然醒木一拍,各種聲響全都消失。
撤掉圍幕一看裏麵,仍隻有一個人、一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。
英語翻譯口技屬於側麵描寫的句子有1
無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰戰,幾欲先走滿坐賓客無不伸頸,側目,微笑,默歎,以為絕妙作用是指出表演地點,說明它是一個臨時舞台,地方不大.再根據這次表演內容的特點,指出口技表演者是在幕後表演;又將道具一一列出,以示別無他物,口技藝人的表演主要憑的是他的“口”.最後以“撫尺一下”“無敢嘩者”,點染表演即將開始時全場肅靜而緊張的氣氛.這部分除一個“善”字外,對口技表演者不加任何讚詞,卻處處為口技表演者的高超技藝張本,使讀者料想必有一場精彩的表演.是我自己找的,好懷念初中課文啊,高中古文難多了
【口技】語文《口技》中曳屋許許聲中的曳怎麼翻譯?
1、《論語》十則(七年級上冊) 一、解釋加點詞的含義。
答 案1、學而時習之,不亦悅乎? 1、同“悅”,愉快2、吾日三省吾身 2、多次進行自我檢查3、學而不思則罔,思而不學則殆。
3、罔:迷惑。
殆:危害4、見賢思齊焉,見不賢而內自省也。
4、齊:相同5、由,誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也。
5、女:通“汝”,你。
是,這。
知,通“智”,聰明。
6、溫故而知新6、故,舊的知識7、士不可以不弘毅 7、弘毅:寬廣,剛毅8、己所不欲,勿施於人 8、欲,想做的事情。
施,施加。
二.寫出這課至今還用的成語。
溫故而知新、任重道遠、死而後已、見賢思齊、三人行必有我師焉、己所不欲,勿施於人。
2、口技(七年級下冊)一、解釋加點的詞 答案1、京口有善口技者 擅長2、會賓客大宴 會:適逢。
宴:舉行宴會 3、施八尺屏障 設置:安放4、少頃 少頃:一會兒5、但聞屏障中撫尺一下 但:隻 聞:聽見6、其夫囈語 囈語:說夢話7、滿坐寂然 “坐”同“座”8、婦撫兒乳 撫:撫摸 。
乳:喂奶9、眾妙畢備 畢:全10、賓客意少舒,稍稍正坐 意:心情 。
少:稍微。
舒:鬆弛。
稍稍:漸漸11、中間力拉崩倒之聲 間:夾雜12、雖人有百手 雖:即使13、不能名其一處也 名:說出14、兩股戰戰,幾欲先走 股:大腿 。
走:跑15、群響畢絕 畢:全 。
絕:盡、消失3、桃花源記(八年級上冊)一、 詞語解釋緣溪行 沿著 落英繽紛 落花甚異之 詫異 豁然開朗 開闊的樣子儼然 整齊的樣子 阡陌交通 交錯相通黃發垂髫 老人小孩 怡然 喜悅的樣子具答之 詳盡 鹹來問訊 都率妻子邑人 妻子兒女 絕境 與世隔絕的地方不複出焉 再 無論魏晉 更不必說延至其家 邀請 處處誌之 作標記欣然前往 高興的樣子 無問津者 渡口4、三峽(八年級上冊)一、解釋 答案1、重岩疊嶂 高聳險峻如屏障的山峰2、夏水襄陵 上3、乘奔禦風 奔:這裏指快跑的馬4、素湍綠潭 湍:急流的水5、不見曦月 曦:陽光,這裏指太陽6、霜旦 下霜的早晨7、飛漱 衝刷8、屬引淒異 屬引:接連不斷9、或王命急宣 或:有時10、雖乘奔禦風不以疾也 雖:即使11、良多趣味 良:真,實在5、陋室銘(八年級上冊)一、解釋加點詞的含義 答案1、山不在高,有仙則名。
水不在深,有龍則靈。
名:出名 靈:成為靈異的水 2、斯是陋室 斯:這3、惟吾德馨 德馨:美好的品德4、無絲竹之亂耳 絲竹:這裏指奏樂的聲音。
亂:使……亂。
5、無案牘之勞形 案牘:官府的文書。
勞形:使身體勞累。
6、何陋之有? 何:什麼。
6、愛蓮說(八年級上冊)一、指出加點詞的意義 答案1、可愛者甚蕃 蕃:多。
2、濯清漣而不妖。
濯:洗。
妖:美麗而不端莊。
3、不蔓不枝。
蔓:長枝蔓。
枝:長枝節。
4、可遠觀而不可褻玩焉。
褻:親近而不莊重。
5、菊之愛,陶後鮮有聞。
鮮:少。
6、宜乎眾矣。
宜:應當。
7、記承天寺夜遊(八年級上冊)一、解釋加點詞的含義 答案1、念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民 念:想到。
遂:於是。
至:到 2、相與步於中庭 相與:共同,一起3、但少閑人如吾兩人者耳 但:隻是4、水中藻荇交橫,蓋竹柏影也 交橫:交錯,縱橫。
蓋:原來是5、月色入戶 戶:窗戶8、小石潭記(八年級下冊)一、詞語:1. 水尤清冽 尤:格外。
2. 伐竹取道,下見小潭 道:道路。
見:出現。
3. 為坻,為嶼,為嵁 坻:水中高地。
嶼:小島。
嵁:不平的岩石。
4. 潭中魚可百許頭 可:大約。
5. 佁然不動 佁然:呆呆的樣子。
6. 以其境過清,不可久居 清:淒清。
居:停留。
7. 隸而從者 隸:跟從。
8. 從小丘西行百二十步 西:向西。
9. 下見小潭 下:在下麵。
10. 日光下澈 下:往下。
11. 皆若空遊無所依 空:在空中。
12. 鬥折蛇行,明滅可見 鬥:像北鬥星一樣。
蛇:像蛇那樣。
13. 其岸勢犬牙差互 犬牙:像狗的牙齒那樣。
14. 似與遊者相樂 樂:逗樂。
15. 淒神寒骨,悄愴幽邃 淒:使-----淒涼。
寒:使-----寒冷。
16. 記之而去 去:離開。
、嶽陽樓記(八年級下冊)1) 滕子京謫守巴陵郡 謫:封建官員降職或遠調2) 越明年 越:到了3) 乃重修嶽陽樓,增其舊製 乃:於是。
製:規模。
4) 刻唐賢今人詩賦於其上 於:在;其:它的。
5) 屬予作文以記之 予:我;以:來。
6) 予觀夫巴陵勝狀 夫:那。
勝狀:勝景。
7) 銜遠山,吞長江 銜:銜接。
8) 橫無際涯,朝暉夕陰 涯:邊。
暉:日光。
9) 此則嶽陽樓之大觀也 大觀:雄偉景象。
10) 前人之述備矣 述:描述。
備:詳盡11) 然則北通巫峽,南極瀟湘 然則:既然這樣,那麼……。
極:盡。
12) 遷客騷人 遷客:降職遠調的人;騷人:詩人。
13) 霪雨霏霏 霪雨:連綿的雨。
霏霏:雨或雪繁密的樣子。
14) 連月不開 開:放晴。
國:京城。
15) 薄暮冥冥;去國懷鄉 薄:迫近。
去:離開。
16) 春和景明;沙鷗翔集 景:日光。
集:棲止。
17) 岸芷汀蘭;此樂何極 芷: 小草;汀:小洲。
極:窮盡。
18) 寵辱偕忘 寵:榮耀。
偕:一起。
19) 把酒臨風 把:持。
20) 予嚐求古仁人之心 求:探求。
古仁人:古時品德高尚的人。
21) 或異兩者之為 或:或許。
為:指兩種心情。
22) 廟堂:在朝廷上做官。
江湖:不在朝廷上做官。
23) 先天下之憂而憂,後天下之樂而樂 先:在……之前。
後:在……之後24...
【英語翻譯口技第一節中側麵烘托口技表演者技藝高超的句子是什麼?...
文言文翻譯的方法: 文言文翻譯是一種綜合性練習,它既能考查文言文基礎知識的運用,又能提高文言文閱讀能力和學生的書麵表達能力。
文言文翻譯要求字字落實,以直譯為主,意譯為輔。
要盡量保持原文的語言風格。
文言文翻譯的步驟,首先要通讀全文,把握文章大意,做到心中有數,切忌一上來就匆匆忙忙翻譯。
在翻譯時,遇到疑難詞句,可暫時放過,等譯完上下文,再進行推敲。
譯完全文後,再通讀一遍,檢查校正,以防誤譯、漏譯和曲譯。
文言文翻譯基本方法:直譯和意譯。
文言文翻譯具體方法:留、刪、補、換、調、變 文言文翻譯的要求 文言文翻譯 要做到“信、達、雅”三個字。
“信”是指譯文要準確無誤,就是要使譯文忠於原文,如實地、恰當地運用現代漢語把原文翻譯出來。
“達”是指譯文要通順暢達,就是要使譯文符合現代漢語的語法及用語習慣,字通句順,沒有語病。
“雅”就是指譯文要優美自然,就是要使譯文生動、形象,完美地表達原文的寫作風格。
文言文翻譯的原則 在文言文翻譯過程中,必須遵循“字字有著落,直譯、意譯相結合,以直譯為主”的原則。
這就要求我們,在具體翻譯時,對句子中的每個字詞,隻要它有一定的實在意義,都必須字字落實,對號入座。
翻譯時,要直接按照原文的詞義和詞序,把文言文對換成相應的現代漢語,使字不離詞,詞不離句。
如果直譯後語意不暢,還應用意譯作為輔助手段,使句意盡量達到完美。
文言文翻譯的方法 文言文翻譯是一種綜合性練習,它既能考查文言文基礎知識的運用,又能提高文言文閱讀能力和學生的書麵表達能力。
文言文翻譯要求字字落實,以直譯為主,意譯為輔。
要盡量保持原文的語言風格。
文言文翻譯的步驟,首先要通讀全文,把握文章大意,做到心中有數,切忌一上來就匆匆忙忙翻譯。
在翻譯時,遇到疑難詞句,可暫時放過,等譯完上下文,再進行推敲。
譯完全文後,再通讀一遍,檢查校正,以防誤譯、漏譯和曲譯。
文言文翻譯基本方法:直譯和意譯。
文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。
所謂直譯,是指用現代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。
直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順。
所謂意譯,則是根據語句的意思進行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。
意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。
意譯的好處是文意連貫,譯文符合現代語言的表達習慣,比較通順、流暢、好懂。
其不足之處是有時原文不能字字落實。
這兩種翻譯方法當以直譯為主,意譯為輔。
二、文言文翻譯具體方法:留、刪、補、換、調、變。
“留”,就是保留。
凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名等,翻譯時可保留不變。
“刪”,就是刪除。
刪掉無須譯出的文言虛詞。
比如“沛公之參乘樊噲者也”——沛公的侍衛樊噲。
“者也”是語尾助詞,不譯。
“補”,就是增補。
(1)變單音詞為雙音詞;(2)補出省略句中的省略成分;(3)補出省略了的語句。
注意:補出省略的成分或語句,要加括號。
“換”,就是替換。
用現代詞彙替換古代詞彙。
如把“吾、餘、予”等換成“我”,把“爾、汝”等換成“你”。
“調”就是調整。
把古漢語倒裝句調整為現代漢語句式。
主謂倒裝句、賓語前置句、介賓後置句、定語後置句等翻譯時一般應調整語序,以便符合現代漢語表達習慣。
“變”,就是變通。
在忠實於原文的基礎上,活澤有關文字。
如“波瀾不驚”,可活澤成“(湖麵)風平浪靜”。
文言文翻譯“四重奏” 最近兩年高考對文言文翻譯的考察由選擇正誤改為筆譯。
這就增加了答題難度,而且所出試題均出於課外,仿佛無跡可求,無從下手。
其實,還是可以講究一點技巧,從以下四個方麵著手,奏一曲美妙的“文言文翻譯四重奏”: 1. 翻譯要注意補充省略的句子成分。
文言文中省略現象大量存在,有省略主語、省略謂語動詞、省略介詞、省略賓語等。
在大家做翻譯題時,一定注意先把原文省略的句子成分補充完整,否則譯文易句意不清、不通。
2. 翻譯要注意調整語序。
文言文中變式句時常出現,有主謂後置、定語後置、介詞結構後置、賓語前置等四種類型。
翻譯時調整好語序,才能便於翻譯,否則譯文易顛三倒四,給人“丈二和尚摸不著頭腦”的感覺。
3. 翻譯要注意活用現象。
文言文中的某些實詞可以在一定的語言環境中臨時改變它的詞性和用法,這就是活用。
主要有動詞、形容詞、名詞的使動用法,形容詞、名詞的意動用法,名詞用作動詞,名詞作狀語等。
翻譯時要抓住詞語的臨時含義。
4. 翻譯要抓住關鍵詞,聯係語境,重點突破。
在文言文閱讀中,有些句子往往因為個別詞而影響全句的理解。
這個詞就是一個關鍵詞。
對於它,我們要聯係語境去理解、參悟。
綜上所述,文言文翻譯,隻要平時努力,並注意以上四點,加以靈活掌握,要翻譯正確是不難的。
文言文翻譯得分點把握技巧 2005年語文考試大綱將“與現代漢語不同的句式和用法”列入了高考考試範圍,對這一知識點的考查,最大的可能是在翻譯題中體現,因此,如何做好文言文...
速速速速速!口技:1.照出文中有前置現象的句子並翻譯2.文中賓客的...
口技:2.3.文中三次描述聽眾的反應:一是“滿座賓客無不伸頸,側目,微笑,默歎,以為妙絕”.“伸頸”“側目”說明賓客聽得入神,被深深吸引,惟恐有所遺漏;“微笑”,表示賓客對表演心領神會,感到滿意;“默歎”寫出賓客為表演者的技藝折服而又不便拍案叫好的神態.此時,聽眾已經進入口技表演的情景之中而尚能自持.二是“賓客意少舒,稍稍正坐”.“正坐”與“伸頸”“側目”對照.“稍稍”是“逐漸”“漸漸”的意思,細致地表現了賓客情緒由緊張到鬆弛的漸變過程.說明聽眾隨表演內容而變化心態,已融入口技表演的情景之中而難以自持.三是“賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰戰,幾欲先走”.寫賓客驚慌欲逃的神態、動作,說明口技表演達到以假亂真的絕妙境界,使聽眾仿佛置身於火場,不禁以假為真,完全進入口技表演所營造的生活情景之中而不能自持.4.道具的重現,強調其表演工具的簡單,突出其技藝在“口”,點明題意 誇父逐日:值得人學習,誇父一直追求自己的理想,堅持走到最後,這種精神是值學習的.