1、幾回憶,故國蓴鱸,霜前雁後。
A few memories, the country's perch, frost before and after the goose.
2、望上國,山呼鼇抃,遙爇爐香。
Looking up to China, the mountain huao, remote incense.
3、楚國青蠅何太多,連城白璧遭讒毀。
There are so many green flies in the State of Chu that Liancheng Baibi was destroyed.
4、故壘西邊,人道是,三國周郎赤壁。
On the west side of the base, the humanity is Zhoulang Chibi of the Three Kingdoms.
5、雞鳴紫陌曙光寒,鶯囀皇州春色闌。
Chicken crows, purple moors, cold dawn, Yingzi Huangzhou spring appendix.
6、莫倚傾國貌,嫁取個,有情郎。
Don't depend on your country, marry a lover.
7、白發書生神州淚,盡淒涼、不向牛山滴。
White-haired scholar Shenzhou tears, desolate, not to Niushan drop.
8、秋送新鴻哀破國,晝行饑虎齧空林。
Autumn sent Xinhong mourning to break the country, and day by day hungry tigers gnawed the forest.
9、故國神遊,多情應笑我,早生華發。
When you travel in your native country, you should laugh at me for being sentimental and have beautiful hair as early as possible.
10、此中何處無人世,隻恐難酬壯士心。
Where in this world no one lives, only fear that it will be difficult to reward the hearts of heroes.
11、雲物不殊鄉國異,教兒且覆掌中杯。
Clouds differ from country to country, teach children and cover the cup.
12、氣蒸雲夢澤;波撼嶽陽城。
Steaming clouds and dreams; shaking Yueyang City.
13、寧為百夫長,勝作一書生。
Better be a centurion than a scholar.
14、堂上謀臣尊俎,邊頭將士幹戈。
Counselors in the courtyard, officers and men at the edge of the courtyard.
15、男兒西北有神州,莫滴水西橋畔淚。
The man has Shenzhou in the northwest. He can't shed tears by the West Bridge.
16、悵然孤嘯,青山故國,喬木蒼苔。
Sorrowful and lonely roar, green mountains, old country, trees and moss.
17、時危見臣節,世亂識忠良。
See the minister's day when danger arises, and be loyal to the chaos.
18、一自胡塵入漢關,十年伊洛路漫漫。
As soon as Hu Dun entered Hanguan, 10 years of Iro had a long way to go.
19、故國傷心,新亭淚眼,更酒瀟瀟雨。
The old country is sad, the new pavilion tear eyes, more wine Xiaoyu.
20、朔南方偃革,河右暫揚旌。
Shuonan Yange, the river right temporarily rising.
21、中興諸將誰降敵,負國奸臣主議和。
ZTE's generals who fell to the enemy, advocated reconciliation with their treacherous ministers.
22、小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。
The small building was windy last night, so the country could not look back on the moon.
23、可憐無定河邊骨,猶是春閨夢裏人。
Poor and indeterminate riverside bones are still people in the spring boudoir dream.
24、故國如塵,故人如夢,登高還懶。
The country is like dust, the people are like dreams, and they are lazy to climb the heights.
25、忍淚失聲詢使者,幾時真有六軍來。
When did the Six Armies come to inquire the messenger with tears and silence?
26、荊山長號泣血人,忠臣死為刖足鬼。
Jingshan long cry bloody people, loyal ministers die for shaving feet ghost.
27、平生端有活國計,百不一試薶九京。
In life, there is a plan to live the country, and there are many different ways to go to Jiujing.
28、飛燕皇後輕身舞,紫宮夫人絕世歌。
Flying Swallow Queen dances lightly, Madame Purple Palace's death song.
29、但得眾生皆得飽,不辭羸病臣殘陽。
But all living creatures are satisfied, and they will not hesitate to leave the sick minister, Cangyang.
30、夢到鳳凰台上,山圍故國周遭。
Dream of Phoenix Platform, around Shanwei's native country.
31、一簫一劍平生意,負盡狂名十五年。
Every blade and every blade of ordinary business has lost its reputation for fifteen years.
32、休言女子非英物,夜夜龍泉壁上鳴。
A woman is not a hero, but she sings on the wall of Longquan at night.
33、可憐報國無路,空白一分頭。
There is no way to repay the country. There is a blank end.
34、隻有精忠能報國,更無樂土可為家。
Only loyalty can serve the country, and there is no paradise for home.
35、野臣潛隨擊壤老,日下鼓腹歌可封。
Nobel ministers sneak in with the old, and the belly-drumming song can be sealed under the sun.
36、報國無門空自怨,濟時有策從誰吐。
There is no room for self-complaint, but there is a way to vomit when the time comes.
37、漢臣曾此作縲囚,茹血衣毛十九秋。
Hanchen used to be a prisoner in the nineteenth autumn.
38、天子臨軒賜侯印,將軍佩出明光宮。
The Emperor of Heaven gave Hou Yin to Linxuan, and the General wore the Palace of Light.
39、為問花何在,夜來風雨,葬楚宮傾國。
In order to ask where the flowers are, the Chu Palace is buried in storms at night.
40、諸葛大名垂宇宙,宗臣遺像肅清高。
Zhuge's name hangs over the universe, and the remains of his ministers are purged.
41、歸老寧無五畝田,讀書本意在元元。
There are no five Mu fields in Guilaoning. The original intention of reading is Yuan Yuan.
42、行人莫問當年事,故國東來渭水流。
Pedestrians do not ask what happened in the past, so the Weihe River flows to the east of the country.
43、黃沙百戰穿金甲,不破樓蘭終不還。
Huangsha hundred battles wear gold armor, not broken Loulan will not return.
44、埋沒錢塘歌吹裏,當年卻是皇都。
Buried in the song of Qiantang, it was the imperial capital.
45、尚憶先朝多樂事,孝皇曾為兩宮開。
Shang recalled the many pleasures of the previous dynasty, and the Emperor Xiao opened the two palaces.
46、宮中羯鼓催花柳,玉奴弦索花奴手。
In the palace, the kata drum urges the flower willow and the jade slave string the flower slave hand.
47、山圍故國周遭在,潮打空城寂寞回。
Shanwei is surrounded by his native country, and the tide hits the empty city and returns lonely.
48、先天下之憂而憂;後天下之樂而樂。
Worry before the world, joy after the world.