1、從今天開始,讓我們團結一致,振作精神,開始重塑美國。
Starting today, let us all unite, cheer up, and begin remaking america.
2、偉大不是憑空而來的,而是贏得的。在我們的曆程中,從來沒有走捷徑或是退而求其次。
Greatness does not come out of thin air, it is won. In our journey, we never take shortcuts or retreat.
3、隨著世界越來越緊密地聯係在一起,我們共同的人性將顯露出來,美國必須承擔引領新時代和平的重任。
As the world becomes more and more closely connected, our common humanity will be revealed, and the United States must undertake the task of ushering in a new era of peace.
4、我們需要擺脫胸無大誌的狀況,人們想要開好車、穿華服、住豪宅,卻不願為之付出艱苦努力。
We need to get rid of the situation with no ambition at all people want, a good car, wearing clothes and living in a mansion, but are unwilling to work hard.
5、如果你走在正確的道路上,而且你願意繼續走下去,你終會進步。
If you are on the right path and you are willing to go on, you will make progress.
6、我們吸收了各種文化的精髓,從世界的每個角落學習。
We absorb the essence of all cultures, learn from every corner of the world.
7、當有人說我們辦不到的時候,我們要以這個永恒的信條來回應他們:是的,我們能做到。
When someone says we can't do this, we need to respond to this timeless creed: Yes, we can.
8、我們今日遇到挑戰前所未有,所有的情況完全陌生。但是,我們賴以走向成功的價值觀從未改變——誠實、勤勉,勇敢、公正、寬容、好學、忠貞和愛國。
We meet today with unprecedented challenges, all of which are completely unknown. But those values upon which our success has never changed: honesty, diligence, courage and fair play, tolerance and curiosity, loyalty and patriotism.
9、隻有我們內心堅定希望,才是我們保持不斷努力,不斷爭鬥,不斷勇往直前的力量來源。
Only our hearts and hearts of hope, is our constant efforts to keep fighting, and constantly move forward the source of strength.
10、我們的今天是多少血汗、淚水換來的,但路才剛剛開始。今天,我們做出誠摯的努力,確保留給孩子們的世界,比現在的再好一點點。
How much sweat and tears we have today, but the road has just begun. Today, we make a sincere effort to ensure that the children left the world a little better than now.
11、互聯網是曆史上最公開透明的網絡。我們需要讓它一直公開透明下去。我會阻止網絡供應商實行區別待遇,以避免限製網絡上的表達自由。
The Internet is the most open and transparent network in history. We need to keep it open and transparent. I will prevent Internet providers from performing differential treatment in order to limit the freedom of expression on the internet.
12、我們的國家也許從來就不完美,但一代又一代人已經證明我們的國家可以不斷被改善。
Our country may never be perfect, but generation after generation has shown that our country can be improved.
13、這也是世界各地自由民主的基礎概念受到攻擊,是客觀、新聞自由、事實、證據被削弱甚至被忽視的時刻,這樣的環境裏,隻給人民大喇叭是不夠的,這就是為什麼你們去挖掘出質疑,去反抗扭曲事實和謊言的能力和責任比以往都更重要。
This is the basic concept of freedom and democracy around the world under attack, is objective, the freedom of the press and the facts and evidence of weakened or ignored the moment, such an environment, only to the people the big horn is not enough, this is why you go to dig out the question, to resist twisting facts and lies than ability and responsibility the past is more important.
14、一次又一次,這些男男女女,他們奮鬥和犧牲;他們將雙手磨破為了給我們帶來更好的生活。在他們眼中,美國超越了我們每個人雄心的總和,超越了個人、財富和派係的差別。
Time and again, these men and women struggled and sacrificed; their hands were raw so that we might live a better life. In their eyes, the United States goes beyond the sum of our individual ambitions, beyond the differences of individual, wealth and faction.
15、國內和海外,都有像你們一樣的記者,致力於向公民傳播信息,讓領袖對言行負責,讓我們成為,為人們服務的政。這是巨大的責任,我也意識到這是巨大的挑戰。因為如今經濟追求快速,不求深度,正義和衝突才最能抓住讀者的眼球。
Both at home and abroad, there are journalists like you, committed to the dissemination of information to the citizens, so that leaders are responsible for the words and deeds, let us become, to serve the people. It's a huge responsibility, and I realize it's a huge challenge. Because today's economy is fast, not the depth, justice and conflict can best grasp the reader's eye.
16、六十年前,一位父親走人餐廳甚至無人理睬。而今天他的兒子可以站在這裏,在你們麵前許下最莊嚴的誓言。
Sixty years ago, a father left the restaurant and even ignored. And today his son may stand here and make the most solemn oath before you.
17、當我們麵對挑戰時,我們沒有怯懦、沒有退縮,更沒有踟躕不前。我們在上帝的關愛下眺望遠方。我們在自由的道路上繼續前進,我們的精神將永遠閃耀著光芒。
When we are faced with a challenge, we have no cowardice, no retreat, no hesitate to move forward. We look far from God's love. We go on the road of freedom, our spirit will shine forever.
18、美國處在戰爭之中,麵對一個有巨大影響力、充滿暴力和仇恨的網絡。我們的經濟嚴重衰退。這來源於部分人的貪婪和不負責任,更由於作為一個整體,我們未能做出麵對一個新時代的艱難決策。
The United States is at war, facing a network of great influence, violence and hatred. Our economy is in recession. This is due to the greed and irresponsible of some people, but as a whole, we are unable to make difficult decisions in the face of a new era.
19、讓我們公共話語建立在真相的基礎上,為民主打開大門。
Let us build the public discourse on the basis of truth and open the door to democracy.
20、我們需要避免夢想的匱乏,人們總是希望開好車,穿好衣服,住好房子,卻不願為之付出艱辛。每個人都應該盡量發掘自身潛力。
We need to avoid the lack of dream, people want to drive the car, wear good clothes, live a good house, but don't want to work hard. Everyone should try to find their own potential.
21、如果你走的道路正確,也願意堅持走下去,最終你會成功!
If you are on the right track and willing to stick with it, you will succeed in the end!
22、站在真相這一邊,並不意味著你要喪失客觀性,其實,這才是優秀新聞的精髓。
Standing on the side of the truth, does not mean that you want to lose objectivity, in fact, this is the essence of good news.
23、我要對那些正在看著我們的國家和人民說,無論你身處繁華的都市還是像養育了我父親那樣的小村莊:對於那些追求和平與尊嚴的男人、女人和孩子,美國將永遠是你們的朋友,我們將繼續和你們一起前進。
To those who are watching our country and people said, whether you are busy raising a city or as to the small village where my father: for those who seek peace and the dignity of men, women and children, the United States will always be your friend, we will continue to move forward together with you.
24、我今天站在這裏,因麵前的任務感到謙卑,因你們的信任而感激,同時緬懷我們的前人所做出的犧牲。
I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have given, mindful of the sacrifices borne by our ancestors.
25、你的人民評判你的依據是你建立了什麼,而不是破壞了什麼。對於那些依靠腐敗和欺騙並壓製異議而追求權利的人們:你們站在了人類曆史的對立麵。如果你們能張開緊握的拳頭,我們也將伸出友誼之手。
Your people will judge you on what you build, not what you destroy. To those who cling to power through corruption and deceit and the silencing of dissent: you stand on the opposite side of human history. If you can open your fist, we will extend the hand of friendship.
26、今天,我們共同終結那些虛假的承諾、陳腐的教條、以及指摘與怨言。這些已經困擾了我們的政治體係太長時間。
Today, our common end of those false promises, the recriminations and worn out dogmas, and complaints. These have plagued our political system for too long.
27、對於那些崇尚恐怖、濫殺無辜的人,我們的精神是強大而不可戰勝的。你拖不垮我們,我們將會打敗你。
For those who advocate terror, killing innocent people, our spirit is stronger and cannot be broken. You can't beat us, we'll beat you.
28、今天,我們聚集在一起,因為我們選擇了希望而不是恐懼;我們選擇了為共同的目標團結在一起,而不是衝突與爭執。
Today, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.
29、任何政黨都不具有先進性,都隻代表一部分人的利益。隻要不受製約,他們一定成為犯罪率最高的人群,會成為人民的敵人。
Any political party is not advanced, and represents the interests of some people. As long as they are not restricted, they will become the highest crime rate, will become the enemy of the people.
30、我堅信在人生的終點,當你回首的時候會記得兩件事:你對朋友和家人表達的愛,和那些與愛本身相關的瞬間。還有就是你幫助別人的回憶。我認為這些塑造了你的生活,並賦予它意義。
I believe at the end of life, when you look back, you will remember two things: your love for your friends and family, and those moments of love. And there's your memory of helping others. I think these shape your life and give it meaning.