1.Love your neighbor as yourself.
要愛人如己。--《舊·利》19:18
2.Resentment kills a fool, and envy slays the simple.
忿怒害死愚妄人,嫉妒殺死癡迷人。--《舊·伯》5:2
3.Does a wild donkey bray when it has grass, or an ox bellow when it has fodder?
野驢有草豈能叫喚,牛有料,豈能吼叫。--《舊·伯》6:5
4.I will speak out in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul.
我靈愁苦,要發出言語。我心苦惱,要吐露哀情。--《舊·伯》7:11
5.Can papyrus grow tall where there is no marsh? Can reeds thrive without water?
蒲草沒有泥,豈能發長。蘆荻沒有水,豈能生發。--《舊·伯》8:11
6.Is not wisdom found among the aged? Does not long life bring understanding?
年老的有智慧,壽高的有知識。--《舊·伯》12:12
7.The lamp of the wicked is snuffed out; the flame of his fire stops burning.
惡人的亮光必要熄滅。他的火焰必不照耀。--《舊·伯》18:5
8.that the mirth of the wicked is brief, the joy of the godless lasts but a moment.
惡人誇勝是暫時的,不敬虔人的喜樂,不過轉眼之間。--《舊·伯》20:5
9.There is a mine for silver and a place where gold is refined. Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.
銀子有礦,煉金有方。鐵從地裏挖出,銅從石中溶化。--《舊·伯》28:1、2
10.Man does not comprehend its worth.
智慧的價值無人能知。--《舊·伯》28:13
11.The price of wisdom is beyond rubies.
智慧的價值勝過珍珠。--《舊·伯》28:18
12.To shun evil is understanding.
遠離惡便是聰明。--《舊·伯》28:28
13.It is not only the old who are wise, not only the aged who understand what is right.
尊貴的不都有智慧。壽高的不都能明白公平。--《舊·伯》32:9
14.Surely no one lays a hand on a broken man when he cries for help in his distress.
人仆倒豈不伸手?遇災難豈不求救呢?--《舊·伯》30:24
15.Age should speak; advanced years should teach wisdom.
年老的當先說話。壽高的當以智慧教訓人。--《舊·伯》32:7
16.For the ear tests words as the tongue tastes food.
耳朵試驗話語,好像上膛嚐食物。--《舊·伯》34:3
17.Blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked or stand in the way of sinners or sit in the seat of mockers.
不從惡人的計謀,不站罪人的道路,不坐褻慢人的座位。--《舊·詩》1:1
18.He is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither.
要像一棵樹栽在溪水旁,按時候結果子,葉子也不枯幹。--《舊·詩》1:3
19.He who is pregnant with evil and conceives trouble gives birth to disillusionment.
惡人因奸惡而劬勞。所懷的是毒害,所生的是虛假。--《舊·詩》7:14
20.like silver refined in a furnace of clay, purified seven times.
純淨的言語,如同銀子在泥爐中煉過七次。--《舊·詩》12:6
21.The wicked freely strut about when what is vile is honored among men.
下流人在世人中升高,就有惡人到處遊行。--《舊·詩》12:8
22.Has no slander on his tongue, who does his neighbor no wrong and casts no slur on his fellowman,( ?)
不以舌頭讒謗人,不惡待朋友,也不隨夥毀謗鄰裏。--《舊·詩》15:3
23.Do not be like the horse or the mule, which have no understanding but must be controlled by bit and bridle or they will not come to you.
不可像那無知的騾馬,必用嚼環轡頭勒住他,不然,就不能順服。--《舊·詩》32:9
24.No king is saved by the size of his army; no warrior escapes by his great strength.
君王不能因兵多得勝。勇士不能因力大得救。--《舊·詩》33:16
25.Whoever of you loves life and desires to see many good days, keep your tongue from evil and your lips from speaking lies.
有何人喜好存活,愛慕長壽,得享美福,就要禁止舌頭不出惡言,嘴唇不說詭詐的話。--《舊·詩》34:12、13
26.A righteous man may have many troubles.
義人多有苦難。--《舊·詩》34:19
27.Refrain from anger and turn from wrath; do not fret-it leads only to evil.
當止住怒氣,離棄忿怒。不要心懷不平,以致作惡。--《舊·詩》37:8
28.For evil men will be cut off,
作惡的,必被剪除。--《舊·詩》37:9
29.Better the little that the righteous have than the wealth of many wicked.
一個義人所有的雖少,強過許多惡人的富餘。--《舊·詩》37:16
30.The wicked borrow and do not repay, but the righteous give generously.
惡人借貨而不償還。義人卻恩待人,並且施舍。--《舊·詩》37:21
31.Turn from evil and do good; then you will dwell in the land forever.
離惡行善,就可永遠安居。--《舊·詩》37:27
32.the righteous will inherit the land and dwell in it forever.
義人必承受地土,永居其上。--《舊·詩》37:29
33.The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks what is just.
義人的口談論智慧,他的舌頭講說公平。--《舊·詩》37:30
34.As the deer pants for streams of water, so my soul pants for you.
我的心切慕你,如鹿切慕溪水。--《舊·詩》42:1
35.A man who has riches without understanding is like the beasts that perish.
人在尊貴中,而不醒悟,就如死亡的畜類一樣。--《舊·詩》49:20
36.show no mercy to wicked traitors.
不要憐憫行詭詐的惡人。--《舊·詩》59:5
37.Defend the cause of the weak and fatherless; maintain the rights of the poor and oppressed.
當為貧寒的人和孤兒伸冤。當為困苦和窮乏的人施行公義。--《舊·詩》82:3
38.Love and faithfulness meet together; righteousness and peace kiss each other.
慈愛和誠實,彼此相遇。公義和平安,彼此相親。--《舊·詩》85:10
39.How long will you simple ones love your simple ways? How long will mockers delight in mockery?
愚昧人喜愛愚昧,褻慢人喜歡褻慢。--《舊·箴》1:22
40.turning your ear to wisdom and applying your heart to understanding,
側耳聽智慧,專心求聰明。--《舊·箴》2:2