行道遲遲,載渴載饑.我心傷悲,莫知我哀。《詩經·小雅·采薇》
譯:道路長遠慢慢行, 又饑又渴愁腸結。 我的心中真悲傷, 誰知我的哀傷。
死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。《詩經·邶風·擊鼓》
譯:不論生死離別,都跟你說定了,我要牽著你的手,和你一起白頭到老。
知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求,悠悠蒼天,此何人哉? 《詩經·國風·王風·黍離》
譯:知道我的人,說我心煩憂;不知道的,問我有何求。高高在上的老天,是誰害我如此?
彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮。《詩經·國風·王風·采葛》
譯:采蒿的姑娘,一天看不見,猶似三季長。
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。《詩經·國風·秦風·蒹葭》
譯:河邊蘆葦青蒼蒼,晶瑩露珠結成霜。所戀的那個心上人,正在河水那一方。
昔我往矣,楊柳依依.今我來思,雨雪霏霏.《詩經·小雅·采薇》
譯:當初離家去遠方,楊柳飄揚春風蕩。如今歸來奔家鄉,雪花紛飛漫天揚。
靡不有初,鮮克有終。《詩經·大雅·蕩》
譯:沒有不能善始的,可惜很少有能善終的。事情都有個開頭,但很少能到終了。
心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛。《詩經.國風.邶風.柏舟》
譯:心中的幽怨抹不掉,好像沒洗的髒衣裳。靜下心來思前想,隻恨想飛無翅膀。
我姑酌彼兕觥,唯以不永傷。《詩經·周南·卷耳》
譯:讓我姑且飲酒作樂吧,隻有這樣才不會永遠傷悲。
詩經裏悲傷的句子
1、行道遲遲,載渴載饑.我心傷悲,莫知我哀。
——《詩經·小雅·采薇》2、死生契闊,與子成說。
執子之手,與子偕老。
——《詩經·邶風·擊鼓》3、知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求,悠悠蒼天,此何人哉? ——《詩經·國風·王風·黍離》4、彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮。
——《詩經·國風·王風·采葛》5、蒹葭蒼蒼,白露為霜。
所謂伊人,在水一方。
——《詩經·國風·秦風·蒹葭》6、昔我往矣,楊柳依依.今我來思,雨雪霏霏。
——《詩經·小雅·采薇》 7、靡不有初,鮮克有終。
——《詩經·大雅·蕩》8、心之憂矣,如匪浣衣。
靜言思之,不能奮飛。
——《詩經.國風.邶風.柏舟》9、我姑酌彼兕觥,唯以不永傷。
——《詩經·周南·卷耳》10、采采卷耳,不盈頃筐。
嗟我懷人,寘彼周行。
——《詩經·周南·卷耳》11、陟彼崔嵬,我馬虺隤。
我姑酌彼金罍,維以不永懷。
——《詩經·周南·卷耳》12、蜉蝣之羽,衣裳楚楚。
心之憂矣,於我歸處。
——《詩經·曹風·蜉蝣》13、擊鼓其鏜,踴躍用兵。
土國城漕,我獨南行。
——《國風·邶風·擊鼓》14、憂心烈烈,載饑載渴。
——《詩經·小雅·采薇》15、蜉蝣掘閱,麻衣如雪。
心之憂矣,於我歸說。
——《詩經·曹風·蜉蝣》
詩經裏悲傷的句子
1、行道遲遲,載渴載饑.我心傷悲,莫知我哀。
——《詩經·小雅·采薇》 2、死生契闊,與子成說。
執子之手,與子偕老。
——《詩經·邶風·擊鼓》 3、知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求,悠悠蒼天,此何人哉? ——《詩經·國風·王風·黍離》 4、彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮。
——《詩經·國風·王風·采葛》 5、蒹葭蒼蒼,白露為霜。
所謂伊人,在水一方。
——《詩經·國風·秦風·蒹葭》 6、昔我往矣,楊柳依依.今我來思,雨雪霏霏。
——《詩經·小雅·采薇》 7、靡不有初,鮮克有終。
——《詩經·大雅·蕩》 8、心之憂矣,如匪浣衣。
靜言思之,不能奮飛。
——《詩經.國風.邶風.柏舟》 9、我姑酌彼兕觥,唯以不永傷。
——《詩經·周南·卷耳》 10、采采卷耳,不盈頃筐。
嗟我懷人,寘彼周行。
——《詩經·周南·卷耳》 11、陟彼崔嵬,我馬虺隤。
我姑酌彼金罍,維以不永懷。
——《詩經·周南·卷耳》 12、蜉蝣之羽,衣裳楚楚。
心之憂矣,於我歸處。
——《詩經·曹風·蜉蝣》 13、擊鼓其鏜,踴躍用兵。
土國城漕,我獨南行。
——《國風·邶風·擊鼓》 14、憂心烈烈,載饑載渴。
——《詩經·小雅·采薇》 15、蜉蝣掘閱,麻衣如雪。
心之憂矣,於我歸說。
——《詩經·曹風·蜉蝣》...
詩經中憂傷的句子
行道遲遲,載渴載饑.我心傷悲,莫知我哀。
《詩經·小雅·采薇》譯:道路長遠慢慢行, 又饑又渴愁腸結。
我的心中真悲傷, 誰知我的哀傷。
死生契闊,與子成說。
執子之手,與子偕老。
《詩經·邶風·擊鼓》譯:不論生死離別,都跟你說定了,我要牽著你的手,和你一起白頭到老。
知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求,悠悠蒼天,此何人哉? 《詩經·國風·王風·黍離》譯:知道我的人,說我心煩憂;不知道的,問我有何求。
高高在上的老天,是誰害我如此?彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮。
《詩經·國風·王風·采葛》譯:采蒿的姑娘,一天看不見,猶似三季長。
蒹葭蒼蒼,白露為霜。
所謂伊人,在水一方。
《詩經·國風·秦風·蒹葭》譯:河邊蘆葦青蒼蒼,晶瑩露珠結成霜。
所戀的那個心上人,正在河水那一方。
昔我往矣,楊柳依依.今我來思,雨雪霏霏.《詩經·小雅·采薇》譯:當初離家去遠方,楊柳飄揚春風蕩。
如今歸來奔家鄉,雪花紛飛漫天揚。
靡不有初,鮮克有終。
《詩經·大雅·蕩》 譯:沒有不能善始的,可惜很少有能善終的。
事情都有個開頭,但很少能到終了。
心之憂矣,如匪浣衣。
靜言思之,不能奮飛。
《詩經.國風.邶風.柏舟》譯:心中的幽怨抹不掉,好像沒洗的髒衣裳。
靜下心來思前想,隻恨想飛無翅膀。
我姑酌彼兕觥,唯以不永傷。
《詩經·周南·卷耳》譯:讓我姑且飲酒作樂吧,隻有這樣才不會永遠傷悲。
...
詩經中傷感的句子愛情
行道遲遲,載渴載饑.我心傷悲,莫知我哀。
《詩經·小雅·采薇》譯:道路長遠慢慢行, 又饑又渴愁腸結。
我的心中真悲傷, 誰知我的哀傷。
死生契闊,與子成說。
執子之手,與子偕老。
《詩經·邶風·擊鼓》 譯:不論生死離別,都跟你說定了,我要牽著你的手,和你一起白頭到老。
知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求,悠悠蒼天,此何人哉? 《詩經·國風·王風·黍離》 譯:知道我的人,說我心煩憂;不知道的,問我有何求。
高高在上的老天,是誰害我如此?彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮。
《詩經·國風·王風·采葛》 譯:采蒿的姑娘,一天看不見,猶似三季長。
蒹葭蒼蒼,白露為霜。
所謂伊人,在水一方。
《詩經·國風·秦風·蒹葭》 譯:河邊蘆葦青蒼蒼,晶瑩露珠結成霜。
所戀的那個心上人,正在河水那一方。
昔我往矣,楊柳依依.今我來思,雨雪霏霏.《詩經·小雅·采薇》 譯:當初離家去遠方,楊柳飄揚春風蕩。
如今歸來奔家鄉,雪花紛飛漫天揚。
靡不有初,鮮克有終。
《詩經·大雅·蕩》 譯:沒有不能善始的,可惜很少有能善終的。
事情都有個開頭,但很少能到終了。
心之憂矣,如匪浣衣。
靜言思之,不能奮飛。
《詩經.國風.邶風.柏舟》譯:心中的幽怨抹不掉,好像沒洗的髒衣裳。
靜下心來思前想,隻恨想飛無翅膀。
我姑酌彼兕觥,唯以不永傷。
《詩經·周南·卷耳》譯:讓我姑且飲酒作樂吧,隻有這樣才不會永遠傷悲。
詩經傷感的句子
行道遲遲,載渴載饑.我心傷悲,莫知我哀.《詩經·小雅·采薇》譯:道路長遠慢慢行, 又饑又渴愁腸結. 我的心中真悲傷, 誰知我的哀傷.死生契闊,與子成說.執子之手,與子偕老.《詩經·邶風·擊鼓》 譯:不論生死離別,都跟你說定了,我要牽著你的手,和你一起白頭到老. 知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求,悠悠蒼天,此何人哉? 《詩經·國風·王風·黍離》 譯:知道我的人,說我心煩憂;不知道的,問我有何求.高高在上的老天,是誰害我如此?彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮.《詩經·國風·王風·采葛》 譯:采蒿的姑娘,一天看不見,猶似三季長.蒹葭蒼蒼,白露為霜.所謂伊人,在水一方.《詩經·國風·秦風·蒹葭》 譯:河邊蘆葦青蒼蒼,晶瑩露珠結成霜.所戀的那個心上人,正在河水那一方.昔我往矣,楊柳依依.今我來思,雨雪霏霏.《詩經·小雅·采薇》 譯:當初離家去遠方,楊柳飄揚春風蕩.如今歸來奔家鄉,雪花紛飛漫天揚.靡不有初,鮮克有終.《詩經·大雅·蕩》 譯:沒有不能善始的,可惜很少有能善終的.事情都有個開頭,但很少能到終了.心之憂矣,如匪浣衣.靜言思之,不能奮飛.《詩經.國風.邶風.柏舟》譯:心中的幽怨抹不掉,好像沒洗的髒衣裳.靜下心來思前想,隻恨想飛無翅膀.我姑酌彼兕觥,唯以不永傷.《詩經·周南·卷耳》譯:讓我姑且飲酒作樂吧,隻有這樣才不會永遠傷悲....
詩經裏麵最為經典的句子
執子之手 與子偕老窈窕淑女 君子好逑詩經名句關關雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。
《詩經·國風·周南·關雎》譯:魚鷹和鳴咕咕唱,在那河中沙洲上。
美麗善良的姑娘,正是君子好對象。
蒹葭蒼蒼,白露為霜。
所謂伊人,在水一方。
《詩經·國風·秦風·蒹葭》譯:河邊蘆葦青蒼蒼,晶瑩露珠結成霜。
所戀的那個心上人,正在河水那一方。
桃之夭夭,灼灼其華.《詩經·國風·周南·桃夭》譯:桃樹蓓蕾綴滿枝杈,鮮豔明麗一樹桃花。
巧笑倩兮,美目盼兮.《詩經·國風·衛風·碩人》譯:淺笑盈盈酒窩俏,晶瑩如水眼波妙。
知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。
悠悠蒼天,此何人哉? 《詩經·國風·王風·黍離》譯:了解我的人,說我心中憂愁;不了解我的人,說我有什麼奢求。
高遠的蒼天啊,是誰把國家害成這樣?青青子衿,悠悠我心。
《詩經·國風·鄭風·子衿》譯: 我衣領顏色青青,日日思念在我心!投我以木瓜,報之以瓊琚。
《詩經·國風·衛風·木瓜》譯:他送我木瓜,我就送他美玉。
昔我往矣,楊柳依依.今我來思,雨雪霏霏.《詩經·小雅·采薇》譯:當初離家去前方,楊柳飄揚春風蕩。
如今歸來奔家鄉,雪花紛飛漫天揚。
風雨如晦,雞鳴不已.既見君子,雲胡不喜? 《詩經·國風·鄭風·風雨》譯:風雨晦暗秋夜長,雞鳴聲不停息。
看到你來這裏,還有什麼不高興呢?有匪君子,如切如磋,如琢如磨。
(《詩經·國風·衛風·淇奧》)譯:這個文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美無斑。
言者無罪,聞者足戒。
(《詩經·周南·關雎·序》)譯:指提意見的人隻要是善意的,即使提得不正確,也是無罪的。
聽取意見的人即使沒有對方所提的缺點錯誤,也值得引以為戒。
它山之石,可以攻玉。
(《詩經·小雅·鶴鳴》)譯:在別的山上的寶石,同樣可以雕刻成玉器。
投我以木桃,報之以瓊瑤。
匪報也,永以為好也。
(《詩經·國風·衛風·木瓜)譯:你送我木桃,我就以瓊漿玉液報答。
這不能算報答,是為了能用結為好啊。
(注:《木瓜》本來就是表達男女愛慕之情的。
)靡不有初,鮮克有終。
(《詩經·大雅·蕩》)譯:開始還能有些法度,可惜很少能得善終。
呦呦鹿鳴,食野之蘋。
我有嘉賓,鼓瑟吹笙。
《詩經·小雅·鹿鳴》譯:野鹿呦呦叫著呼喚同伴,在那野外吃艾蒿。
我有許多好的賓客,鼓瑟吹笙邀請他。
執子之手,與子偕老。
《詩經·國風·邶風·擊鼓》月月出皎兮,佼人僚兮。
《詩經·國風·陳風》譯:月亮出來,如此潔白光明,璀璨佳人,如此美貌動人。
碩鼠碩鼠,無食我黍。
三歲貫汝,莫我肯顧,逝將去女,適彼樂土。
《詩經.國風.魏風.碩鼠》譯:老鼠老鼠,別再吃我的黍。
多年侍奉你,可從不把我顧。
發誓要離開你,到那舒心地。
(這裏把剝削階級比作老鼠)秩秩斯幹,幽幽南山《小雅。
鴻雁。
斯幹》譯:溪澗之水蜿蜒流淌,南山景致青翠幽深。
心之憂矣,如匪浣衣。
靜言思之,不能奮飛。
《詩經.國風.邶風.柏舟》心中的幽怨抹不掉,好像沒洗的髒衣裳。
靜下心來思前想,隻恨想飛無翅膀
《詩經》中關於“離別傷感”的詩句有哪些?
《詩經·大雅·蕩》 靡不有初,鮮克有終。
《詩經·周南·卷耳》 我姑酌彼兕觥,唯以不永傷。
《詩經·國風·王風·采葛》 彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮。
《國風·唐風·葛生》 夏之日,冬之夜。
百歲之後,歸於其居。
《詩經·小雅·采薇》 行道遲遲,載渴載饑。
我心傷悲,莫知我哀。
《詩經·邶風·擊鼓》 死生契闊,與子成說。
執子之手,與子偕老。
《詩經.小雅.采薇》 昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏 。
《詩經.國風.邶風.柏舟》 心之憂矣,如匪浣衣。
靜言思之,不能奮飛。
《詩經·國風·秦風·蒹葭》 蒹葭蒼蒼,白露為霜。
所謂伊人,在水一方。
《詩經·國風·王風·黍離》 知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求,悠悠蒼天,此何人哉? “靡不有初,鮮克有終。
”的意思是:沒有不能善始的,可惜很少有能善終的。
事情都有個開頭,但很少能到終了。
全句是:“蕩蕩上帝,下民之辟。
疾威上帝,其命多辟。
天生烝民,其命匪諶。
靡不有初,鮮克有終。
”...
轉載請注明出處句子大全網 » 詩經中表示悲傷絕望的句子