月下飛天鏡,雲生結海樓
月亮在水中的倒影好像天上飛下來的一麵天鏡,雲彩升起,變幻無窮,結成了海市蜃樓。
荊門送別
李白
渡遠荊門外,來從楚國遊。
山隨平野盡,江入大荒流。
月下飛天鏡,雲生結海樓。
仍憐故鄉水,萬裏送行舟。
--------------------------------------------------------------------------------
【詩文解釋】
遠道而來渡過荊門之外,來到楚地遊覽。山隨著低平的原野地出現逐漸消失。江水在一望無際的原野中奔流。月亮在水中的倒影好像天上飛下來的一麵天鏡,雲彩升起,變幻無窮,結成了海市蜃樓。我還是憐愛故鄉的水,流過萬裏送我行舟遠行。
【詞語解釋】
遠:遠自。
江:長江。
下:移下。
海樓:海市蜃樓。
仍:頻頻。
【詩文賞析】
詩人遠渡荊門,眼望一派壯麗的大好河山,心生豪放。抒發了自己的胸懷與進取精神,生氣勃勃,意氣風發。詩的前三聯描寫的是渡過荊門山時詩人所看到的奇妙美景。最後一聯寫的是詩人在欣賞荊門一帶的風光時,麵對那流經故鄉的滔滔江水,所產生的思鄉之情。詩人沒有直接說自己思念故鄉,而說故鄉之水戀戀不舍地一路送我遠行,從對麵寫來,愈發顯出自己對故鄉的思念。
全詩想像瑰麗,意境高遠,充滿了生活的光彩。
先以水中明月如圓鏡反襯江水的平靜,再以天上雲彩構成海市蜃樓襯托江岸的遼闊、天空的高遠。詩人以移步換景的手法,從不同角度描繪出長江的近景和遠景,奇妙多姿,藝術效果十分強烈
用戶登錄
還沒有賬號?立即注冊
用戶注冊
投稿取消
文章分類: |
|
還能輸入300字
上傳中....